TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PASSER FLAMME [4 records]
Record 1 - internal organization data 2011-08-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Record 1, Main entry term, English
- flame
1, record 1, English, flame
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 1, English, - flame
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Record 1, Main entry term, French
- passer à la flamme 1, record 1, French, passer%20%C3%A0%20la%20flamme
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, record 1, French, - passer%20%C3%A0%20la%20flamme
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 2, Main entry term, English
- fire integrity
1, record 2, English, fire%20integrity
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ability of a separating element of building construction, when exposed to fire on one side, to prevent the passage of flames and hot gases or the occurrence of flames on the unexposed side, for a stated period of time in a standard fire resistance test. 1, record 2, English, - fire%20integrity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fire integrity: Term and definition standardized by ISO. 2, record 2, English, - fire%20integrity
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 2, Main entry term, French
- étanchéité au feu
1, record 2, French, %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d’un élément de construction séparateur à ne laisser passer, pendant une durée déterminée, aucune flamme ni gaz chaud et à ne pas en émettre lui-même sur sa face non exposée lorsqu'il est attaqué par le feu sur l'autre face au cours d’un essai de résistance au feu normalisé. 1, record 2, French, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étanchéité au feu : Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, record 2, French, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Record 2, Main entry term, Spanish
- estanqueidad al fuego
1, record 2, Spanish, estanqueidad%20al%20fuego
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aptitud de un elemento de construcción de impedir el paso de llamas o gases calientes a través de él, por un determinado período de tiempo. 1, record 2, Spanish, - estanqueidad%20al%20fuego
Record 3 - internal organization data 1993-06-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Record 3, Main entry term, English
- lapping flame
1, record 3, English, lapping%20flame
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... Large blow torch type. Ranges from soft, lapping flame 5" long, 1" diameter to large, hard blast flame 12" long, 2" diameter. 1, record 3, English, - lapping%20flame
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Record 3, Main entry term, French
- flamme léchante
1, record 3, French, flamme%20l%C3%A9chante
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Notre chalumeau n° 4 peut passer d’une flamme douce, léchante, de 5 pouces de longueur et 1 pouce de diamètre, à une flamme soufflante dure de 12 pouces de longueur et 2 pouces de diamètre. 1, record 3, French, - flamme%20l%C3%A9chante
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-08-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 4, Main entry term, English
- gas
1, record 4, English, gas
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To singe (a fabric) with burning gas so as to free from loose fibers. 1, record 4, English, - gas
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 4, Main entry term, French
- gazer
1, record 4, French, gazer
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passer à la flamme du gaz ou de l'alcool les fils dont on veut enlever le duvet ou les brins mal retors. 1, record 4, French, - gazer
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


