TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PARACETAMOL [4 records]

Record 1 2011-11-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C8H9NO2
formula, see observation
103-90-2
CAS number
OBS

Analgesic antipyretic derivative of acetanilide. It has weak anti-inflammatory properties and is used as a common analgesic, but may cause liver, blood cell, and kidney damage.

OBS

Chemical formula: C8H9NO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C8H9NO2
formula, see observation
103-90-2
CAS number
OBS

Dérivé de l’aniline, analgésique et antipyrétique.

OBS

Formule chimique : C8H9NO2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C8H9NO2
formula, see observation
103-90-2
CAS number
OBS

Fórmula química: C8H9NO2

Save record 1

Record 2 2008-02-26

English

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

Surgery in which the patient's own tissues are used to reconstruct a new breast mound.

OBS

The TRAM [transverse rectus abdominus myocutaneous] flap is an example of an autologous-based breast reconstruction.

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

La douleur aiguë après chirurgie mammaire est le plus souvent modérée, soulagée par des antalgiques mineurs(paracétamol, AINS [anti-inflammatoires non stéroïdiens]) éventuellement associés à de la codéine. Seule la reconstruction mammaire par lambeau autologue s’accompagne de douleurs intenses supérieures à 48 heures, nécessitant le recours à une PCA [patient-controlled analgesia-ACP, analgésie contrôlée par le patient] morphine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
DEF

Cirugía en la cual se emplean tejidos del propio paciente para reconstruir un seno nuevo.

CONT

Reconstrucción mamaria con tejido autólogo. Este tipo de técnica de reconstrucción emplea tejido de la propia paciente, trasladado mediante la movilización de sectores (flaps) de músculo, tejido graso y piel. La expresión flap puede traducirse por colgajo.

Save record 2

Record 3 2008-02-26

English

Subject field(s)
  • Presses (Machinery)
  • Pharmaceutical Manufacturing
CONT

... the term "die" refers to a tool used in the production of a compressed tablet ... The cavity of a die is designed to hold material to be pressed or compressed between an upper punch and a lower punch, when the two punches are inserted into opposite ends of the cavity.

French

Domaine(s)
  • Presses (Machines)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
CONT

[...] Comprimé de paracétamol [...] On procède à la compression avec une comprimeuse équipée de matrices et de poinçons de diamètre 17 mm; on pulvérise préalablement sur les parois des matrices et sur les poinçons du stéarate de magnésium en tant que lubrifiant [...].

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-02-25

English

Subject field(s)
  • Medication
DEF

Preventing or reducing fever.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Qui combat la fièvre.

CONT

Le but du traitement antithermique est d’améliorer le confort de l'enfant et surtout d’éviter la survenue de complications. Dans ce sens, il semble préférable chez le nourrisson de donner un traitement continu avec par exemple une prise de paracétamol toutes les 6 heures pendant la durée prévisible de l'état fébrile [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
DEF

[Dícese del] medicamento que sirve para bajar la temperatura [...]

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: