TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PASSERIDAE [40 records]
Record 1 - internal organization data 2017-12-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Kenya rufous sparrow
1, record 1, English, Kenya%20rufous%20sparrow
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Kenya sparrow 2, record 1, English, Kenya%20sparrow
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 3, record 1, English, - Kenya%20rufous%20sparrow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 1, English, - Kenya%20rufous%20sparrow
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- moineau roux
1, record 1, French, moineau%20roux
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 1, French, - moineau%20roux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
moineau roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - moineau%20roux
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - moineau%20roux
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-10-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- russet sparrow
1, record 2, English, russet%20sparrow
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- cinnamon sparrow 1, record 2, English, cinnamon%20sparrow
correct
- cinnamon tree sparrow 1, record 2, English, cinnamon%20tree%20sparrow
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 2, English, - russet%20sparrow
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - russet%20sparrow
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- moineau rutilant
1, record 2, French, moineau%20rutilant
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 2, French, - moineau%20rutilant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
moineau rutilant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - moineau%20rutilant
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - moineau%20rutilant
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-10-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- rufous-necked snowfinch
1, record 3, English, rufous%2Dnecked%20snowfinch
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- red-necked snowfinch 1, record 3, English, red%2Dnecked%20snowfinch
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 3, English, - rufous%2Dnecked%20snowfinch
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - rufous%2Dnecked%20snowfinch
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- niverolle à cou roux
1, record 3, French, niverolle%20%C3%A0%20cou%20roux
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 3, French, - niverolle%20%C3%A0%20cou%20roux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
niverolle à cou roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - niverolle%20%C3%A0%20cou%20roux
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - niverolle%20%C3%A0%20cou%20roux
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-10-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- white-rumped snowfinch
1, record 4, English, white%2Drumped%20snowfinch
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Mandell's snowfinch 1, record 4, English, Mandell%27s%20snowfinch
correct
- Taczanowski's snowfinch 1, record 4, English, Taczanowski%27s%20snowfinch
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 4, English, - white%2Drumped%20snowfinch
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - white%2Drumped%20snowfinch
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- niverolle de Taczanowski
1, record 4, French, niverolle%20de%20Taczanowski
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 4, French, - niverolle%20de%20Taczanowski
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
niverolle de Taczanowski : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - niverolle%20de%20Taczanowski
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - niverolle%20de%20Taczanowski
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-10-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- saxaul sparrow
1, record 5, English, saxaul%20sparrow
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 5, English, - saxaul%20sparrow
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - saxaul%20sparrow
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- moineau des saxaouls
1, record 5, French, moineau%20des%20saxaouls
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 5, French, - moineau%20des%20saxaouls
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
moineau des saxaouls : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - moineau%20des%20saxaouls
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - moineau%20des%20saxaouls
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-10-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Sudan golden sparrow
1, record 6, English, Sudan%20golden%20sparrow
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- golden sparrow 1, record 6, English, golden%20sparrow
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 6, English, - Sudan%20golden%20sparrow
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - Sudan%20golden%20sparrow
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- moineau doré
1, record 6, French, moineau%20dor%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 6, French, - moineau%20dor%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
moineau doré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - moineau%20dor%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - moineau%20dor%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-10-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- yellow-throated petronia
1, record 7, English, yellow%2Dthroated%20petronia
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- South African rock sparrow 1, record 7, English, South%20African%20rock%20sparrow
correct
- yellow-throated sparrow 1, record 7, English, yellow%2Dthroated%20sparrow
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 7, English, - yellow%2Dthroated%20petronia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - yellow%2Dthroated%20petronia
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- moineau bridé
1, record 7, French, moineau%20brid%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 7, French, - moineau%20brid%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
moineau bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - moineau%20brid%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - moineau%20brid%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-10-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- yellow-spotted petronia
1, record 8, English, yellow%2Dspotted%20petronia
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Abyssinian yellow-throated sparrow 1, record 8, English, Abyssinian%20yellow%2Dthroated%20sparrow
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 8, English, - yellow%2Dspotted%20petronia
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - yellow%2Dspotted%20petronia
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- moineau à point jaune
1, record 8, French, moineau%20%C3%A0%20point%20jaune
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 8, French, - moineau%20%C3%A0%20point%20jaune
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
moineau à point jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - moineau%20%C3%A0%20point%20jaune
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - moineau%20%C3%A0%20point%20jaune
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-10-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- small snowfinch
1, record 9, English, small%20snowfinch
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Père David's snowfinch 1, record 9, English, P%C3%A8re%20David%27s%20snowfinch
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 9, English, - small%20snowfinch
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - small%20snowfinch
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- niverolle de David
1, record 9, French, niverolle%20de%20David
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 9, French, - niverolle%20de%20David
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
niverolle de David : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - niverolle%20de%20David
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - niverolle%20de%20David
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-10-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Southern rufous sparrow
1, record 10, English, Southern%20rufous%20sparrow
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- great sparrow 1, record 10, English, great%20sparrow
correct
- rufous sparrow 1, record 10, English, rufous%20sparrow
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 10, English, - Southern%20rufous%20sparrow
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Southern%20rufous%20sparrow
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- grand moineau
1, record 10, French, grand%20moineau
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 10, French, - grand%20moineau
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
grand moineau : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - grand%20moineau
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - grand%20moineau
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-10-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- white-winged snowfinch
1, record 11, English, white%2Dwinged%20snowfinch
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Eurasian snowfinch 1, record 11, English, Eurasian%20snowfinch
correct
- snowfinch 1, record 11, English, snowfinch
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 11, English, - white%2Dwinged%20snowfinch
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - white%2Dwinged%20snowfinch
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- niverolle alpine
1, record 11, French, niverolle%20alpine
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 11, French, - niverolle%20alpine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
niverolle alpine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - niverolle%20alpine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - niverolle%20alpine
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-10-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- rock sparrow
1, record 12, English, rock%20sparrow
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- rock petronia 1, record 12, English, rock%20petronia
correct
- streaked rock sparrow 1, record 12, English, streaked%20rock%20sparrow
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 12, English, - rock%20sparrow
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - rock%20sparrow
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- moineau soulcie
1, record 12, French, moineau%20soulcie
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 12, French, - moineau%20soulcie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
moineau soulcie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - moineau%20soulcie
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - moineau%20soulcie
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-10-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- plain-backed snowfinch
1, record 13, English, plain%2Dbacked%20snowfinch
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Blandford's snowfinch 1, record 13, English, Blandford%27s%20snowfinch
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 13, English, - plain%2Dbacked%20snowfinch
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - plain%2Dbacked%20snowfinch
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- niverolle de Blanford
1, record 13, French, niverolle%20de%20Blanford
correct, feminine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 13, French, - niverolle%20de%20Blanford
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
niverolle de Blanford : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - niverolle%20de%20Blanford
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - niverolle%20de%20Blanford
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-10-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- parrot-billed sparrow
1, record 14, English, parrot%2Dbilled%20sparrow
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 14, English, - parrot%2Dbilled%20sparrow
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - parrot%2Dbilled%20sparrow
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- moineau perroquet
1, record 14, French, moineau%20perroquet
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 14, French, - moineau%20perroquet
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
moineau perroquet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - moineau%20perroquet
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - moineau%20perroquet
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-10-07
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- plain-backed sparrow
1, record 15, English, plain%2Dbacked%20sparrow
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Pegu house sparrow 1, record 15, English, Pegu%20house%20sparrow
correct
- Pegu sparrow 1, record 15, English, Pegu%20sparrow
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 15, English, - plain%2Dbacked%20sparrow
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - plain%2Dbacked%20sparrow
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- moineau flavéole
1, record 15, French, moineau%20flav%C3%A9ole
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 15, French, - moineau%20flav%C3%A9ole
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
moineau flavéole : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - moineau%20flav%C3%A9ole
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - moineau%20flav%C3%A9ole
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-10-07
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- pale rockfinch
1, record 16, English, pale%20rockfinch
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- pale petronia 1, record 16, English, pale%20petronia
correct
- pale rock sparrow 1, record 16, English, pale%20rock%20sparrow
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 16, English, - pale%20rockfinch
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - pale%20rockfinch
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- moineau pâle
1, record 16, French, moineau%20p%C3%A2le
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 16, French, - moineau%20p%C3%A2le
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
moineau pâle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - moineau%20p%C3%A2le
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - moineau%20p%C3%A2le
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-09-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- jungle sparrow
1, record 17, English, jungle%20sparrow
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Sind sparrow 1, record 17, English, Sind%20sparrow
correct
- Sind jungle sparrow 1, record 17, English, Sind%20jungle%20sparrow
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 17, English, - jungle%20sparrow
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - jungle%20sparrow
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- moineau du Sind
1, record 17, French, moineau%20du%20Sind
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 17, French, - moineau%20du%20Sind
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
moineau du Sind : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - moineau%20du%20Sind
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - moineau%20du%20Sind
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-09-02
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- house sparrow
1, record 18, English, house%20sparrow
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- English sparrow 2, record 18, English, English%20sparrow
rare
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 3, record 18, English, - house%20sparrow
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - house%20sparrow
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- moineau domestique
1, record 18, French, moineau%20domestique
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 18, French, - moineau%20domestique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
moineau domestique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - moineau%20domestique
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - moineau%20domestique
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 18
Record 18, Main entry term, Spanish
- gorrión
1, record 18, Spanish, gorri%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-09-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- mossie
1, record 19, English, mossie
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Cape sparrow 1, record 19, English, Cape%20sparrow
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 19, English, - mossie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - mossie
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- moineau mélanure
1, record 19, French, moineau%20m%C3%A9lanure
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 19, French, - moineau%20m%C3%A9lanure
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
moineau mélanure : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - moineau%20m%C3%A9lanure
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - moineau%20m%C3%A9lanure
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-09-01
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Dead Sea sparrow
1, record 20, English, Dead%20Sea%20sparrow
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- scrub sparrow 1, record 20, English, scrub%20sparrow
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 20, English, - Dead%20Sea%20sparrow
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - Dead%20Sea%20sparrow
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- moineau de la mer Morte
1, record 20, French, moineau%20de%20la%20mer%20Morte
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 20, French, - moineau%20de%20la%20mer%20Morte
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
moineau de la mer Morte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - moineau%20de%20la%20mer%20Morte
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - moineau%20de%20la%20mer%20Morte
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-09-01
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Cape Verde sparrow
1, record 21, English, Cape%20Verde%20sparrow
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- rufous-backed sparrow 1, record 21, English, rufous%2Dbacked%20sparrow
correct
- great sparrow 1, record 21, English, great%20sparrow
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 21, English, - Cape%20Verde%20sparrow
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 21, English, - Cape%20Verde%20sparrow
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- moineau du Cap-Vert
1, record 21, French, moineau%20du%20Cap%2DVert
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 21, French, - moineau%20du%20Cap%2DVert
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
moineau du Cap-Vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - moineau%20du%20Cap%2DVert
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 21, French, - moineau%20du%20Cap%2DVert
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-09-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Arabian golden sparrow
1, record 22, English, Arabian%20golden%20sparrow
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 22, English, - Arabian%20golden%20sparrow
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 22, English, - Arabian%20golden%20sparrow
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- moineau d’Arabie
1, record 22, French, moineau%20d%26rsquo%3BArabie
correct, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 22, French, - moineau%20d%26rsquo%3BArabie
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
moineau d’Arabie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - moineau%20d%26rsquo%3BArabie
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 22, French, - moineau%20d%26rsquo%3BArabie
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-09-01
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- desert sparrow
1, record 23, English, desert%20sparrow
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 23, English, - desert%20sparrow
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 23, English, - desert%20sparrow
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- moineau blanc
1, record 23, French, moineau%20blanc
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 23, French, - moineau%20blanc
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
moineau blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - moineau%20blanc
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - moineau%20blanc
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-09-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- chestnut sparrow
1, record 24, English, chestnut%20sparrow
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 24, English, - chestnut%20sparrow
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - chestnut%20sparrow
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- moineau d’Emin
1, record 24, French, moineau%20d%26rsquo%3BEmin
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 24, French, - moineau%20d%26rsquo%3BEmin
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
moineau d’Emin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - moineau%20d%26rsquo%3BEmin
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - moineau%20d%26rsquo%3BEmin
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-09-01
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- chestnut-shouldered petronia
1, record 25, English, chestnut%2Dshouldered%20petronia
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- yellow-throated sparrow 1, record 25, English, yellow%2Dthroated%20sparrow
correct
- yellow-spotted rock sparrow 1, record 25, English, yellow%2Dspotted%20rock%20sparrow
correct
- Indian yellow-throated sparrow 1, record 25, English, Indian%20yellow%2Dthroated%20sparrow
correct
- chestnut-shouldered Rock sparrow 1, record 25, English, chestnut%2Dshouldered%20Rock%20sparrow
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 25, English, - chestnut%2Dshouldered%20petronia
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 25, English, - chestnut%2Dshouldered%20petronia
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- moineau à gorge jaune
1, record 25, French, moineau%20%C3%A0%20gorge%20jaune
correct, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 25, French, - moineau%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
moineau à gorge jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - moineau%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 25, French, - moineau%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-09-01
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- Eurasian tree sparrow
1, record 26, English, Eurasian%20tree%20sparrow
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- tree sparrow 1, record 26, English, tree%20sparrow
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 26, English, - Eurasian%20tree%20sparrow
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - Eurasian%20tree%20sparrow
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- moineau friquet
1, record 26, French, moineau%20friquet
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 26, French, - moineau%20friquet
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
moineau friquet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - moineau%20friquet
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - moineau%20friquet
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-08-31
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Swahili sparrow
1, record 27, English, Swahili%20sparrow
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 27, English, - Swahili%20sparrow
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - Swahili%20sparrow
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- moineau swahili
1, record 27, French, moineau%20swahili
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 27, French, - moineau%20swahili
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
moineau swahili : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 27, French, - moineau%20swahili
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - moineau%20swahili
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-08-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Socotra sparrow
1, record 28, English, Socotra%20sparrow
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 28, English, - Socotra%20sparrow
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 28, English, - Socotra%20sparrow
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- moineau de Socotra
1, record 28, French, moineau%20de%20Socotra
correct, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 28, French, - moineau%20de%20Socotra
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
moineau de Socotra : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - moineau%20de%20Socotra
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 28, French, - moineau%20de%20Socotra
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-08-31
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Somali sparrow
1, record 29, English, Somali%20sparrow
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 29, English, - Somali%20sparrow
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 29, English, - Somali%20sparrow
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- moineau de Somalie
1, record 29, French, moineau%20de%20Somalie
correct, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 29, French, - moineau%20de%20Somalie
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
moineau de Somalie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 29, French, - moineau%20de%20Somalie
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 29, French, - moineau%20de%20Somalie
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2016-08-31
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- Afghan snowfinch
1, record 30, English, Afghan%20snowfinch
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Theresa's snowfinch 1, record 30, English, Theresa%27s%20snowfinch
correct
- Meinertzhagen's snowfinch 1, record 30, English, Meinertzhagen%27s%20snowfinch
correct
- bar-tailed snowfinch 1, record 30, English, bar%2Dtailed%20snowfinch
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 30, English, - Afghan%20snowfinch
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 30, English, - Afghan%20snowfinch
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- niverolle d’Afghanistan
1, record 30, French, niverolle%20d%26rsquo%3BAfghanistan
correct, feminine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 30, French, - niverolle%20d%26rsquo%3BAfghanistan
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
niverolle d’Afghanistan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - niverolle%20d%26rsquo%3BAfghanistan
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 30, French, - niverolle%20d%26rsquo%3BAfghanistan
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-08-31
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- Spanish sparrow
1, record 31, English, Spanish%20sparrow
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 31, English, - Spanish%20sparrow
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 31, English, - Spanish%20sparrow
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- moineau espagnol
1, record 31, French, moineau%20espagnol
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 31, French, - moineau%20espagnol
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
moineau espagnol : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 31, French, - moineau%20espagnol
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 31, French, - moineau%20espagnol
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-08-31
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- Swainson's sparrow
1, record 32, English, Swainson%27s%20sparrow
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 32, English, - Swainson%27s%20sparrow
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 32, English, - Swainson%27s%20sparrow
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- moineau de Swainson
1, record 32, French, moineau%20de%20Swainson
correct, masculine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 32, French, - moineau%20de%20Swainson
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
moineau de Swainson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - moineau%20de%20Swainson
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 32, French, - moineau%20de%20Swainson
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-08-30
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- grey-headed sparrow
1, record 33, English, grey%2Dheaded%20sparrow
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 33, English, - grey%2Dheaded%20sparrow
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 33, English, - grey%2Dheaded%20sparrow
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- moineau gris
1, record 33, French, moineau%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 33, French, - moineau%20gris
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
moineau gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - moineau%20gris
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 33, French, - moineau%20gris
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-08-30
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- Cape sparrow
1, record 34, English, Cape%20sparrow
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- Southern grey-headed sparrow 1, record 34, English, Southern%20grey%2Dheaded%20sparrow
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 34, English, - Cape%20sparrow
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 34, English, - Cape%20sparrow
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- moineau sud-africain
1, record 34, French, moineau%20sud%2Dafricain
correct, masculine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 34, French, - moineau%20sud%2Dafricain
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
moineau sud-africain : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 34, French, - moineau%20sud%2Dafricain
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 34, French, - moineau%20sud%2Dafricain
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-08-30
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- bush petronia
1, record 35, English, bush%20petronia
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- lesser rock sparrow 1, record 35, English, lesser%20rock%20sparrow
correct
- bush sparrow 1, record 35, English, bush%20sparrow
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 35, English, - bush%20petronia
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 35, English, - bush%20petronia
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- petit moineau
1, record 35, French, petit%20moineau
correct, masculine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 35, French, - petit%20moineau
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
petit moineau : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 35, French, - petit%20moineau
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 35, French, - petit%20moineau
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-05-09
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- Passeridae
1, record 36, English, Passeridae
Latin
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird family comprising the Old World sparrows. 2, record 36, English, - Passeridae
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- Passéridés
1, record 36, French, Pass%C3%A9rid%C3%A9s
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Famille d’oiseaux comprenant les moineaux de l’Ancien Monde. 2, record 36, French, - Pass%C3%A9rid%C3%A9s
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 36, French, - Pass%C3%A9rid%C3%A9s
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2016-02-11
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- red avadavat
1, record 37, English, red%20avadavat
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Passeridae. 2, record 37, English, - red%20avadavat
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- bengali rouge
1, record 37, French, bengali%20rouge
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 37, French, - bengali%20rouge
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2013-08-05
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- Italian sparrow
1, record 38, English, Italian%20sparrow
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 38, English, - Italian%20sparrow
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 38, English, - Italian%20sparrow
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- moineau cisalpin
1, record 38, French, moineau%20cisalpin
correct, masculine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 38, French, - moineau%20cisalpin
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
moineau cisalpin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 38, French, - moineau%20cisalpin
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 38, French, - moineau%20cisalpin
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2007-12-27
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- Tibetan snowfinch
1, record 39, English, Tibetan%20snowfinch
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- Henri's snowfinch 2, record 39, English, Henri%27s%20snowfinch
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 3, record 39, English, - Tibetan%20snowfinch
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 39, English, - Tibetan%20snowfinch
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- niverolle d’Henri
1, record 39, French, niverolle%20d%26rsquo%3BHenri
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 39, French, - niverolle%20d%26rsquo%3BHenri
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 39, French, - niverolle%20d%26rsquo%3BHenri
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2007-12-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- black-winged snowfinch
1, record 40, English, black%2Dwinged%20snowfinch
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- Adam's snowfinch 2, record 40, English, Adam%27s%20snowfinch
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 3, record 40, English, - black%2Dwinged%20snowfinch
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 40, English, - black%2Dwinged%20snowfinch
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- niverolle du Tibet
1, record 40, French, niverolle%20du%20Tibet
correct, feminine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- niverolle d’Adam 2, record 40, French, niverolle%20d%26rsquo%3BAdam
correct, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 3, record 40, French, - niverolle%20du%20Tibet
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
niverolle du Tibet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 40, French, - niverolle%20du%20Tibet
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 40, French, - niverolle%20du%20Tibet
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: