TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PASSIBLE DECLARATION SOMMAIRE CULPABILITE [11 records]
Record 1 - internal organization data 2025-10-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
- Human Behaviour
Record 1, Main entry term, English
- bestiality
1, record 1, English, bestiality
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- zoophilia 2, record 1, English, zoophilia
correct, noun
- zoophilism 2, record 1, English, zoophilism
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sexual activity between a person and an animal. 3, record 1, English, - bestiality
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Every person who compels another to commit bestiality is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 4, record 1, English, - bestiality
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
- Comportement humain
Record 1, Main entry term, French
- bestialité
1, record 1, French, bestialit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- zoophilie 2, record 1, French, zoophilie
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel entre un humain et un animal. 3, record 1, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui en force une autre à commettre un acte de bestialité. 4, record 1, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, le terme «zoophilie» est plus courant; «bestialité», utilisé dans ce sens, est vieilli. Malgré cela, c’est le terme employé au Canada. 5, record 1, French, - bestialit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-11-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- physical harm
1, record 2, English, physical%20harm
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- injury 2, record 2, English, injury
correct
- physical injury 3, record 2, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 2, English, damage
correct
- physical damage 4, record 2, English, physical%20damage
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[.] Common nuisance. 180 (1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so (a) endangers the lives, safety or health of the public, or (b) causes physical injury to any person. 5, record 2, English, - physical%20harm
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 2, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 2, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- blessure 2, record 2, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 2, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 2, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 2, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 2, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[. ] Nuisance publique. 180(1) Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de deux ans ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 2, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 2, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 2, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 2, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 2, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-04-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Penal Law
- Rules of Court
- Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- liable on summary conviction
1, record 3, English, liable%20on%20summary%20conviction
correct, adjective phrase
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit pénal
- Règles de procédure
- Phraséologie
Record 3, Main entry term, French
- passible sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire
1, record 3, French, passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, adjective phrase, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- passible sur déclaration sommaire de culpabilité 2, record 3, French, passible%20sur%20d%C3%A9claration%20sommaire%20de%20culpabilit%C3%A9
correct, adjective phrase, Canada, Manitoba, Ontario
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Reglamento procesal
- Fraseología
Record 3, Main entry term, Spanish
- punible por condena sumaria
1, record 3, Spanish, punible%20por%20condena%20sumaria
adjective phrase
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2008-05-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Record 4, Main entry term, English
- anal intercourse
1, record 4, English, anal%20intercourse
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- buggery 2, record 4, English, buggery
correct
- sodomy 3, record 4, English, sodomy
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sexual intercourse that is not the union of the genital organs of man and a woman. The term is most frequently applied to anal intercourse between two men or to sexual relations between people and animals. 2, record 4, English, - anal%20intercourse
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... Sodomy or buggery are biologically different acts which the legislature has decided to deal with separately. 4, record 4, English, - anal%20intercourse
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Record 4, Main entry term, French
- sodomie
1, record 4, French, sodomie
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- relations sexuelles anales 2, record 4, French, relations%20sexuelles%20anales
correct, feminine noun, plural
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel qui consiste en une pénétration de l’anus puis du rectum du ou de la partenaire, généralement avec le pénis ou à l’aide d’un jouet sexuel, tel un godemichet, simulant un phallus. 3, record 4, French, - sodomie
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Relations sexuelles anales] Quiconque a des relations sexuelles anales avec une autre personne est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 4, record 4, French, - sodomie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
relations sexuelles anales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 5, record 4, French, - sodomie
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Record 4, Main entry term, Spanish
- sodomía
1, record 4, Spanish, sodom%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-08-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, record 5, English, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, record 5, English, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 5, Main entry term, French
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, record 5, French, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, record 5, French, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-04-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Penal Law
Record 6, Main entry term, English
- failing to seal and retain privileged document
1, record 6, English, failing%20to%20seal%20and%20retain%20privileged%20document
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Under clause 74, anyone who knowingly contravened ... 64(3) (failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence. 1, record 6, English, - failing%20to%20seal%20and%20retain%20privileged%20document
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 6, Main entry term, French
- refus de mettre sous scellé et de conserver un document
1, record 6, French, refus%20de%20mettre%20sous%20scell%C3%A9%20et%20de%20conserver%20un%20document
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment [...] le paragraphe 64(3)(refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d’une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d’une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d’une peine maximale de six mois d’emprisonnement ou, sur mise en accusation, d’une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d’une peine maximale de cinq ans d’emprisonnement. 1, record 6, French, - refus%20de%20mettre%20sous%20scell%C3%A9%20et%20de%20conserver%20un%20document
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-04-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Penal Law
Record 7, Main entry term, English
- unauthorized use of information
1, record 7, English, unauthorized%20use%20of%20information
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Under clause 74, anyone who knowingly contravened clause 6 (keeping and retaining records), clause 12(4) (duty to answer and comply with officer), clause 36(1) (unauthorised disclosure by official of reported information), clause 37 (unauthorised use of information by official), clause 55(1) or (2) (unauthorised disclosure of information by Centre, person or employee), clause 57 (unauthorised use of information), clause 62(2) ( failing to assist with search) or 64(3) (failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence. 1, record 7, English, - unauthorized%20use%20of%20information
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 7, Main entry term, French
- utilisation non autorisée d’information
1, record 7, French, utilisation%20non%20autoris%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binformation
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment l'article 6(tenir et conserver des registres), le paragraphe 12(4)(répondre aux questions d’un agent et se conformer à ses demandes), le paragraphe 36(1)(fonctionnaire divulguant sans autorisation des renseignements déclarés), l'article 37(fonctionnaire utilisant de l'information sans autorisation), les paragraphes 55(1) ou(2)(divulgation non autorisée d’information par le Centre, une personne ou un employé), l'article 57(utilisation non autorisée d’information), le paragraphe 62(2)(refus d’aider à une fouille) ou le paragraphe 64(3)(refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d’une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d’une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d’une peine maximale de six mois d’emprisonnement ou, sur mise en accusation, d’une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d’une peine maximale de cinq ans d’emprisonnement. 1, record 7, French, - utilisation%20non%20autoris%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binformation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-04-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Penal Law
Record 8, Main entry term, English
- failure to report
1, record 8, English, failure%20to%20report
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Under the provisions of the bill, failure to report such transactions would be an offence punishable by a fine of up to $2 million and/or imprisonment for up to five years, in the case of a conviction on an indictment; and a fine of up to $500,000 and/or a maximum six months' imprisonment, for a first offence, on summary conviction. 1, record 8, English, - failure%20to%20report
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 8, Main entry term, French
- fait de ne pas déclarer
1, record 8, French, fait%20de%20ne%20pas%20d%C3%A9clarer
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Aux termes des dispositions du projet de loi, le fait de ne pas déclarer ces opérations serait une infraction passible d’une amende maximale de 2 millions de dollars et/ou d’une peine maximale de cinq ans d’emprisonnement, dans le cas d’une mise en accusation, et d’une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d’une peine maximale de six mois d’emprisonnement, dans le cas d’une première infraction faisant l'objet d’une déclaration sommaire de culpabilité. 1, record 8, French, - fait%20de%20ne%20pas%20d%C3%A9clarer
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2001-04-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Record 9, Main entry term, English
- imprisonment for up to five years
1, record 9, English, imprisonment%20for%20up%20to%20five%20years
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Under the provisions of the bill, failure to report such transactions would be an offence punishable by a fine of up to $2 million and/or imprisonment for up to five years, in the case of a conviction on an indictment; and a fine of up to $500,000 and/or a maximum six months' imprisonment, for a first offence, on summary conviction. 1, record 9, English, - imprisonment%20for%20up%20to%20five%20years
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 9, Main entry term, French
- peine maximale de cinq ans d’emprisonnement
1, record 9, French, peine%20maximale%20de%20cinq%20ans%20d%26rsquo%3Bemprisonnement
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Aux termes des dispositions du projet de loi, le fait de ne pas déclarer ces opérations serait une infraction passible d’une amende maximale de 2 millions de dollars et/ou d’une peine maximale de cinq ans d’emprisonnement, dans le cas d’une mise en accusation, et d’une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d’une peine maximale de six mois d’emprisonnement, dans le cas d’une première infraction faisant l'objet d’une déclaration sommaire de culpabilité. 1, record 9, French, - peine%20maximale%20de%20cinq%20ans%20d%26rsquo%3Bemprisonnement
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2001-04-06
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Penal Law
Record 10, Main entry term, English
- failing to assist with search
1, record 10, English, failing%20to%20assist%20with%20search
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Under clause 74, anyone who knowingly contravened ... clause 62(2)(failing to assist with search) or 64(3) (failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence. 1, record 10, English, - failing%20to%20assist%20with%20search
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 10, Main entry term, French
- refus d’aider à une fouille
1, record 10, French, refus%20d%26rsquo%3Baider%20%C3%A0%20une%20fouille
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment [...] le paragraphe 62(2)(refus d’aider à une fouille) [...] ou le règlement serait coupable d’une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d’une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d’une peine maximale de six mois d’emprisonnement ou, sur mise en accusation, d’une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d’une peine maximale de cinq ans d’emprisonnement. 1, record 10, French, - refus%20d%26rsquo%3Baider%20%C3%A0%20une%20fouille
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1999-12-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Record 11, Main entry term, English
- be guilty of an offence and be liable on summary conviction to
1, record 11, English, be%20guilty%20of%20an%20offence%20and%20be%20liable%20on%20summary%20conviction%20to
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Record 11, Main entry term, French
- commettre une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, de
1, record 11, French, commettre%20une%20infraction%20passible%2C%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire%2C%20de
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- commettre une infraction et encourir, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire 1, record 11, French, commettre%20une%20infraction%20et%20encourir%2C%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct
- être coupable d’une infraction punissable par procédure sommaire 1, record 11, French, %C3%AAtre%20coupable%20d%26rsquo%3Bune%20infraction%20punissable%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


