TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PAYER JUSA CONCURRENCE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Record 1, Main entry term, English
- labour and material payment bond
1, record 1, English, labour%20and%20material%20payment%20bond
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- labor and material payment bond 2, record 1, English, labor%20and%20material%20payment%20bond
correct
- payment bond 1, record 1, English, payment%20bond
correct
- labor and material bond 3, record 1, English, labor%20and%20material%20bond
- labour and materials payment bond 4, record 1, English, labour%20and%20materials%20payment%20bond
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bond of the contractor in which a surety guarantees to the owner that the contractor will pay for labor and materials used in the performance of the contract. 1, record 1, English, - labour%20and%20material%20payment%20bond
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Claimants under the bond are defined as those who are employed by or have direct contracts with the contractor or any subcontractors. Usually issued in conjunction with a performance bond. 1, record 1, English, - labour%20and%20material%20payment%20bond
Record 1, Key term(s)
- labour and material bond
- labor and materials payment bond
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Record 1, Main entry term, French
- cautionnement de paiement
1, record 1, French, cautionnement%20de%20paiement
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- cautionnement pour salaires et matériaux 1, record 1, French, cautionnement%20pour%20salaires%20et%20mat%C3%A9riaux
correct, masculine noun
- cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux 2, record 1, French, cautionnement%20de%20paiement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, masculine noun
- cautionnement pour le paiement de la main-d’œuvre et des matériaux 3, record 1, French, cautionnement%20pour%20le%20paiement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux. Le cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux est un engagement écrit, en faveur du bénéficiaire, signé par l’entrepreneur et par la caution; cet engagement stipule que l’entrepreneur doit payer tous les comptes concernant la main-d’œuvre et les matériaux, afin qu’un bâtiment libre de toute créance soit livré au propriétaire. Faute de quoi, la caution s’engage à payer au bénéficiaire des frais, qui peuvent couvrir de 50 p. 100 à 100 p. 100 des dépenses encourues, jusqu’à concurrence du montant maximal prévu dans le cautionnement. 4, record 1, French, - cautionnement%20de%20paiement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-05-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 2, Main entry term, English
- personal exemption limit
1, record 2, English, personal%20exemption%20limit
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- personal exemption 2, record 2, English, personal%20exemption
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Personal exemptions allow you to bring goods of a certain value into the country without paying the regular duties. 3, record 2, English, - personal%20exemption%20limit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 2, Main entry term, French
- limite d’exemption personnelle
1, record 2, French, limite%20d%26rsquo%3Bexemption%20personnelle
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- exemption personnelle 2, record 2, French, exemption%20personnelle
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’exemption personnelle vous autorise à rapporter des marchandises au Canada jusqu’à concurrence d’une certaine valeur sans payer les droits ordinaires. 3, record 2, French, - limite%20d%26rsquo%3Bexemption%20personnelle
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-07-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Parliamentary Language
Record 3, Main entry term, English
- interim supply
1, record 3, English, interim%20supply
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- interim supply appropriations 2, record 3, English, interim%20supply%20appropriations
correct, plural, officially approved
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The means by which government day-to-day operations are financed through Supply Bills until departmental Estimates are passed and appropriations voted. 3, record 3, English, - interim%20supply
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Interim supply; interim supply appropriations: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts. 4, record 3, English, - interim%20supply
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Vocabulaire parlementaire
Record 3, Main entry term, French
- crédits provisoires
1, record 3, French, cr%C3%A9dits%20provisoires
correct, masculine noun, plural, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Crédits ou autorisation de payer une somme d’argent pour des dépenses nécessaires jusqu’à concurrence d’une partie déterminée d’un crédit inscrit dans le Budget des dépenses, en attendant l’approbation finale du budget par le Parlement. 2, record 3, French, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règle générale, le Budget des dépenses principal est déposé au Parlement au plus tard le 1er mars et est renvoyé aux comités parlementaires. Les comités pertinents étudient le Budget et présentent leur rapport au plus tard le 30 mai. Le Parlement approuve ensuite la totalité des crédits, aux alentours du 30 juin. Afin que l’appareil gouvernemental puisse continuer de fonctionner jusqu’à la fin de juin, le gouvernement dépose un projet de loi de crédits provisoires à la fin de mars, lequel est habituellement approuvé vers le 1er avril. En général, ce projet de loi permet de libérer au moins les 3/12e de chacun des crédits compris dans le Budget des dépenses principal et, pour les crédits dont on a surtout besoin au début de l’exercice, des fractions (douzièmes) supplémentaires. Ces fractions additionnelles peuvent être nécessaires, par exemple, dans le cas d’un programme d’emploi d’été, où il faut effectuer les dépenses entre les mois d’avril et de septembre. On ne peut toutefois demander plus des 11/12e des crédits, car cela constituerait la totalité du crédit. 3, record 3, French, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Crédits provisoires : Terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 4, record 3, French, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l’équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses». 5, record 3, French, - cr%C3%A9dits%20provisoires
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
- Lenguaje parlamentario
Record 3, Main entry term, Spanish
- créditos provisionales
1, record 3, Spanish, cr%C3%A9ditos%20provisionales
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fondos aprobados por el Parlamento a fin de cubrir los gastos del Gobierno para el período del 1 de abril al 23 de junio de cada año fiscal, hasta la adopción del Presupuesto Principal de Gastos en junio. 1, record 3, Spanish, - cr%C3%A9ditos%20provisionales
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Las cantidades consignadas en la moción relativa a los créditos provisionales se expresan en doceavos (suelen corresponder a tres doceavos) del importe global del Presupuesto Principal de Gastos. 1, record 3, Spanish, - cr%C3%A9ditos%20provisionales
Record 4 - internal organization data 1997-10-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Government Accounting
- Stock Exchange
Record 4, Main entry term, English
- subscription
1, record 4, English, subscription
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A subscription is assessed as an equity investment by the Government of Canada in an organization. If the amount recorded in the accounts exceeds Canada's interest in the organization's net worth, as shown by its most recent financial statements, the excess must be included in the allowance up to the amount of the subscriptions recorded in the government's accounts. Only paid-in capital should be used in calculating Canada's interest in the net worth of these organizations. Notes payable issued by the Government of Canada to cover subscriptions should be deducted in calculating both the net worth of the organizations involved and Canada's recorded interest in them. 2, record 4, English, - subscription
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Bourse
Record 4, Main entry term, French
- souscription
1, record 4, French, souscription
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de l’évaluation, la souscription est considérée comme un investissement en actions dans un organisme par l’État canadien. Si la somme inscrite dans les comptes excède la quote-part du gouvernement du Canada de la valeur nette de l’organisme qui est indiquée dans les derniers états financiers, il faut inclure l’excédent dans la provision jusqu’à concurrence du montant des souscriptions figurant dans les comptes du gouvernement. Seul le capital d’apport devrait servir à calculer cette quote-part : les effets à payer émis par le gouvernement du Canada pour financer les souscriptions devraient être déduits au moment du calcul tant de la valeur nette de l’organisme que de la part comptabilisée du gouvernement du Canada dans cet organisme. 2, record 4, French, - souscription
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 5, Main entry term, English
- pay up to
1, record 5, English, pay%20up%20to
verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pay up to... 1, record 5, English, - pay%20up%20to
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 5, Main entry term, French
- payer jusqu’à concurrence 1, record 5, French, payer%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20concurrence
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: