TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PARUTION [49 records]

Record 1 2017-03-15

English

Subject field(s)
  • Finance
OBS

notice day: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

jour de parution des avis : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-01-31

English

Subject field(s)
  • Finance
OBS

last notice day: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

dernier jour de notification; dernier jour de parution des avis : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-09-26

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

Any product created by the act of publishing.

OBS

publication; pub: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Tout produit issu d’un travail d’édition.

CONT

Ces chroniques régulières de l’Actualité terminologique renseignent le lecteur sur les dernières parutions linguistiques et sur les futures manifestations dans le milieu langagier [...]

OBS

publication; pub : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-10-30

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Postal Correspondence
DEF

A separate issue of [a] host publication that may or may not be published within the normal frequency of [that] host publication.

OBS

extra edition/issue; special edition/issue: terms used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Objets de correspondance (Postes)
DEF

Numéro à part entière d’une publication principale qui pourrait être ou ne pas être publié à la fréquence habituelle de parution [de la publication principale].

OBS

numéro spécial/supplémentaire; édition spéciale/supplémentaire : termes en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-05-02

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Operations Research and Management
  • Decision-Making Process
  • Artificial Intelligence
DEF

The mathematical study of games or abstract models of conflict situation in order to arrive at an optimal course of action by consideration of all possible moves and chance happenings.

Key term(s)
  • games theory

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Processus décisionnel
  • Intelligence artificielle
DEF

Théorie mathématique de la prise de décision en contexte compétitif, où les participants sont actifs et peuvent influencer l’issue du jeu. Le jeu de base de cette théorie est appelé duel. Il se joue à deux et les participants doivent arriver à un état-objectif en suivant certaines règles et en considérant toutes les possibilités susceptibles de maximiser leur gain tout en minimisant les pertes.

CONT

En 1944, la théorie des jeux entre dans sa phase de maturité avec la parution de l'ouvrage «La théorie des jeux et du comportement économique(Newman et Morgenstern) ». Le jeu de base étudié par la théorie est appelé duel : il se joue à deux [...] les règles en sont traduites par une suite de possibilités [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Investigación y gestión operacionales
  • Proceso de adopción de decisiones
  • Inteligencia artificial
DEF

Proceso matemático de seleccionar una estrategia óptima frente a un oponente que posee su propia estrategia.

Save record 5

Record 6 2010-09-23

English

Subject field(s)
  • Scientific Information
  • Scientific Research
CONT

Peer-reviewed articles are read by subject experts ("peers" of the author) before they are published in a journal. The experts look for mistakes, suggest the author make changes to the articles, and may even recommend that an article not be published at all. The purpose of peer review is to ensure that the highest quality articles are published. ... A peer-reviewed article and a refereed article are usually considered to be the same thing.

Key term(s)
  • peer reviewed article

French

Domaine(s)
  • Information scientifique
  • Recherche scientifique
DEF

Article qui est évalué par des spécialistes du domaine avant d’être publié dans une revue ou autre publication scientifique.

CONT

Les journaux scientifiques[, appelés] aussi [...] revues scientifiques[, ] sont définis [...] comme suit : une publication en série, à parution régulière, dotée d’un titre déposé et composée d’une suite d’articles évalués par un comité de lecture en fonction de critères scientifiques.

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-09-27

English

Subject field(s)
  • Literature
  • Ecology (General)
CONT

This wide-ranging collection is the first major anthology of contemporary eco-poetry. The poems testify to the current violation of the natural order, but also sing the diverse beauty of the earth. They celebrate wild life, the seasons, wilderness, and the way in which our lives are in constant creative or destructive play with the whole of nature.

French

Domaine(s)
  • Littérature
  • Écologie (Généralités)
CONT

Éco-poésie. Un hommage aux bois et aux «hommes de parole». [En-tête d’un article consacré à la parution du livre «Portages» de Gilles Vigneault. ]

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-03-16

English

Subject field(s)
  • Advertising Techniques

French

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Calendrier d’utilisation des médias.

OBS

Pluriel : des scénarios.

OBS

scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-10-22

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
OBS

hillside: there is no example of this generic in Canada when its meaning is a sloping surface of a prominent raised feature of the landscape. The Canadian Geographical Names Board (CGNB) therefore recommends to translate "versant" (French) by "hillside".

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Surface décline du paysage.

CONT

Versant Qimit, Qué.

OBS

versant : générique attesté au Québec.

OBS

versant : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Save record 9

Record 10 2004-01-19

English

Subject field(s)
  • Marketing
  • The Press (News and Journalism)
DEF

Date that copies of a particular issue are scheduled to be put on the newsstand.

Key term(s)
  • on sale date

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Presse écrite
DEF

Date prévue [pour la parution] des exemplaires d’un numéro donné dans les kiosques à journaux.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-01-06

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
OBS

meander: there is no example of this generic in Canada when its meaning is a pronounced curve in the path of a watercourse. It is usually formed by the undercutting of the concave bank and the accumulation ol alluvial deposits on the convex bank. The Canadian Geographical Names Board (CGNB) therefore recommends to translate "méandre" by "meander".

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Arc prononcé du tracé d’un cours d’eau. [Il est] généralement formé par le sapement de la rive concave et l’accumulation des alluvions sur la rive convexe.

CONT

Méandre Kamistapikatahk, Qué.

OBS

méandre : générique attesté au Québec.

OBS

méandre : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Curva de un río provocada por la erosión.

Save record 11

Record 12 2002-06-18

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Narrow stretch of water, either an inlet or a connection between two bodies of water.

CONT

Inman Channel, Sask.

CONT

Wood Duck Alley, Ont.

CONT

Bensons Rift, Ont.

CONT

Rolling Roadstead, B.C.

CONT

Hurin Throughlet, N.W.T.

CONT

Second Island Outlet, Ont.

OBS

channel: widely used generic.

OBS

alley: uncommon; generic used in Ont.

OBS

rift: rare; generic used in Ont.

OBS

roadstead: rare; generic used in B.C.

OBS

throughlet: rare; generic used in N.W.T.

OBS

outlet: uncommon: generic used in Ont.

OBS

channel; rift; alley; roadstead; throughlet; outlet : terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Voie navigable naturelle ou aménagée entre des terres ou des hauts-fonds.

CONT

Chenal des Grands Voiliers, Québec.

CONT

Revillon Coupé, Alb.

OBS

chenal : on entend également le terme «chenail» pour chenal au Québec et dans les régions d’expression française des Maritimes. Générique attesté dans plusieurs provinces.

OBS

coupé : rare. Générique attesté en Alberta.

OBS

chenal : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

OBS

coupé : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987, et est maintenant publié dans l'Actualité terminologique, Vol. 32, 3-Supplément, 1999.

Key term(s)
  • chenail

Spanish

Save record 12

Record 13 2002-04-04

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
OBS

There is no official translation in Canada and, therefore no matching English example with the French generic «abrupt». The closest equivalent that can one can use is «steep slope».

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Rupture de pente prononcé dans un versant.

CONT

Abrupt Apiskuatshistun, Qué.

OBS

abrupt : générique attesté au Québec.

OBS

abrupt : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-04-04

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
OBS

There is no official translation in Canada and, therefore no matching example to describe a small and narrow depression containing a water feature. The closest equivalent that one can use to translate «vallon» is "small valley".

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Petite vallée.

CONT

Vallon Tasialuup, Qué.

OBS

vallon : générique attesté au Québec.

OBS

vallon : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-04-04

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geology
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Site of natural flow of water issuing from the ground.

CONT

Bratton Spring, Alberta.

OBS

spring: widely used generic.

OBS

spring: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géologie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Point d’émergence d’une nappe d’eau souterraine.

CONT

Source de la Plaine, Qué.

OBS

source : générique attesté au Québec.

OBS

source : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 15

Record 16 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Carrier word for "lake".

CONT

Gesul Buhn, B.C.

OBS

buhn: rare. Generic used in British Columbia.

OBS

buhn: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

OBS

buhn: word in the language of the Carriers, an aboriginal nation.

Key term(s)
  • bung'hun
  • sakahikun
  • van
  • vàn
  • -vàn

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme carrier signifiant «lac».

CONT

Gesul Buhn, C.-B.

OBS

buhn : rare. Générique attesté en Colombie-Britannique.

OBS

buhn : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

buhn : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

OBS

buhn : terme de la nation autochtone des Carrier (dits aussi «Porteurs»).

Key term(s)
  • bung’hun
  • sakahikun
  • van
  • vàn
  • -vàn

Spanish

Save record 16

Record 17 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Cree term for "lake".

CONT

Atihk Sakahikun, Alta.

OBS

sakahikun : rare. Generic used in Alberta.

OBS

sakahikun: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

Key term(s)
  • buhn
  • bung'hun
  • van
  • vàn
  • -vàn

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme cri signifiant «lac».

CONT

Atihk Sakahikun, Alb.

OBS

sakahikun : rare. Générique attesté en Alberta.

OBS

sakahikun : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

sakahikun : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Key term(s)
  • buhn
  • bung’hun
  • van
  • vàn
  • -vàn

Spanish

Save record 17

Record 18 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Carrier word for "lake".

CONT

Suzanne Bung'hun, B.C.

OBS

bung'hun: rare. Generic used in British Columbia.

OBS

bung'hun: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

OBS

bung'hun: word in the language of the Carriers, an aboriginal nation.

Key term(s)
  • buhn
  • sakahikun
  • van
  • vàn
  • -vàn

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Terme carrier signifiant «lac».

CONT

Suzanne Bung’hun, C.-B.

OBS

bung’hun : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

bung’hun : rare. Générique attesté en Colombie-Britannique.

OBS

bung’hun : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

OBS

bung’hun : terme de la nation autochtone des Carrier (dits aussi «Porteurs»).

Key term(s)
  • buhn
  • sakahikun
  • van
  • vàn
  • -vàn

Spanish

Save record 18

Record 19 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Kaska term for "mountain".

CONT

Dzel Jedé, Y.T.

OBS

dzel: rare. Generic used in the Yukon Territory.

OBS

dzel: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme kaska signifiant «montagne».

CONT

Dzel Jedé, Yn.

OBS

dzel : rare. Générique attesté au Yukon.

OBS

dzel : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

dzel : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 19

Record 20 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Ojibwe term for "river".

CONT

Miskwaa Ziibi, Ont.

OBS

Rare. Used in Ontario.

OBS

ziibi: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme ojibwe signifiant «rivière».

CONT

Miskwaa Ziibi, Ont.

OBS

Rare. Attesté en Ontario.

OBS

Terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

ziibi : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 20

Record 21 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Gwich'in word for "lake".

CONT

Van Tanh, Y.T.; K'o Gwatsal Vàn, Y.T.; Nètrùh Vavàn, Y.T.

OBS

In certain grammatical environments, the sound of the word changes, resulting in forms such as "vàn" and "-vàn"; "-vàn" requires a possessive form (e.g., "va-", "sha-", "dii-" meaning "his/hers/its". Generic used in the Yukon Territory.

OBS

van; vàn; -vàn: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

Key term(s)
  • buhn
  • bung'hun
  • sakahikun

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme kutchin signifiant «lac».

CONT

Van Tanh, Yn.; K’o Gwatsal Vàn, Yn.; Nètrùh Vavàn, Yn.

OBS

Dans certains environnements, la prononciation du mot change, donnant les formes telles que «vàn» et «-van». La forme «-van» demande le possessif (p. ex. «va-», «sha-», «dii-» signifiant le sien. Génériques relevés au Yukon.

OBS

van; vàn; -vàn : termes qui ne se traduisent pas mais auxquels on attribue le genre du terme qui sert à les décrire.

OBS

van; vàn;-vàn : termes approuvés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Key term(s)
  • buhn
  • bung’hun
  • sakahikun

Spanish

Save record 21

Record 22 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Cree term for "island".

CONT

Pakwatew Ministik, Alta.

OBS

ministik: rare. Generic used in Alberta.

OBS

ministik: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme cri signifiant «île».

CONT

Pakwatew Ministik, Alb.

OBS

ministik : rare. Générique attesté en Alberta.

OBS

ministick : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

ministik : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 22

Record 23 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Gwich'in word for "knoll".

CONT

Ts'ìvi Shùh, Y.T.

OBS

shùh: rare. Generic used in the Yukon Territory.

OBS

shùh: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme kutchin signifiant «buttereau».

CONT

Ts’ìvi Shùh, Yn.

OBS

shùh : rare. Générique attesté au Yukon.

OBS

shùh : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

shùh : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 23

Record 24 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Subsidiary channel to the main channel of a watercourse.

CONT

Back Snye, Ont.

CONT

Clarence Stream Runaround, N.B.

OBS

snye: usually a channel with less water than the main stream. Uncommon. Generic used in Ontario, Alberta and the Northwest Territories.

OBS

runaround: rare. Generic used in New Brunswick.

OBS

snye; runaround: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Étendue d’eau étroite, profonde et allongée, secondaire ou tributaire d’un cours d’eau plus important.

CONT

Faux chenal Yamaska, Qc.

CONT

Chenail Écarté (The Snye), Ont.

OBS

faux chenal : générique attesté au Québec.

OBS

chenail : rare. Générique attesté en Ontario.

OBS

faux chenal; chenail : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

OBS

chenail : Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999.

Spanish

Save record 24

Record 25 2001-09-06

English

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Independent technology evaluations were rated a high concern for technologies for which test results were not available ...

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

[...] les technologies pour lesquelles aucun résultat d’essai n’ était disponible au moment de la parution de l'étude [...] furent jugées comme nettement plus préoccupantes.

Spanish

Save record 25

Record 26 2001-02-27

English

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
OBS

Pretesting and posttesting are popular terms to distinguish between testing done prior to publication or broadcast and testing done afterwards.

Key term(s)
  • copy posttesting

French

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
OBS

Les termes «pré-test» et «post-test» sont souvent utilisés dans le domaine de la publicité. Le «pré-test» a lieu avant la diffusion ou la publication d’un produit tandis que le «post-test» s’effectue plus tard après sa parution.

Key term(s)
  • post-test d’un message publicitaire

Spanish

Save record 26

Record 27 1999-12-24

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

A copy of a newspaper or magazine submitted to an advertiser so that he may check his own advertisement.

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
CONT

JUSTIFICATIF. Envoyé à tous les annonceurs après chaque parution.

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-12-07

English

Subject field(s)
  • Administrative Law
DEF

A method whereby certain libraries are entitled by law to receive one or more copies of every book or other publication which is printed or published in the country.

CONT

Legal Deposit of new books 11.(1) Subject to this section and the regulations, the publisher of a book published in Canada shall, at his own expense and within one week from the date of publication, send two copies of the book to the National Librarian, who shall give to the publisher a written receipt for the book.

OBS

It should be noted that HARLI, 1977 and THALA, 1971 are British and American sources respectively. The synonyms they suggest should, therefore, be used with discretion.

French

Domaine(s)
  • Droit administratif
DEF

Obligation faite par la loi de remettre aux autorités compétentes des exemplaires d’une publication ou d’un ouvrage dès sa parution.

OBS

Le dépôt légal s’applique aussi bien à la Bibliothèque nationale du Québec qu’à celle du Canada.

OBS

En Belgique, on emploie l’expression dépôt légal pour désigner aussi bien le dépôt au greffe du tribunal des actes et documents des sociétés afin de permettre aux tiers de prendre connaissance, sans frais, de ces documents.

Spanish

Save record 28

Record 29 1998-11-19

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Production (Economics)
CONT

The "depopulationist" scenario has been set out most recently in the United Nations Population Division's 1996 revision of its biennial compendium, "World Population Prospects" ...

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Production (Économie)
CONT

Le scénario «dépopulationniste» a été présenté récemment par les Nations Unies dans le cadre de la nouvelle parution de sa synthèse bisannuelle World Population Prospects.

Spanish

Save record 29

Record 30 1998-07-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Peace-Keeping Operations

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de maintien de la paix

Spanish

Save record 30

Record 31 1998-05-20

English

Subject field(s)
  • Marketing
DEF

The year in which a publication was issued.

French

Domaine(s)
  • Commercialisation

Spanish

Save record 31

Record 32 1998-03-24

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

A page at the beginning of a book, usually on the right, giving its title, its author (if acknowledged), and usually its publisher, with place and date of publication.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Page où figurent le titre de l'ouvrage, le nom du ou des auteurs, et éventuellement du traducteur, le nom de l'éditeur, la date et le lieu de parution.

Spanish

Save record 32

Record 33 1997-10-27

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • General Vocabulary
CONT

A publication is "any written or pictorial matter ..."other than a film or computer game or advertisement for any of these.

CONT

Publishers, including outdoor advertising media, advertising agencies, broadcasters, or printers engaged in the dissemination of information or reproduction of printed or pictorial matter who publish, broadcast, or reproduce material without knowledge of its deceptive character ... .

CONT

Celis lists items held by six contributing libraries in the Victorian Department of Conservation and Natural Resources, including records for books, reports, theses, video recordings, manuscripts and pictorial matter.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 33

Record 34 1997-08-11

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Enhanced feepayers are EI [Employment Insurance] claimants or other insured participants who seek financial assistance for the period they will be in training but pay the tuition fees themselves. Feepayers are EI claimants who are authorized to be considered available for work and therefore maintain their eligibility to their EI benefits while they are on training, until the benefit period ends, and who are not requesting any financial assistance from HRDC to pay their tuition fees or for any additional cost associated with taking training. Authorization must be obtained prior to course start from the HRCC.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Il semble que «enhanced» renvoie davantage à une catégorie élargie qu'à des mesures améliorées. Depuis la parution du Lexique de l'emploi(1997), l'équivalent français a été modifié. Il ne faut plus parler de «stagiaire payant» pour désigner cette notion.

Spanish

Save record 34

Record 35 1996-11-15

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Training of Personnel
CONT

Since "The Wealth of Nations" was published un 1776, countless management manuals have expanded and refined Adam Smith's thoughts.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Depuis la parution de "La richesse des nations" en 1776, d’innombrables manuels de management ont enrichi et précisé les réflexions d’Adam Smith.

Spanish

Save record 35

Record 36 1996-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Government Accounting

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Comptabilité publique
OBS

Publication mensuelle dans la Gazette du Canada, parution du dernier numéro : 31 janvier 1996.

OBS

Source : Gazette du Canada.

Spanish

Save record 36

Record 37 1994-08-10

English

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
CONT

An attack on these problems has been under way following the report of a 1992-93 House of Commons all-party committee on regulatory reform.

French

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
CONT

On a commencé à s’attaquer à ces problèmes à la suite de la parution du rapport d’un comité de la Chambre des communes, composé de représentants de tous les partis, et qui a siégé en 1992-1993 pour discuter de la réforme de la réglementation.

Spanish

Save record 37

Record 38 1991-12-12

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)

Spanish

Save record 38

Record 39 1991-09-05

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Spanish

Save record 39

Record 40 1991-07-29

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
DEF

Information appearing in Statistics Canada's Daily before the publication's release date.

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Renseignements diffusés dans le Quotidien de Statistique Canada avant la date de parution de la publication.

Spanish

Save record 40

Record 41 1991-05-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Bulletin trimestriel du ministère de la Justice Canada qui expose sommairement les conclusions des principaux projets de recherche et de développement à l'intention des services fédéraux et provinciaux, des organisations non gouvernementales et des chercheurs universitaires au Canada et à l'étranger. Première parution en novembre 1990.

OBS

Renseignement trouvé dans le Budget des dépenses 1991-1992, Partie III du ministère de la Justice Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 1989-01-23

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Il s’agit d’une étude qui a été faite à la suite de la parution du livre blanc.

OBS

Consultation avec Mme D. Reid du bureau du Chef-Services d’examen au QGDN.

Spanish

Save record 42

Record 43 1987-01-12

English

Subject field(s)
  • Marketing
  • Public Relations

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Relations publiques
OBS

(Publicité - contrats). Dictionnaire de la publicité et du marketing.

Spanish

Save record 43

Record 44 1986-08-11

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
CONT

Publié avant la parution du document.

Spanish

Save record 44

Record 45 1986-05-27

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Le Grand Larousse de la langue française l'enregistre dès 1973, et le Lexis, lors de sa parution en 1975; mais, ce n’ est qu'en 1981 que le Petit Larousse lui ouvrira ses colonnes. Le Trésor de la langue française la mentionne [aussi et même] les dictionnaires bilingues la connaissent.

Spanish

Save record 45

Record 46 1986-03-21

English

Subject field(s)
  • Advertising

French

Domaine(s)
  • Publicité

Spanish

Save record 46

Record 47 1986-03-21

English

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)

French

Domaine(s)
  • Presse écrite
OBS

décrit la fréquence de parution d’une publication.

Spanish

Save record 47

Record 48 1985-12-16

English

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

The organizing committee should have no scruples whatsoever in refusing any papers which are not received by the final date agreed upon, and to make this intention clearly known from the beginning.

CONT

Later, you will be able to prepare your list of delegates entirely from these [application] forms. A specimen ... includes fees, cancellation clause, closing date for reservations, etc.

French

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

Liste des participants ou délégués : liste provisoire :(a) date-limite de réception des renseignements,(b) date de parution,(c) impression(...)

Spanish

Save record 48

Record 49 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)

Spanish

Save record 49

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: