TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PAS DOCUMENT APPUI [3 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Private Law
- Government Contracts
Record 1, Main entry term, English
- transfer of a liability
1, record 1, English, transfer%20of%20a%20liability
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This policy does not apply to acquisition card purchases, where the only contract between the Crown and a contractor is the bill of sale, and where transfers of liability may be a normal condition of such sales. 2, record 1, English, - transfer%20of%20a%20liability
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit privé
- Marchés publics
Record 1, Main entry term, French
- transfert de responsabilité
1, record 1, French, transfert%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- transfert d’une responsabilité 2, record 1, French, transfert%20d%26rsquo%3Bune%20responsabilit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La politique ne s’applique pas aux achats effectués par carte d’achat lorsque le seul document existant à l'appui de cet achat entre l'État et l'entrepreneur est le reçu de la vente et que les transferts de responsabilité peuvent constituer une condition de vente normale. 1, record 1, French, - transfert%20de%20responsabilit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-08-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Record 2, Main entry term, English
- Y2000 Conversion Policy Document
1, record 2, English, Y2000%20Conversion%20Policy%20Document
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Y2000 Conversion Policy Document This policy document provides a framework in which Y2000 conversion of systems and associated interfaces should take place. 1, record 2, English, - Y2000%20Conversion%20Policy%20Document
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Record 2, Main entry term, French
- Document d’orientation sur la conversion à l’an 2000
1, record 2, French, Document%20d%26rsquo%3Borientation%20sur%20la%20conversion%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Ban%202000
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Document d’orientation sur la conversion à l'an 2000 Ce document fournit un cadre de conversion à l'an 2000 des systèmes et des interfaces connexes. Il s’applique à toutes les entités du MDN et des FC qui gèrent ou utilisent des systèmes informatiques à l'appui de missions critiques. Il peut aussi s’appliquer à des systèmes qui ne sont pas des SCM. 1, record 2, French, - Document%20d%26rsquo%3Borientation%20sur%20la%20conversion%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Ban%202000
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-07-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 3, Main entry term, English
- no supporting document
1, record 3, English, no%20supporting%20document
correct
Record 3, Abbreviations, English
- NSD 2, record 3, English, NSD
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 3, Main entry term, French
- aucun document à l’appui
1, record 3, French, aucun%20document%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappui
proposal
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- sans document à l’appui 1, record 3, French, sans%20document%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappui
proposal
- pas de document à l'appui 1, record 3, French, pas%20de%20document%20%C3%A0%20l%27appui
proposal
- sans pièce justificative 1, record 3, French, sans%20pi%C3%A8ce%20justificative
proposal
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le sigle NSD est employé à la section du Conseil privé et en anglais et en français. Il n’existe, chez eux, aucune traduction officielle pour le sigle ou le terme. 1, record 3, French, - aucun%20document%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappui
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: