TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PAYER CAISSE [13 records]

Record 1 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)

French

Domaine(s)
  • Vente
OBS

situés à la sortie du magasin, ces meubles supportent la caisse enregistreuse; la clientèle passe obligatoirement devant le meuble-caisse pour présenter les marchandises achetées et payer.

Spanish

Save record 1

Record 2 2009-02-03

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Le bureau de l'Administrateur de la Caisse d’indemnisation est un organisme indépendant qui peut être tenu de payer les demandes d’indemnisation relatives à des déversements d’hydrocarbures provenant de navires.

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-07-30

English

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Applications of Electronics

French

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Applications de l'électronique
CONT

Ainsi, le système «Smart Shopper», qui n’ en est qu'à ses débuts, fait partie de la dernière génération des terminaux à autobalayage(self-scanning terminals). Le client doit s’enregistrer auprès d’un magasin offrant ce service et y reçoit une carte d’identification. Avant de commencer ses achats, le client s’identifie à l'aide de sa carte, qui constitue sa porte d’entrée au système, et il reçoit son propre lecteur de code-barres portable. Le client doit alors passer lui-même chaque produit par le lecteur, qui lui indique le prix unitaire, le prix total des produits choisis et les offres spéciales. [...] Lorsqu'il a terminé, il peut payer à la caisse par carte de crédit.

Key term(s)
  • terminal à auto-balayage

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-03-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Financial and Budgetary Management
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. Policy statement: It is government policy to use travel cards when it is efficient, economical and feasible to do so, and to use travellers cheques in other cases. It is government policy to use departmental travel accounts to pay common carrier transportation costs according to the terms of contracts in place, including amendments. Receiver General cheques, Departmental Bank Account cheques and petty cash advances may be used where individual travel cards and travellers cheques are not practical.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Énoncé de la politique : Le gouvernement a pour politique d’utiliser les cartes de voyage dans tous les cas où il est efficient, économique et possible de le faire et d’utiliser les chèques de voyage dans les autres cas. Le gouvernement a aussi pour politique d’utiliser les comptes ministériels de voyage pour payer les frais de transport public selon les modalités des marchés en vigueur, y compris les modifications. Les chèques du receveur général, les chèques de comptes bancaires des ministères et les avances de petite caisse peuvent être utilisés lorsqu'il n’ est pas pratique d’utiliser les cartes individuelles de voyage et les chèques de voyage.

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-01-26

English

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

Manufacturers and wholesalers often sell goods on credit terms of 30 to 60 days or more, but offer a discount for earlier payment. For example, the credit terms may be "2% 10 days, net 30 days". These terms mean that the authorized credit period is 30 days, but that the customer company may deduct 2% of the amount of the invoice if it makes payment within 10 days. On the invoice, these terms should appear in the abbreviated form "2/10, n/30, this expression is read "2, 10, net 30".

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

Les fabricants et les grossistes accordent généralement à leurs clients un escompte de caisse pour les inciter à payer rapidement leurs factures. Si, par exemple, les conditions de règlement sont de 2 % dans 10 jours, net dans 30 jours, cela signifie que le délai de règlement est de 30 jours, mais le client peut déduire 2 % du montant de la facture s’il règle celle-ci dans les 10 jours qui suivent la date d’achat. Sur la facture, ces conditions se lisent 2/10, n/30.

Spanish

Save record 5

Record 6 2003-02-07

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Accounting
CONT

The dummy account keeps dummy entries out of your real checking account and helps you avoid confusion when reconciling your real account.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Comptabilité
CONT

En effet comme toute comptabilité, Eurogest n’ accepte que des dépenses réelles, avec le débit d’un compte. Comment alors faire figurer des dépenses forfaitaires qui ne sont pas en fait des dépenses réelles. Comme dans Wingest il faut donc créer un compte fictif qui permettra de payer des dépenses sans affecter les soldes des comptes réels de banque ou de caisse.

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-11-27

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Collective Agreements and Bargaining

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Caisse où sont accumulés les fonds destinés à payer le salaire d’un employé absent du travail pour cause de maladie, compte tenu des crédits qu'il a accumulés à cette fin.

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Investment
  • Internet and Telematics
DEF

A tranche 1 payment message sent by a participant to the Bank of Canada which is designated by the participant to be subject to that portion of its tranche 1 net debit cap collateralized by reserved collateral for the sole purpose of making a payment to CDS [Canadian Depository for Securities Limited] during DCS [Debt Clearing Service] payment exchange.

CONT

A type R payment is a payment supported by reserved collateral made by a participant to the Bank of Canada with CDS (The Canadian Depository for Securities Ltd.) as the payee solely for the purpose of paying a participant's end of day DCS obligation to CDS during the DCS payment exchange.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
  • Internet et télématique
DEF

Message de paiement de tranche 1 envoyé par un participant à la Banque du Canada et désigné par lui comme étant assujetti à la partie de sa limite de débit net de tranche 1 ayant pour sûreté la garantie réservée, à seule fin d’effectuer un paiement à la [CDS ou La Caisse canadienne de dépôt de valeurs limitée]) pendant un échange de paiements du SCD [Service de compensation des dettes].

CONT

Un paiement de type R, ayant la CDS [La Caisse canadienne de dépôt de valeurs limitée] comme bénéficiaire, a pour sûreté la garantie réservée remise par un participant à la Banque du Canada, exclusivement pour payer son obligation de fin de journée à la CDS, durant l'échange de paiement du SDC.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-12-10

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Comptabilité

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-01-09

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
DEF

Période pendant laquelle un employeur se sert de l'excédent de la caisse de retraite pour payer sa part de cotisation.

Spanish

Save record 10

Record 11 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Trade
DEF

An authorized document or transaction to obtain materiel and services with petty cash funds. A form of direct purchase.

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Commerce
DEF

Document ou transaction autorisés pour payer du matériel ou des services en puisant dans la petite caisse. Un moyen d’achat direct.

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
DEF

passages à niveau; Fcml.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
DEF

Fcml; La Caisse des passages à niveau sert à payer les frais d’entretien des passages à niveau. Cette caisse n’ a pas été mise sur pied par le CN. cml, 8. 78.

Spanish

Save record 12

Record 13 1985-10-22

English

Subject field(s)
  • Marketing
OBS

to account for taxes on a specific amount per case

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

payer la taxe sur un montant fixe par caisse

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: