TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PAYS BASQUE [15 records]
Record 1 - internal organization data 2021-04-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Social Organization
- Social Services and Social Work
- Urban Sociology
Record 1, Main entry term, English
- segregated housing
1, record 1, English, segregated%20housing
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Housing specifically built for or occupied by ethnic minorities. 2, record 1, English, - segregated%20housing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Services sociaux et travail social
- Sociologie urbaine
Record 1, Main entry term, French
- hébergement ethnique
1, record 1, French, h%C3%A9bergement%20ethnique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les hôtels basques aux États-Unis étaient et restent, des établissements «ethniques» créés et gérés par des Basques immigrants, et adressés surtout à une clientèle basque, formée principalement par des immigrants masculins célibataires qui venaient chercher du travail aux [É.-U. ] Les hôtels jouaient donc le rôle non seulement d’établissements d’hébergement «ethnique», lieux par là-même où le client pouvait nouer des relations avec des personnes ayant la même origine, parler sa propre langue et manger comme au pays, mais aussi de premier pas dans le rapport de l'individu avec sa société d’accueil. 1, record 1, French, - h%C3%A9bergement%20ethnique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-08-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- pelota
1, record 2, English, pelota
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Basque pelota 2, record 2, English, Basque%20pelota
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A Basque sport, similar to American handball. 1, record 2, English, - pelota
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are different ways of playing Basque pelota: with the hand, a bat, "remonte" and "cesta," which are types of baskets, and "trinquete" and "share," two kinds of rackets. There are different kinds of pelota courts where this sport is played. 2, record 2, English, - pelota
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pilota in Basque and Catalan, pelota in Spanish, or pelote in French (from Latin pila) is a name for a variety of court sports played with a ball using one's hand, a racket, a wooden bat (pala), or a basket propulsor, against a wall (frontón in Spanish, frontoi in Basque, frontó in Catalan) or, more traditionally, with two teams face to face separated by a line on the ground or a net. 1, record 2, English, - pelota
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- pelote basque
1, record 2, French, pelote%20basque
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sport de balle au mur qui se joue à quatre joueurs avec une pala (raquette de bois) et une pelote (balle de caoutchouc pleine). 2, record 2, French, - pelote%20basque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pelote basque est un sport issu d’une évolution du jeu de paume dans le Sud-Ouest de la France, et en particulier au Pays basque. De la main nue à la cesta punta, en passant par la pala et la chistera, cette discipline sportive comprend nombre de formules différentes. 3, record 2, French, - pelote%20basque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le jeu consiste à frapper la pelote après un bond ou à la volée sur un mur de béton de dix mètres carrés. 2, record 2, French, - pelote%20basque
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 2, Main entry term, Spanish
- pelota vasca
1, record 2, Spanish, pelota%20vasca
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pelota vasca (en euskera: euskal pilota) es un deporte tradicional vasco practicado principalmente en la zona norte de España, es decir, el País Vasco, Navarra, La Rioja y Castilla y León, así como también en el País Vasco francés y los países que alguna vez fueron colonia de España. Generalmente requiere la participación de dos jugadores o equipos que a su vez golpean por turnos una pelota contra un muro, llamado "frontis", hasta conseguir un tanto. 1, record 2, Spanish, - pelota%20vasca
Record 3 - internal organization data 2006-12-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Team Sports
Record 3, Main entry term, English
- jai alai
1, record 3, English, jai%20alai
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- jai-alai 1, record 3, English, jai%2Dalai
correct
- cesta punta 1, record 3, English, cesta%20punta
correct
- zesta punta 2, record 3, English, zesta%20punta
correct
- jai alais 3, record 3, English, jai%20alais
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Basket: this is the version known in the USA and Macao as Jai Alai. In Basque it's called saski-pilota (literally: basket-ball) and cesta-punta in Spanish. It uses a special glove that extends into a long pointed curved basket (hence the name), no more than 60 cm long in straight line nor 110 cm by curved line. Rubber ball. The players use it to catch the ball and propel it back against the main court. Again, only for men. 1, record 3, English, - jai%20alai
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Zesta Punta is played with a wicker basket approximately 63 to 70 cm long. The ball weighs about 125 gr and is covered with parchment skin. This kind of pelota is played in a fronton called Jai-Alai and is characterized by the speed of the pelota. 2, record 3, English, - jai%20alai
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Jai-Alai (pronounced hi-lie in English and hi-ah-lie in Basque) means "Merry Festival" in the Basque language. The term is used to denote a fronton (or open-walled arena) used to play a variety of Pelota called Cesta Punta, and, more broadly, to the game itself. 1, record 3, English, - jai%20alai
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
jai alai; or (sports: Mexico & Southern U.S.) jai alais (Webster 1968) 3, record 3, English, - jai%20alai
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Record 3, Main entry term, French
- jai alai
1, record 3, French, jai%20alai
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- cesta punta 2, record 3, French, cesta%20punta
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vous vous demandez peut-être qu’est-ce que le Jai Alai? Il s’agit d’un sport dans lequel les joueurs doivent lancer une balle au mur à l’aide d’un gant ressemblant à une crosse. La vitesse de la balle peut atteindre plus de 180 mph et c’est pourquoi on surnomme ce sport le world’s fastest ballgame. 1, record 3, French, - jai%20alai
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le pelote basque est un sport issu d’une évolution du jeu de paume dans le Sud-Ouest de la France, en particulier au Pays basque et dans le sud de la Gascogne. De la main nue à la cesta punta, en passant par la pala et la chistera, cette discipline sportive comprend nombre de formules différentes. 2, record 3, French, - jai%20alai
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo
Record 3, Main entry term, Spanish
- jai alai
1, record 3, Spanish, jai%20alai
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- cesta punta 1, record 3, Spanish, cesta%20punta
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pelota vasca - En la actualidad existen otras variantes entre las que destacan la pelota a mano, la cual se practica principalmente en La Rioja, Navarra y [el] País Vasco; el Xare (o share), el frontenis, la paleta cuero, la paleta goma, una modalidad originaria de Argentina y la cesta punta o jai alai, la variante más popular. 1, record 3, Spanish, - jai%20alai
Record 4 - internal organization data 2005-07-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 4, Main entry term, English
- French Basque
1, record 4, English, French%20Basque
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Inhabitant or native of the French Basque Country. 2, record 4, English, - French%20Basque
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 4, Main entry term, French
- Basque français
1, record 4, French, Basque%20fran%C3%A7ais
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Basque française 1, record 4, French, Basque%20fran%C3%A7aise
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Résidant ou personne native du Pays basque français. 1, record 4, French, - Basque%20fran%C3%A7ais
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-11-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Fontarabia
1, record 5, English, Fontarabia
correct, Spain
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 5, Main entry term, French
- Fontarabie
1, record 5, French, Fontarabie
correct, Spain
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Espagne dans le Pays basque, sur la Badassoa. 2, record 5, French, - Fontarabie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, record 5, French, - Fontarabie
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Fuenterrabia
1, record 5, Spanish, Fuenterrabia
correct, Spain
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-10-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Basque Country
1, record 6, English, Basque%20Country
correct, Europe
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 6, Main entry term, French
- Pays basque
1, record 6, French, Pays%20basque
correct, masculine noun, Europe
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Région formée des deux versants des Pyrénées occidentales(France et Espagne) et qui se divise alors, en Pays basque français et en Pays basque espagnol. 2, record 6, French, - Pays%20basque
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-10-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Nervion
1, record 7, English, Nervion
correct, Spain
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 7, Main entry term, French
- Nervion
1, record 7, French, Nervion
correct, masculine noun, Spain
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fleuve d’Espagne(Pays basque), tributaire de l'Atlantique. 2, record 7, French, - Nervion
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-07-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Bilboa
1, record 8, English, Bilboa
correct, Spain
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 8, Main entry term, French
- Bilbao
1, record 8, French, Bilbao
correct, Spain
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Espagne, au pays Basque. 2, record 8, French, - Bilbao
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, record 8, French, - Bilbao
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-01-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 9, Main entry term, English
- San Sebastián
1, record 9, English, San%20Sebasti%C3%A1n
correct, Spain
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commercial seaport, capital of Guipúzcoa province, north Spain, on Bay of Biscay 2, record 9, English, - San%20Sebasti%C3%A1n
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 9, Main entry term, French
- Saint-Sébastien
1, record 9, French, Saint%2DS%C3%A9bastien
correct, Spain
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- San Sebastián 2, record 9, French, San%20Sebasti%C3%A1n
correct, Spain
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Espagne, dans le Pays basque, chef-lieu de province de Guipúzcoa 3, record 9, French, - Saint%2DS%C3%A9bastien
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-10-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Movements
Record 10, Main entry term, English
- Euskadi ta Askatasuna
1, record 10, English, Euskadi%20ta%20Askatasuna
correct
Record 10, Abbreviations, English
- ETA 1, record 10, English, ETA
correct
Record 10, Synonyms, English
- Basque Homeland and Liberty 2, record 10, English, Basque%20Homeland%20and%20Liberty
- Freedom for the Basques Homeland 2, record 10, English, Freedom%20for%20the%20Basques%20Homeland
- Basque Fatherland and Liberty 3, record 10, English, Basque%20Fatherland%20and%20Liberty
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation ETA is used in English and French texts. 4, record 10, English, - Euskadi%20ta%20Askatasuna
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mouvements sociaux
Record 10, Main entry term, French
- Euskadi ta askatasuna
1, record 10, French, Euskadi%20ta%20askatasuna
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- ETA 1, record 10, French, ETA
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, French
- Patrie basque et liberté 2, record 10, French, Patrie%20basque%20et%20libert%C3%A9
feminine noun
- Pays basque et liberté 3, record 10, French, Pays%20basque%20et%20libert%C3%A9
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L’abréviation ETA est utilisée dans les textes français et anglais. 4, record 10, French, - Euskadi%20ta%20askatasuna
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1996-11-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 11, Main entry term, English
- Bilbao
1, record 11, English, Bilbao
correct, Europe
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Major seaport and industrial capital of Vizcaya province, north Spain. 2, record 11, English, - Bilbao
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 11, Main entry term, French
- Bilbao
1, record 11, French, Bilbao
correct, Europe
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
en basque Bilbo. 2, record 11, French, - Bilbao
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ville d’Espagne, principale ville du Pays basque. 3, record 11, French, - Bilbao
Record 11, Key term(s)
- Bilbo
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1995-10-12
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 12, Main entry term, English
- Basque
1, record 12, English, Basque
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Euskarian 1, record 12, English, Euskarian
correct
- Euskara 1, record 12, English, Euskara
correct
- Euskera 1, record 12, English, Euskera
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The language of the Basques or Euskaldunak, people of unknown origin inhabiting the western Pyrenees regions in France and Spain, a language not known to be related to any other language. 1, record 12, English, - Basque
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 12, Main entry term, French
- basque
1, record 12, French, basque
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- euskara 1, record 12, French, euskara
correct, masculine noun
- euskera 1, record 12, French, euskera
correct, masculine noun
- eskuara 1, record 12, French, eskuara
correct, masculine noun
- uskara 1, record 12, French, uskara
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Langue non indo-européenne parlée au Pays basque par un demi-million de Basques. Cette langue est un idiome absolument isolé au milieu des langues romanes. Ses locuteurs sont partagés entre la France et l'Espagne, dans les régions bordières de l'Océan, de l'ouest d’Oloron à Bilbao(Biscaye) et du sud de Bayonne aux abords septentrionaux de Vitoria et de Pampelune. 1, record 12, French, - basque
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1995-02-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Dance
Record 13, Main entry term, English
- pas de basque
1, record 13, English, pas%20de%20basque
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- pas de Basque 2, record 13, English, pas%20de%20Basque
- pas De Basque 3, record 13, English, pas%20De%20Basque
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a dance step alternating from side to side in three counts that is characteristic of the Basque national dances. 4, record 13, English, - pas%20de%20basque
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
A step in three movements, somewhat reminiscent of the basic step (forward, side, together) in ballroom dancing. 5, record 13, English, - pas%20de%20basque
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The pas de Basque may be performed very smoothly, with the steps very definite and moderately slow. 2, record 13, English, - pas%20de%20basque
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plural: pas de basque. 4, record 13, English, - pas%20de%20basque
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Danse
Record 13, Main entry term, French
- pas de Basque
1, record 13, French, pas%20de%20Basque
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- pas de basque 2, record 13, French, pas%20de%20basque
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pas constitué d’un rond de jambe à terre, du dégagé de la jambe inverse en avant et du retour de la première qui vient se coller à celle-ci en cinquième derrière. 3, record 13, French, - pas%20de%20Basque
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le pas de basque est une association de pas simples [...] C’est une marche cadencée, composée de pas glissés au sol, ceux-ci étant formés des alternances : du dégagé, du rond de jambe et de la glissade. 4, record 13, French, - pas%20de%20Basque
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce pas ne tirerait pas nécessairement son nom du Pays Basque car c'est un pas très répandu dans toutes les danses d’Europe centrale et méditerranéenne, mais il le devrait au fait que, jadis, lors de son exécution, les «basques» du vêtement voltigeaient; il pourrait aussi bien porter le nom de Le Basque, célèbre danseur de l'Opéra de Paris, au XVIIe siècle. 3, record 13, French, - pas%20de%20Basque
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1992-07-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Language Teaching
- Anthropology
Record 14, Main entry term, English
- Euskarian
1, record 14, English, Euskarian
correct, adjective
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- basque 1, record 14, English, basque
correct, adjective
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Basque; used by some ethnologists to designate that pre-Aryan element in the population of Europe, which they suppose to be typically represented by the Basques. 1, record 14, English, - Euskarian
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Anthropologie
Record 14, Main entry term, French
- euskarien
1, record 14, French, euskarien
correct, adjective
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- euskérien 1, record 14, French, eusk%C3%A9rien
correct, adjective
- eskuarien 1, record 14, French, eskuarien
correct, adjective
- uskarien 1, record 14, French, uskarien
correct, adjective
- basque 1, record 14, French, basque
correct, adjective
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Du pays basque. 1, record 14, French, - euskarien
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1991-05-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Toponymy
Record 15, Main entry term, English
- basque France 1, record 15, English, basque%20France
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymie
Record 15, Main entry term, French
- pays basque français
1, record 15, French, pays%20basque%20fran%C3%A7ais
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(Gr. Lar.) (G.M. Nord can. 1969) 1, record 15, French, - pays%20basque%20fran%C3%A7ais
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: