TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PIECE 25 [16 records]

Record 1 2024-11-27

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Silviculture
  • Crop Protection
  • Maple-Sugar Industry
CONT

Norway maple (Acer platanoides) is the most common host of tar spot in the region. On this host, the disease is caused by [Rhytisma] acerinum, which is also non-native.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Sylviculture
  • Protection des végétaux
  • Industrie de l'érable
CONT

L'érable de Norvège est souvent affecté par la tache goudronneuse de l'érable causée par un champignon(Rhytisma acerinum). Au milieu de l'été, les feuilles se couvrent de taches circulaires noires de la dimension d’une pièce de 25 cents.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-12-08

English

Subject field(s)
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)

French

Domaine(s)
  • Floriculture
OBS

Leur fleur n’ est pas plus grosse qu'une pièce de 25 cents.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-10-09

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Thermal Insulation
DEF

A window whose thermal, solar and light transmitting characteristics can be varied dynamically in response to the application of an electrical signal.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Isolation thermique
CONT

Des rayons du soleil envahissent la pièce alors que le store est encore coincé, et l'écran de l'ordinateur devient illisible, jusqu'au prochain nuage. Situation classique dans les immeubles de bureau. Pourtant la solution existe : la fenêtre intelligente, capable de se teinter à la demande [...] Cette vitre peut atténuer sur commande jusqu'à 25 % de la luminosité qui entre dans une pièce. Pour l'utilisateur, il suffit de presser un bouton. Ce geste déclenche une électrolyse [...] et l'hydrogène ainsi récupéré est envoyé entre les deux panneaux de verre. Il y réagit avec l'oxyde de tungstène [...], un composant qui devient bleu foncé au contact du gaz, puis retrouve sa transparence au contact de l'oxygène.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Equipment (Chemistry)
  • Hygiene and Health
DEF

A machine that sterilises surgical instruments with high-pressure, high-temperature water vapor, alcohol vapor, and formaldehyde vapor.

CONT

Testing the usefulness of the Harvey Chemiclave 5000 as a sterilizer in dental practice.

OBS

Often used capitalized ("Chemiclave"). However, it can be used as a common name.

French

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Équipement (Chimie)
  • Hygiène et santé
CONT

Contrairement aux stérilisateurs à vapeur d’eau, le système “Harvey®” maintient la teneur en eau largement en-dessous du seuil approximatif de 15 % à partir duquel apparaissent la rouille, la corrosion et l'émoussement. Forts d’une longue expérience en matière de stérilisation, les ingénieurs ont réussi à améliorer cette méthode : le CHEMICLAVE utilise un procédé à faible teneur en humidité(9, 25%). Les instruments, emballés ou pas, ressortant secs, le temps de séchage est nul. A l'inverse d’un «autoclave» classique, la montée en pression dans un CHEMICLAVE est 6 à 8 fois plus rapide : 3 min. au lieu de 15-20 min. Vous pouvez ainsi stériliser même entre deux patients. Esthétiques et compacts, les CHEMICLAVE série EC peuvent être encastrés, ou non, directement dans le cabinet ou dans une pièce ad hoc. Les Harvey® CHEMICLAVE® ne sont pas concernés par les normes «Petits stérilisateurs à la vapeur d’eau» puisqu'il s’agit d’une autre méthode de stérilisation dite à vapeur sèche [...]

CONT

[...] le Chemiclave Harvey® ne [répond] pas aux normes européennes de stérilisation : par exemple, dans le livre de P. Missika et G. Drouhet «Hygiène, asepsie, ergonomie, un défi permanent », (Ed CdP, Rueil-Malmaison, 2001), on peut lire [en] page 44 [que] «L’absence d’éléments de contrôle actuellement exigés et les limites de la fiabilité des appareils à vapeurs chimiques les classent dans la catégorie des désinfecteurs.»

OBS

chemiclave : Souvent écrit avec une majuscule initiale («Chemiclave»), mais on peut considérer que ce terme est entré dans l’usage et peut s’employer comme un nom commun, au même titre qu’un terme comme «autoclave».

Spanish

Save record 4

Record 5 2008-02-26

English

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

For each casting whose failure would preclude continued safe flight and landing of the aeroplane or result in serious injury to occupants, the following apply: (1) Each critical casting must either: (i) Have a casting factor of not less than 1.25 and receive 100 percent inspection by visual, radiographic, and either magnetic particle, penetrant or other approved equivalent non-destructive inspection method ...

OBS

Examples of ... castings are structural attachment fittings, parts of flight control systems, control surface hinges and balance weight attachments, seat, berth, safety belt, and fuel and oil tank supports and attachments, and cabin pressure valves.

French

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
CONT

Pour chaque pièce coulée dont la rupture empêcherait la poursuite du vol et l'atterrissage sans danger de l'avion ou se traduirait par des blessures graves aux occupants, ce qui suit s’applique :(1) Chaque pièce coulée critique doit, soit(i) avoir un coefficient de pièce coulée non inférieur à 1, 25, et faire l'objet d’une inspection à 100 % par des méthodes d’inspection visuelle, radiographique et à particules magnétiques ou par ressuage, ou encore par des méthodes équivalentes d’inspection non destructive approuvées [...]

OBS

Des exemples de [...] pièces coulées sont les ferrures d’attache de structure, les éléments des commandes de vol, les articulations de gouverne et les fixations des masses d’équilibrage, les supports et attaches des sièges, des couchettes, des ceintures de sécurité et des réservoirs de carburant et d’huile, et les soupapes de pressurisation de cabine.

OBS

pièce coulée : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-07-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Thermit Welding
DEF

A mixture of ferric oxide and powdered aluminium, usually enclosed in a metal cylinder and used as an incendiary bomb ... On ignition by a ribbon of magnesium, the reaction produces a temperature of about 400°F, which is sufficient to soften steel.

OBS

for "thermit": [Thermit] is a registered trade name of Thermex Metallurgical Inc.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Soudage par aluminothermie
DEF

Mélange de sesquioxyde de fer(75 %) et de poudre d’aluminium(25 %) qui, amorcé avec un mélange spécial de magnésium et de peroxyde de baryum, brûle en dégageant une très grande quantité de chaleur, atteignant des températures élevées(2600-2800°C). Il est utilisée en aluminothermie pour la soudure de pièce en fer ou en fonte, et dans la fabrication des bombes incendiaires.

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-05-23

English

Subject field(s)
  • Wood Industries
DEF

A building element made of wood, metal, gypsum or fiberboard fastened to the frame of a building to serve as a plaster base.

French

Domaine(s)
  • Industrie du bois
DEF

Pièce de bois scié relativement longue, plus ou moins large, mais qui est le plus souvent de peu d’épaisseur(en général de moins de 25 mm).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria maderera
Save record 7

Record 8 2001-10-15

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
CONT

... the final 25-pounder on its field carriage became the symbol of Canadian and British field batteries ...

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-03-29

English

Subject field(s)
  • Electric Heating

French

Domaine(s)
  • Chauffage électrique
CONT

Les chercheurs du Microwave Research Center de Marlborough(New Hampshire) ont entrepris de tester sur eux-mêmes, le chauffage aux micro-ondes. Une source de ces ondes, d’une puissance de 800 watts et semblable à celle d’un four de commerce, a été encastrée dans un mur, et la pièce a été tapissée de différents dispositifs de réflexion des ondes. Ces cobayes humains ont constaté qu'ils obtenaient une atmosphère confortable avec un flux d’ondes «plusieurs centaines de fois inférieur à celui qui règne dans un four standard», ce qui déboucherait sur une économie d’environ 25% par rapport à un chauffage électrique conventionnel. Ils reconnaissent toutefois qu'il sera difficile de convaincre le public de l'innocuité d’un tel système.

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-12-30

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The common reference to the twenty-five-cent coin of the United States of America.

OBS

One bit: 12 ½ cents. Two bits: 25 cents or a quarter.

OBS

Do not confuse the coin itself and the value of the coin, 25 cents.

Key term(s)
  • 25 cents

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Nom donné à la pièce de vingt-cinq cents des États-Unis d’Amérique.

OBS

Ne pas confondre la pièce,(pièce de vingt-cinq cents, nom féminin singulier) et sa valeur nominale(25 cents, nom masculin pluriel).

Key term(s)
  • 25 cents

Spanish

Save record 10

Record 11 1999-07-19

English

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

The Remission Order applies to supplied made through a mechanical coin-operated device that is designed to accept only a single coin of 25 cents or less, as the total amount payable for the good that is dispensed from the device or the service that is rendered through the operation of the device. These are referred to as "eligible supplies"[to tax relief to GST/HST].

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Le Décret de remise vise les fournitures effectuées au moyen d’un appareil automatique à fonctionnement mécanique conçu pour n’ accepter qu'une seule pièce de monnaie de 25 ¢ ou moins comme contrepartie totale du produit distribué par l'appareil ou du service rendu par le fonctionnement de l'appareil. Ces fournitures sont appelées «fournitures admissibles» [à l'allégement de la taxe aux inscrits aux fins de la TPS/TVH].

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-05-18

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

[Air float dryers] The earlier models utilize a threading table at the entrance to the dryer for attaching the tail (a 6- to 10-inch wide continuous strip of pulp) to the "kite" (a large piece of cotton with pockets to pick up air) during startup of the drying operation.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

[Séchoirs à feuille aéroportée] Les anciens modèles sont dotés d’une table d’engagement, placée à l'entrée du séchoir, qui sert à fixer la pointe(bande de pâte de 15, 2 à 25, 4 cm) au cerf-volant(large pièce de coton munie de poches pour saisir l'air) lors du démarrage de l'opération de séchage.

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-05-18

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
  • Papermaking Machines
CONT

[Air float dryers] The earlier models utilize a threading table at the entrance to the dryer for attaching the tail (a 6- to 10-inch wide continuous strip of pulp) to the "kite" (a large piece of cotton with pockets to pick up air) during startup of the drying operation.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
  • Machines à papier
CONT

[Séchoirs à feuille aéroportée] Les anciens modèles sont dotés d’une table d’engagement, placée à l'entrée du séchoir, qui sert à fixer la pointe(bande de pâte de 15, 2 à 25, 4 cm) au cerf-volant(large pièce de coton munie de poches pour saisir l'air) lors du démarrage de l'opération de séchage.

Spanish

Save record 13

Record 14 1991-04-16

English

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

The fashion rightners of light weight turtleneck and fine gage wool sweaters.

CONT

Fine gauge Ladies' Stocking Machines. Ever since modern types of fine gauge stocking, either fashioned or circular, became available, the consumer's dream has always been to have a run-resistant stock.

French

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

jauge : En tricotage, unité de mesure correspondant au nombre d’aiguilles dans un pouce de fonture. Pouce=inch=25, 4 mm. Fonture :pièce supportant les aiguilles à tricoter. Le nombre des aiguilles dans un pouce est déterminant quant à l'espace existant entre deux aiguilles et, par voie de conséquence, la grosseur du fil à tricoter. Il y a ainsi une relation directe entre le no de la jauge et la finesse du tricot. Exemple : un gros tricot pour pull de montagne sera fait sur métier à tricoter de jauge 5, un sous-vêtement en interlock avec une jauge 20.

OBS

La jauge caractérise la finesse de tricotage du métier. On dit «jauge fin» pour indiquer tricotage fin. Le substantif «jauge» est féminin.

Spanish

Save record 14

Record 15 1988-03-24

English

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

French

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

Valeur numérique annoncée par le constructeur d’une pièce et qui exprime ses dimensions théoriques. Par exemple, la cote nominale exprimant le diamètre des sièges de soupapes peut être de 46, 0 mm : lors de première et deuxième réparations elle passera à 46, 25 et à 46, 5 mm.

Spanish

Save record 15

Record 16 1986-06-12

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

..., the protuberances required for such removal are to be displaced to one of the other ends or from both ends of the toothed portion, ...

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Bureau Véritas Chap. 25 p. 32-..., les appendices nécessaires au prélèvement seront reportés à l'une des extrémités ou aux deux extrémités de la pièce,... 6-75.

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: