TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PIECE CANADIENNE [44 records]
Record 1 - internal organization data 2023-04-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Numismatics
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- coronation medal
1, record 1, English, coronation%20medal
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A commemorative coin was struck by the Mint and 12,500 coronation medals were awarded to Canadians. 1, record 1, English, - coronation%20medal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Numismatique
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- médaille du couronnement
1, record 1, French, m%C3%A9daille%20du%20couronnement
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Monnaie royale canadienne a fait frapper une pièce de monnaie commémorative, et 12 500 Canadiens ont reçu une médaille du couronnement. 1, record 1, French, - m%C3%A9daille%20du%20couronnement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Numismática
- Museos y patrimonio (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- medalla de coronación
1, record 1, Spanish, medalla%20de%20coronaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-01-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 2, Main entry term, English
- proof of age
1, record 2, English, proof%20of%20age
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A clear and legible copy ... of one of these documents is acceptable as proof of age and/or identity: ... Canadian birth certificate, Canadian citizenship certificate, Canadian marriage certificate (with date of birth), valid Canadian passport (photo page), valid Canadian provincial or territorial driver's licence ... 2, record 2, English, - proof%20of%20age
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 2, Main entry term, French
- preuve d’âge
1, record 2, French, preuve%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Récupération de la commande et preuve d’âge requise. Lors de la récupération de votre commande en succursale, vous devez avoir en votre possession le numéro de commande ou le courriel d’avis de récupération de la commande. L'identité et l'âge de la personne qui récupère la commande et signe l'accusé de réception sont vérifiés à l'aide d’une des pièces d’identité suivantes : permis de conduire, carte d’assurance maladie, passeport, carte de citoyenneté canadienne ou toute autre pièce d’identité valide avec photo émise par une autorité gouvernementale. 2, record 2, French, - preuve%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Record 3, Main entry term, English
- mobile servicing system
1, record 3, English, mobile%20servicing%20system
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- MSS 2, record 3, English, MSS
correct, officially approved
Record 3, Synonyms, English
- space station mobile servicing system 3, record 3, English, space%20station%20mobile%20servicing%20system
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Mobile Servicing System (MSS) is a robotic system used for International Space Station [ISS] assembly and maintenance: moving equipment and supplies around the station, supporting astronauts working in space, and servicing instruments and other payloads attached to the space station. The MSS is composed of three separate components: Canadarm2, also known by its technical name, the Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM), and the Mobile Remote Servicer Base System (MBS). The SSRMS as part of Canada's contribution to the ISS. 4, record 3, English, - mobile%20servicing%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mobile servicing system; MSS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, record 3, English, - mobile%20servicing%20system
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Record 3, Main entry term, French
- système d’entretien mobile
1, record 3, French, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bentretien%20mobile
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
- SEM 1, record 3, French, SEM
correct, masculine noun, Canada, officially approved
- MSS 2, record 3, French, MSS
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- système mobile d’entretien 3, record 3, French, syst%C3%A8me%20mobile%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Système d’entretien mobile(SEM, ou MSS en anglais, pour Mobile Servicing System) de la Station spatiale internationale se veut la contribution canadienne à ce méga-projet de construction spatiale. [...] Ce système regroupe cinq composantes : deux bras robotisés, une base mobile, un poste de commande et un système de vision artificielle. La pièce maîtresse est le Télémanipulateur(SSRMS en anglais, pour Space Station Remote Manipulator System) long de 17, 6 mètres, doté de 7 articulations motorisées et capable de manœuvrer une charge aussi lourde qu'une navette spatiale. 1, record 3, French, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bentretien%20mobile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système d’entretien mobile; SEM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 3, French, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bentretien%20mobile
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-03-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Record 4, Main entry term, English
- SEM base
1, record 4, English, SEM%20base
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- SEM mobile base 2, record 4, English, SEM%20mobile%20base
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Mobile Servicing System (MSS) or Canadarm2 is a robotic system and associated equipment on the International Space Station that plays a key role in station assembly and maintenance: moving equipment and supplies around the station, supporting astronauts working in space, and servicing instruments and other payloads attached to the space station. It is composed of the Mobile Base (MBS), the SSRMS (Space Station Remote Manipulator or Canadarm 2) and the SPDM (Special Purpose Dexterous Manipulator). Astronauts receive specialized training to enable them to perform these functions with the various systems. 3, record 4, English, - SEM%20base
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Record 4, Main entry term, French
- base mobile (du SEM)
1, record 4, French, base%20mobile%20%28du%20SEM%29
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Système d’entretien mobile(SEM, ou MSS en anglais, pour Mobile Servicing System) de la Station spatiale internationale se veut la contribution canadienne à ce méga-projet de construction spatiale. [...] Ce système regroupe cinq composantes : deux bras robotisés, une base mobile, un poste de commande et un système de vision artificielle. La pièce maîtresse est le Télémanipulateur(SSRMS en anglais, pour Space Station Remote Manipulator System) long de 17, 6 mètres, doté de 7 articulations motorisées et capable de manœuvrer une charge aussi lourde qu'une navette spatiale. 2, record 4, French, - base%20mobile%20%28du%20SEM%29
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-03-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Building Names
- Diplomacy
Record 5, Main entry term, English
- Pauline Vanier Room
1, record 5, English, Pauline%20Vanier%20Room
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Canadiana Room 1, record 5, English, Canadiana%20Room
former designation, correct, Canada
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier (1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts. 1, record 5, English, - Pauline%20Vanier%20Room
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Diplomatie
Record 5, Main entry term, French
- Salon Pauline Vanier
1, record 5, French, Salon%20Pauline%20Vanier
correct, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Salon canadien 1, record 5, French, Salon%20canadien
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les dîners d’État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d’art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier(1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d’être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d’art décoratif canadien. 1, record 5, French, - Salon%20Pauline%20Vanier
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-11-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Record 6, Main entry term, English
- proof
1, record 6, English, proof
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- proof quality 1, record 6, English, proof%20quality
correct, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The highest quality of strike produced by the Royal Canadian Mint and characterized by a frosted relief on a brilliant field. Proofs are carefully struck by gentle pressure, twice or more, from carefully polished dies, on polished blanks, so that the minutest details of the design appear clearly. 2, record 6, English, - proof
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term does NOT refer to the condition of the coin but the quality of the strike and thus, the finish obtained. 2, record 6, English, - proof
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Record 6, Main entry term, French
- épreuve numismatique
1, record 6, French, %C3%A9preuve%20numismatique
correct, feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- qualité épreuve numismatique 1, record 6, French, qualit%C3%A9%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, feminine noun, Canada
- belle épreuve 2, record 6, French, belle%20%C3%A9preuve
correct, feminine noun, France
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La plus haute qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se reconnaît par le relief mat sur champ brillant. On l'obtient en frappant, deux fois ou plus, un flan poli, au moyen d’une presse dont les coins ont également été polis, de façon à reproduire les motifs jusque dans leurs plus fins détails. [Le] relief [mat ou givré] de la pièce [s’obtient] par le sablage des creux du coin. 3, record 6, French, - %C3%A9preuve%20numismatique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme NE désigne PAS un état de conservation de pièce mais la qualité de la frappe et, de ce fait, le fini de la pièce. Ne pas confondre également avec «épreuve» ou «frappe d’épreuve». 3, record 6, French, - %C3%A9preuve%20numismatique
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Record 6, Main entry term, Spanish
- proof
1, record 6, Spanish, proof
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- mate-brillo 2, record 6, Spanish, mate%2Dbrillo
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La más alta calidad de acuñación para la cual se utilizan troqueles y cospeles especiales. La moneda se caracteriza por tener un relieve mate sobre un fondo espejo. 3, record 6, Spanish, - proof
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En el proceso de acuñación se dan tres golpes a cada moneda, y el índice de rechazo por falta de calidad es muy alto debido a que se revisan al 100% y cualquier pequeño defecto hace que la moneda sea rechazada. 4, record 6, Spanish, - proof
Record 7 - internal organization data 2016-05-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Record 7, Main entry term, English
- sea trials allowance
1, record 7, English, sea%20trials%20allowance
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Payment at regular rate of pay for all unworked hours spent on board vessels, where an employee is required to go to sea aboard Canadian Navy ships and auxiliary vessels to participate in sea trials of ship's engines, armament, electronic and other equipment for a period in excess of twelve hours. 1, record 7, English, - sea%20trials%20allowance
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Record 7, Main entry term, French
- indemnité de navigation d’essais en mer
1, record 7, French, indemnit%C3%A9%20de%20navigation%20d%26rsquo%3Bessais%20en%20mer
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- indemnité d’essais en mer 2, record 7, French, indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bessais%20en%20mer
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Indemnité de navigation d’essais en mer. Lorsque l'employé est tenu d’aller en mer à bord de navires de la marine canadienne et de bateaux auxiliaires pour faire l'essai des moteurs, de l'armement, électronique ou de toute autre pièce d’équipement pour une période d’au moins douze heures, il est rémunéré au taux des heures normales à l'égard de chacune des heures passées à bord. 3, record 7, French, - indemnit%C3%A9%20de%20navigation%20d%26rsquo%3Bessais%20en%20mer
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-09-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Numismatics
Record 8, Main entry term, English
- two-dollar coin
1, record 8, English, two%2Ddollar%20coin
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- 2-dollar coin 2, record 8, English, 2%2Ddollar%20coin
correct
- 2 dollars 2, record 8, English, 2%20dollars
correct, plural
- toonie 3, record 8, English, toonie
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The 2-dollar coin was first introduced on February 19, 1996, to replace the 2-dollar bill. The 'toonie' has a life span approximately 20 times longer than paper currency and is manufactured using a distinctive bi-metallic coin locking mechanism patented by the Royal Canadian Mint. 2, record 8, English, - two%2Ddollar%20coin
Record 8, Key term(s)
- two dollar coin
- $2 coin
- two dollars
- $2
- twoonie
- nunie
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Numismatique
Record 8, Main entry term, French
- pièce de deux dollars
1, record 8, French, pi%C3%A8ce%20de%20deux%20dollars
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- pièce de 2 $ 2, record 8, French, pi%C3%A8ce%20de%202%20%24
correct, feminine noun
- 2 dollars 2, record 8, French, 2%20dollars
correct, masculine noun, plural
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lancée le 19 février 1996, la pièce remplace le billet de banque de même valeur et offre une durée de vie d’environ 20 fois plus longue que celui-ci. Bimétallique, elle est fabriquée selon un procédé de sertissage exclusif, breveté par la Monnaie royale canadienne. 3, record 8, French, - pi%C3%A8ce%20de%20deux%20dollars
Record 8, Key term(s)
- pièce de 2 dollars
- deux dollars
- 2 $ CAD
- pièce de monnaie de deux dollars
- pièce de monnaie de 2 dollars
- pièce de monnaie de 2 $
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-04-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Numismatics
Record 9, Main entry term, English
- one-dollar coin
1, record 9, English, one%2Ddollar%20coin
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- 1-dollar coin 2, record 9, English, 1%2Ddollar%20coin
correct
- 1 dollar 2, record 9, English, 1%20dollar
correct
- loonie 2, record 9, English, loonie
correct, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
one-dollar coin: A term used especially to distinguish between the circulating one-dollar coin and the paper dollar at the time the current one-dollar coin was first put into circulation by the Royal Canadian Mint (RCM) on May 8, 1987; the last one-dollar bank note was issued by the Bank of Canada on June 30, 1989. One-dollar collection coins have been struck since 1935. 3, record 9, English, - one%2Ddollar%20coin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
loonie: The coin was instantly dubbed the "loonie" after the solitary loon that graces the coin's reverse side. The nickname caught on and Canadians have been using it ever since. 2, record 9, English, - one%2Ddollar%20coin
Record 9, Key term(s)
- one dollar coin
- $1 coin
- one dollar
- $1
- dollar coin
- loony
- looney
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Numismatique
Record 9, Main entry term, French
- pièce de un dollar
1, record 9, French, pi%C3%A8ce%20de%20un%20dollar
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- pièce de 1 $ 1, record 9, French, pi%C3%A8ce%20de%201%20%24
correct, feminine noun
- 1 dollar 1, record 9, French, 1%20dollar
correct, masculine noun
- huard 2, record 9, French, huard
correct, see observation, masculine noun, less frequent, familiar
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pièce de un dollar : Expression en usage surtout au moment de la transition entre le dollar de papier et le dollar de monnaie : la première pièce de un dollar de monnaie courante a été mise en circulation le 8 mai 1987 par la Monnaie royale canadienne(MRC) et le dernier dollar en papier-monnaie, émis par la Banque du Canada le 30 juin 1989. Il existe également, depuis 1935, des pièces de collection de un dollar. 3, record 9, French, - pi%C3%A8ce%20de%20un%20dollar
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
huard : désignation familière, inspirée du motif figurant au revers de la pièce. Ce terme est moins répandu que «loonie» en anglais. Il faut se garder d’employer ce terme familier dans des textes officiels ou soutenus. 4, record 9, French, - pi%C3%A8ce%20de%20un%20dollar
Record 9, Key term(s)
- pièce d’un dollar
- pièce de 1 dollar
- un dollar
- 1 $ CAD
- pièce de monnaie de un dollar
- pièce de monnaie d’un dollar
- pièce de monnaie de 1 dollar
- pièce de monnaie de 1 $
- huart
- loonie
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-07-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 10, Main entry term, English
- foreign coin
1, record 10, English, foreign%20coin
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A coin minted by the RCM [Royal Canadian Mint] for a country other than Canada; a coin for a foreign country. 1, record 10, English, - foreign%20coin
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 10, Main entry term, French
- pièce de monnaie pour l’étranger
1, record 10, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- pièce pour l’étranger 1, record 10, French, pi%C3%A8ce%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
correct, feminine noun
- monnaie pour l’étranger 1, record 10, French, monnaie%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
correct, feminine noun
- pièce de monnaie étrangère 1, record 10, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
- pièce étrangère 1, record 10, French, pi%C3%A8ce%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
- monnaie étrangère 1, record 10, French, monnaie%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie frappée par la MRC [Monnaie royale canadienne] et qui aura cours légal dans un pays autre que le Canada. 1, record 10, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-08-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Record 11, Main entry term, English
- fishing schooner
1, record 11, English, fishing%20schooner
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- schooner 1, record 11, English, schooner
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Bluenose has adorned the reverse of the Canadian ten-cent coin since 1937, except for coins dated 1967. 1, record 11, English, - fishing%20schooner
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Record 11, Main entry term, French
- goélette de pêche
1, record 11, French, go%C3%A9lette%20de%20p%C3%AAche
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Bluenose figure sur le revers de la pièce canadienne de dix cents depuis 1937, sauf sur celle de 1967. 1, record 11, French, - go%C3%A9lette%20de%20p%C3%AAche
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2007-08-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Record 12, Main entry term, English
- dime
1, record 12, English, dime
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The common reference to the ten-cent coin of Canada or the United States. 1, record 12, English, - dime
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Record 12, Main entry term, French
- pièce de monnaie de dix cents
1, record 12, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20dix%20cents
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- pièce de dix cents 1, record 12, French, pi%C3%A8ce%20de%20dix%20cents
correct, feminine noun
- dix cents 1, record 12, French, dix%20cents
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pièce canadienne valant dix cents. 1, record 12, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20dix%20cents
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Échanger une pièce de vingt-cinq cents pour une de dix cents et trois de cinq cents. 1, record 12, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20dix%20cents
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2007-07-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Record 13, Main entry term, English
- half dollar
1, record 13, English, half%20dollar
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The common reference to the fifty-cent coin of Canada. 1, record 13, English, - half%20dollar
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Record 13, Main entry term, French
- pièce de monnaie de cinquante cents
1, record 13, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20cinquante%20cents
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- pièce de cinquante cents 1, record 13, French, pi%C3%A8ce%20de%20cinquante%20cents
correct, feminine noun
- cinquante cents 1, record 13, French, cinquante%20cents
correct, plural
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pièce canadienne valant cinquante cents. 1, record 13, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20cinquante%20cents
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2007-07-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Federal Administration
- Numismatics
Record 14, Main entry term, English
- Canada Coat of Arms
1, record 14, English, Canada%20Coat%20of%20Arms
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Coat of Arms of Canada 2, record 14, English, Coat%20of%20Arms%20of%20Canada
correct
- Arms of Canada 3, record 14, English, Arms%20of%20Canada
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Also referred to as the Arms of Canada, the Coat of Arms is the identifying symbol of the Parliament of Canada and all courts established by an act of Parliament. 1, record 14, English, - Canada%20Coat%20of%20Arms
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The design adorning the reverse of the Canadian fifty-cent coin since 1937, except for the coins dated 1967; a design also used on the face of Canadian bank notes. 2, record 14, English, - Canada%20Coat%20of%20Arms
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Numismatique
Record 14, Main entry term, French
- armoiries du Canada
1, record 14, French, armoiries%20du%20Canada
correct, feminine noun, plural
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les armoiries du Canada sont le symbole qui sert à identifier le Parlement du Canada et tous les tribunaux constitués en vertu d’une loi. 2, record 14, French, - armoiries%20du%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Motif figurant sur le revers de la pièce canadienne de cinquante cents depuis 1937; sauf sur celle de 1967; motif également utilisé sur le recto des billets de banque canadiens. 3, record 14, French, - armoiries%20du%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 4, record 14, French, - armoiries%20du%20Canada
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2007-06-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Record 15, Main entry term, English
- one-cent coin
1, record 15, English, one%2Dcent%20coin
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- penny 1, record 15, English, penny
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The common reference to the one-cent coin of Canada or the United States. 1, record 15, English, - one%2Dcent%20coin
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Record 15, Main entry term, French
- pièce de monnaie d’un cent
1, record 15, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- pièce d’un cent 1, record 15, French, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, feminine noun
- cent 1, record 15, French, cent
correct, feminine noun, masculine noun, Quebec, familiar
- cent 1, record 15, French, cent
correct, feminine noun, masculine noun, Quebec, familiar
- cenne 1, record 15, French, cenne
feminine noun, Quebec, familiar
- cenne noire 1, record 15, French, cenne%20noire
feminine noun, Quebec, familiar
- sou 1, record 15, French, sou
masculine noun, Quebec, familiar
- sou noir 1, record 15, French, sou%20noir
masculine noun, Quebec, familiar
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Désignations courantes de la pièce canadienne valant un cent. 1, record 15, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2007-06-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 16, Main entry term, English
- quarter
1, record 16, English, quarter
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The common reference to the twenty-five-cent coin of Canada. 1, record 16, English, - quarter
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 16, Main entry term, French
- pièce de monnaie de vingt-cinq cents
1, record 16, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- pièce de vingt-cinq cents 1, record 16, French, pi%C3%A8ce%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct, feminine noun
- vingt-cinq cents 1, record 16, French, vingt%2Dcinq%20cents
correct, masculine noun
- trente-sous 1, record 16, French, trente%2Dsous
correct, masculine noun, familiar
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pièce canadienne valant vingt-cinq cents 1, record 16, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Des pièces de «trente sous» ont déjà eu cours sous le Régime français. On cessa d’en frapper, mais l’expression est demeurée accolée à la pièce de la valeur le plus près, soit la pièce de vingt-cinq cents. 1, record 16, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Par exemple: Échanger une pièce de vingt-cinq cents pour deux de dix cents et une de cinq cents (langue soutenue). Échanger quatre trente-sous pour une piastre (fam.) [Qc]. 1, record 16, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2007-05-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 17, Main entry term, English
- Canadian coin
1, record 17, English, Canadian%20coin
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 17, Main entry term, French
- pièce de monnaie canadienne
1, record 17, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20canadienne
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- pièce canadienne 1, record 17, French, pi%C3%A8ce%20canadienne
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2007-05-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 18, Main entry term, English
- Certificate of Authenticity
1, record 18, English, Certificate%20of%20Authenticity
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signed by the Master of the Royal Canadian Mint, the numbered Certificate of Authenticity validates the precious metal content and attests to the legal tender status of the coin pursuant to the Currency Act. 1, record 18, English, - Certificate%20of%20Authenticity
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 18, Main entry term, French
- Certificat d’authenticité
1, record 18, French, Certificat%20d%26rsquo%3Bauthenticit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signé par le Président de la Monnaie royale canadienne, le Certificat d’authenticité numéroté certifie la valeur en titre du métal et atteste le pouvoir libératoire de la pièce aux termes de la Loi sur la monnaie. 1, record 18, French, - Certificat%20d%26rsquo%3Bauthenticit%C3%A9
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2007-05-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Record 19, Main entry term, English
- nickel
1, record 19, English, nickel
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- five-cent coin 1, record 19, English, five%2Dcent%20coin
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The common reference to the five-cent coin of Canada or the United States. 1, record 19, English, - nickel
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Record 19, Main entry term, French
- pièce de monnaie de cinq cents
1, record 19, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20cinq%20cents
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- pièce de cinq cents 1, record 19, French, pi%C3%A8ce%20de%20cinq%20cents
correct, feminine noun
- cinq cents 1, record 19, French, cinq%20cents
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pièce canadienne valant cinq cents. 1, record 19, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20cinq%20cents
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-02-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Record 20, Main entry term, English
- commander's cupola
1, record 20, English, commander%27s%20cupola
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Record 20, Main entry term, French
- trappe du chef de pièce
1, record 20, French, trappe%20du%20chef%20de%20pi%C3%A8ce
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cette trappe fait partie de l’obusier M109. 2, record 20, French, - trappe%20du%20chef%20de%20pi%C3%A8ce
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
trappe du chef de pièce : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne. 3, record 20, French, - trappe%20du%20chef%20de%20pi%C3%A8ce
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2000-09-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Coins and Bank Notes
Record 21, Main entry term, English
- Pactol Project
1, record 21, English, Pactol%20Project
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint. Under the continuous improvement process, the Ottawa plant launched the Pactol Project to examine the process to produce 1/10-ounce gold bullion blanks. 1, record 21, English, - Pactol%20Project
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Record 21, Main entry term, French
- projet Pactole
1, record 21, French, projet%20Pactole
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Monnaie royale canadienne. Dans le cadre du programme d’amélioration continue, l'usine d’Ottawa a lancé le projet Pactole, un examen du procédé de fabrication des flans de la pièce d’investissement en or d’un dixième d’once. 1, record 21, French, - projet%20Pactole
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1997-01-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 22, Main entry term, English
- twelve-sided shape
1, record 22, English, twelve%2Dsided%20shape
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- 12-sided shape 1, record 22, English, 12%2Dsided%20shape
correct
- dodecagonal shape 1, record 22, English, dodecagonal%20shape
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
From 1942 to 1962, the Canadian five-cent coin had a twelve-sided shape; in 1963, it returned to the round shape. The one-cent coin has been twelve-sided since 1982; before, it was round. 1, record 22, English, - twelve%2Dsided%20shape
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 22, Main entry term, French
- forme dodécagonale
1, record 22, French, forme%20dod%C3%A9cagonale
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
De 1942 à 1962, la pièce canadienne de cinq cents a une forme dodécagonale; en 1963, elle reprend la forme ronde. La pièce de un cent est dodécagonale(à douze côtés) depuis 1982; avant, elle était ronde. 1, record 22, French, - forme%20dod%C3%A9cagonale
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1997-01-31
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 23, Main entry term, English
- round cent
1, record 23, English, round%20cent
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- round one-cent coin 1, record 23, English, round%20one%2Dcent%20coin
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Up to 1981, the Canadian one-cent coin was round; since 1982, it is twelve-sided. 1, record 23, English, - round%20cent
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 23, Main entry term, French
- pièce de monnaie ronde d’un cent
1, record 23, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- pièce de monnaie ronde de un cent 1, record 23, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20de%20un%20cent
correct, feminine noun
- pièce ronde d’un cent 1, record 23, French, pi%C3%A8ce%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, feminine noun
- pièce ronde de un cent 1, record 23, French, pi%C3%A8ce%20ronde%20de%20un%20cent
correct, feminine noun
- monnaie ronde d’un cent 1, record 23, French, monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
correct, feminine noun
- monnaie ronde de un cent 1, record 23, French, monnaie%20ronde%20de%20un%20cent
correct, feminine noun
- cent rond 1, record 23, French, cent%20rond
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La pièce canadienne de un cent a été ronde jusqu'en 1981; depuis 1982, elle est dodécagonale. 1, record 23, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
«De un cent» insiste sur la valeur numérique de la pièce de monnaie. 1, record 23, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ronde%20d%26rsquo%3Bun%20cent
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1997-01-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 24, Main entry term, English
- Canadian commemorative coin
1, record 24, English, Canadian%20commemorative%20coin
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 24, Main entry term, French
- pièce de monnaie commémorative canadienne
1, record 24, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20comm%C3%A9morative%20canadienne
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- pièce commémorative canadienne 1, record 24, French, pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20canadienne
correct, feminine noun
- monnaie commémorative canadienne 1, record 24, French, monnaie%20comm%C3%A9morative%20canadienne
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1997-01-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 25, Main entry term, English
- caribou
1, record 25, English, caribou
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The design adorning the reverse of the Canadian twenty-five-cent coin since 1937, except for coins dated 1967 and 1973, and the twelve 1992 circulation coins. 1, record 25, English, - caribou
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 25, Main entry term, French
- caribou
1, record 25, French, caribou
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Motif figurant sur le revers de la pièce canadienne de vingt-cinq cents depuis 1937, sauf sur celles de 1967 et 1973, et sur les douze pièces de circulation de 1992. 1, record 25, French, - caribou
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1997-01-29
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 26, Main entry term, English
- Canadian circulation coin
1, record 26, English, Canadian%20circulation%20coin
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 26, Main entry term, French
- pièce de monnaie canadienne de circulation
1, record 26, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20canadienne%20de%20circulation
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- pièce canadienne de circulation 1, record 26, French, pi%C3%A8ce%20canadienne%20de%20circulation
correct, feminine noun
- monnaie canadienne de circulation 1, record 26, French, monnaie%20canadienne%20de%20circulation
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1997-01-29
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 27, Main entry term, English
- .9995 fine platinum
1, record 27, English, %2E9995%20fine%20platinum
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- three nines five fine platinum 1, record 27, English, three%20nines%20five%20fine%20platinum
correct
- platinum to a purity of .9995 1, record 27, English, platinum%20to%20a%20purity%20of%20%2E9995
correct
- .9995 pure platinum 1, record 27, English, %2E9995%20pure%20platinum
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The platinum used by the Royal Canadian Mint for its platinum investment coin, the Platinum Maple Leaf. 1, record 27, English, - %2E9995%20fine%20platinum
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 27, Main entry term, French
- platine à une pureté de 9995
1, record 27, French, platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209995
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- platine à une pureté de ,9995 1, record 27, French, platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20%2C9995
correct, masculine noun
- platine à une pureté de 995 [0]/00 1, record 27, French, platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20995%20%5B0%5D%2F00
correct, masculine noun
- platine pur à 9995 1, record 27, French, platine%20pur%20%C3%A0%209995
correct, masculine noun
- platine pur à ,9995 1, record 27, French, platine%20pur%20%C3%A0%20%2C9995
correct, masculine noun
- platine pur à 995 [0]/00 1, record 27, French, platine%20pur%20%C3%A0%20995%20%5B0%5D%2F00
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Platine de la pureté utilisée par la Monnaie royale canadienne pour sa pièce d’investissement en platine, la Feuille d’érable en platine. 1, record 27, French, - platine%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209995
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1997-01-29
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 28, Main entry term, English
- commemorative dollar
1, record 28, English, commemorative%20dollar
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A coin with a commemorative theme and a face value of one dollar, struck since 1935 by the Royal Canadian Mint, mostly in silver, occasionally in nickel. 1, record 28, English, - commemorative%20dollar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Until 1980, the Commemorative Silver Dollars were struck with a brilliant uncirculated finish; since 1981, the RCM has produced these coins in proof finish as well, and these in greater quantity. 1, record 28, English, - commemorative%20dollar
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 28, Main entry term, French
- dollar commémoratif
1, record 28, French, dollar%20comm%C3%A9moratif
correct, masculine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie à motif commémoratif et d’une valeur nominale d’un dollar frappée par la Monnaie royale canadienne depuis 1935, le plus souvent en argent, parfois, en nickel. 1, record 28, French, - dollar%20comm%C3%A9moratif
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Jusqu’en 1980, les dollars commémoratifs en argent ont été frappés au fini brillant hors-circulation. Depuis 1981, la MRC les produit également, et en plus grand nombre, en version épreuve numismatique. 1, record 28, French, - dollar%20comm%C3%A9moratif
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1997-01-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 29, Main entry term, English
- base metal coin
1, record 29, English, base%20metal%20coin
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
For the purposes of the Royal Canadian Mint Act, a coin other than a precious metal coin. 1, record 29, English, - base%20metal%20coin
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 29, Main entry term, French
- pièce de métal commun
1, record 29, French, pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun
correct, feminine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la Loi sur la Monnaie royale canadienne, toute pièce de monnaie autre qu'une pièce de métal précieux. 1, record 29, French, - pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1997-01-29
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 30, Main entry term, English
- maple leaf
1, record 30, English, maple%20leaf
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- maple leaves 1, record 30, English, maple%20leaves
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
maple twig: The design adorning the reverse of the Canadian one-cent coin since 1937, except for the coins dated 1967; often, simply referred to as a "maple leaf" or "maple leaves". 1, record 30, English, - maple%20leaf
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 30, Main entry term, French
- feuille d’érable
1, record 30, French, feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- feuilles d’érable 1, record 30, French, feuilles%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
correct, feminine noun, plural
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ramille d’érable : motif figurant sur le revers de la pièce canadienne de un cent depuis 1937, sauf sur celle de 1967; souvent simplement désigné «feuille d’érable» ou «feuilles d’érable». 1, record 30, French, - feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1997-01-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 31, Main entry term, English
- Canadian Olympic coin
1, record 31, English, Canadian%20Olympic%20coin
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 31, Main entry term, French
- pièce de monnaie olympique canadienne
1, record 31, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20olympique%20canadienne
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- pièce olympique canadienne 1, record 31, French, pi%C3%A8ce%20olympique%20canadienne
correct, feminine noun
- monnaie olympique canadienne 1, record 31, French, monnaie%20olympique%20canadienne
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1997-01-29
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 32, Main entry term, English
- precious metal coin
1, record 32, English, precious%20metal%20coin
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
For the purposes of the Royal Canadian Mint Act, a coin composed at least fifty percent gold, silver, platinum or one of the platinum group of metals. 1, record 32, English, - precious%20metal%20coin
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
At the RCM, often used as a synonym of "bullion coin". 1, record 32, English, - precious%20metal%20coin
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 32, Main entry term, French
- pièce de métal précieux
1, record 32, French, pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
correct, feminine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la Loi sur la Monnaie royale canadienne, pièce de monnaie contenant au moins cinquante pour cent d’or, d’argent, de platine ou de métaux voisins du platine. 1, record 32, French, - pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
À la MRC, souvent utilisé comme synonyme de «pièce d’investissement», «monnaie-lingot» ou «pièce en métal pur». 1, record 32, French, - pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1997-01-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 33, Main entry term, English
- Prestige Set
1, record 33, English, Prestige%20Set
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The name of the Proof Set between 1971 and 1981. One of the two seven-coin sets introduced in 1971 by the Royal Canadian Mint (the other being the Custom Set), it contained two nickel dollars as well as a one-, five-, ten-, twenty-five-, and fifty-cent pieces. The extra coin displayed the obverse (head side). All coins were double-struck and housed in a leather-covered rectangular case. 1, record 33, English, - Prestige%20Set
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In United States, "Prestige" is a synonym of "Proof". 1, record 33, English, - Prestige%20Set
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 33, Main entry term, French
- série «de prestige»
1, record 33, French, s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
former designation, correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- ensemble «de prestige» 1, record 33, French, ensemble%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
correct, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Nom de l'ensemble épreuve numismatique entre 1971 et 1981. L'un des deux nouveaux ensembles de sept pièces présentés en 1971 par la Monnaie royale canadienne, il comprenait deux pièces de un dollar en nickel et des pièces de un, cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents. La pièce supplémentaire servait à montrer l'avers(le côté face) de la pièce. Frappées deux fois, les pièces étaient présentées dans un écrin rectangulaire recouvert de cuir. 1, record 33, French, - s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
On le désignait aussi sous le nom de «Coffret de Prestige». 1, record 33, French, - s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Aux États-Unis, «prestige» est synonyme de «épreuve numismatique». 1, record 33, French, - s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1997-01-29
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 34, Main entry term, English
- beaver
1, record 34, English, beaver
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- beaver design 1, record 34, English, beaver%20design
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The design adorning the reverse of the Canadian five-cent coin since 1937, except for the coins dated 1967. 1, record 34, English, - beaver
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 34, Main entry term, French
- castor
1, record 34, French, castor
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- figure de castor 1, record 34, French, figure%20de%20castor
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Motif figurant sur le revers de la pièce canadienne de cinq cents depuis 1937, sauf sur celle de 1967. 1, record 34, French, - castor
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1997-01-29
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 35, Main entry term, English
- eleven-sided shape
1, record 35, English, eleven%2Dsided%20shape
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- 11-sided shape 1, record 35, English, 11%2Dsided%20shape
correct
- hendecagonal shape 1, record 35, English, hendecagonal%20shape
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The one-dollar Canadian circulation coin has been hendecagonal-shaped since its first issue in 1987. 1, record 35, English, - eleven%2Dsided%20shape
Record 35, Key term(s)
- eleven sided shape
- 11 sided shape
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 35, Main entry term, French
- forme hendécagonale
1, record 35, French, forme%20hend%C3%A9cagonale
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La pièce canadienne de un dollar a une forme hendécagonale depuis sa mise en circulation en 1987. 1, record 35, French, - forme%20hend%C3%A9cagonale
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1997-01-29
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 36, Main entry term, English
- .9999 fine gold
1, record 36, English, %2E9999%20fine%20gold
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- four nines fine gold 1, record 36, English, four%20nines%20fine%20gold
correct
- gold to a purity of .9999 1, record 36, English, gold%20to%20a%20purity%20of%20%2E9999
correct
- .9999 pure gold 1, record 36, English, %2E9999%20pure%20gold
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The gold used by the Royal Canadian Mint for its gold investment coin, the Gold Maple Leaf. 1, record 36, English, - %2E9999%20fine%20gold
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 36, Main entry term, French
- or à une pureté de 9999
1, record 36, French, or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- or à une pureté de ,9999 1, record 36, French, or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20%2C9999
correct, masculine noun
- or à une pureté de 999 [0]/00 1, record 36, French, or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, masculine noun
- or pur à 9999 1, record 36, French, or%20pur%20%C3%A0%209999
correct, masculine noun
- or pur à ,9999 1, record 36, French, or%20pur%20%C3%A0%20%2C9999
correct, masculine noun
- or pur à 999 [0]/00 1, record 36, French, or%20pur%20%C3%A0%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Or de la pureté utilisée par la Monnaie royale canadienne pour sa pièce d’investissement en or, la Feuille d’érable en or. 1, record 36, French, - or%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1997-01-29
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 37, Main entry term, English
- new-design coins set (1967)
1, record 37, English, new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- set of the new-design coins (1967) 1, record 37, English, set%20of%20the%20new%2Ddesign%20coins%20%281967%29
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
1967. Three kinds of sets of the new-design (Canadian wildlife) coins were offered to collectors by the Royal Canadian Mint: 1. the familiar six-coin set in plastic, 2. a set in a red leather-covered case (containing a sterling silver medallion in addition to the standard six coins), and 3. a "gold set" in a black leather-covered case. The gold set contained the cent through the dollar and a twenty-dollar gold coin bearing the Coat of Arms of Canada on its reverse. All coins in the gold set were of the best quality the Mint could produce at the time. Some sets even had lacquered coins, to help ensure that their beautiful finish would remain free of tarnish for many years. 1, record 37, English, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
See related term: Canadian wildlife. 1, record 37, English, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Record 37, Key term(s)
- new design coin set
- set of new design coins
- new-design coin set
- set of the new-design coins
- new design coin set 1967
- set of the new design coins 1967
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 37, Main entry term, French
- ensemble de pièces à nouveaux motifs (1967)
1, record 37, French, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- ensemble comprenant la série de pièces à nouveaux motifs (1967) 1, record 37, French, ensemble%20comprenant%20la%20s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
1967. Pour souligner le Centenaire de la Confédération canadienne, trois ensembles comprenant la série de pièces à nouveaux motifs(faune canadienne) furent offerts aux collectionneurs par la Monnaie royale canadienne : 1. l'ensemble comprenant la série habituelle de six pièces sous plastique, 2. l'ensemble comprenant la série de six pièces plus un médaillon d’argent sterling, dans un coffret de cuir rouge, et 3. l'«ensemble or» présenté dans un coffret recouvert de cuir noir. Ce dernier contenait toutes les divisions du cent au dollar inclusivement et une pièce d’or de 20 dollars dont le revers s’ornait des armoiries du Canada. Toutes les pièces de l'«ensemble or» étaient de la meilleure qualité que la Monnaie pouvait alors produire. Les pièces de certains exemplaires de cet ensemble avaient même été laquées pour que leur superbe couleur résistât longtemps au dédorage. 1, record 37, French, - ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1997-01-29
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 38, Main entry term, English
- commemorative
1, record 38, English, commemorative
correct, adjective
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
For Canada, said of a coin or medal whose reverse bears a design motif recalling an historical figure or event, an aspect of Canadian life, culture, or contribution to an event of international significance. 1, record 38, English, - commemorative
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The annual RCM commemorative collectors' coins are the Proof $100 and $200 Gold Coins, the Proof Silver Dollar, and the Brilliant Uncirculated Silver Dollar. Some current coins are also commemorative coins: for example, the 1951 five-cent coin recalls the 200th anniversary of the discovery and naming of the element nickel from which the coin is made; the 1973 twenty-five-cent coin marks the 100th anniversary of the formation of the North West Mounted Police (now known as the Royal Canadian Mounted Police); the 1967 series of 1-, 5-, 10-, 25-, and 50-cent coins commemorates Canada's Centennial; the 1992 series, consisting of twelve 25-cent coins (one for each province and territory) and a one-dollar "CANADA 125" coin, celebrates its 125th Anniversary; and the 1994 Remembrance Dollar, issued on the 50th anniversary of the D-Day, honours all Canadians who made the ultimate sacrifice for their country in time of war. 1, record 38, English, - commemorative
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 38, Main entry term, French
- commémoratif
1, record 38, French, comm%C3%A9moratif
correct, adjective
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Pour le Canada, se dit de toute pièce de monnaie, médaille ou jeton dont le motif du revers évoque le souvenir d’un personnage ou d’un événement historique, un aspect de la réalité ou de la culture canadienne, ou la contribution du pays à un événement de portée internationale. 1, record 38, French, - comm%C3%A9moratif
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les pièces commémoratives frappées annuellement par la MRC pour les collectionneurs sont les pièces de 100 $ et de 200 $ en or au fini épreuve numismatique, le dollar en argent épreuve numismatique et le dollar en argent brillant hors-circulation. La monnaie courante a aussi des pièces commémoratives; entre autres : la pièce de cinq cents de 1951 soulignant les 200 ans de la découverte et de la désignation de l'élément nickel, le métal même avec lequel la pièce est faite; la pièce de vingt-cinq cents de 1973 marquant le 100e anniversaire de la formation de la Gendarmerie royale du Canada, alors connue sous le nom de Police à cheval du Nord-Ouest; la série de pièces de un, cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents commémorant le Centenaire de la Confédération canadienne en 1967; la série des douze pièces de vingt-cinq cents, une par province et territoire, et du dollar «CANADA 125», célébrant le 125e anniversaire du pays en 1992; et le dollar du Souvenir 1994 émis en l'année du 50e anniversaire du jour J et rendant hommage aux Canadiens qui ont tout sacrifié pour leur pays en temps de guerre. 1, record 38, French, - comm%C3%A9moratif
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1997-01-29
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 39, Main entry term, English
- fish scales
1, record 39, English, fish%20scales
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Name commonly given to Canada's small five-cent silver coins minted until 1921 and to Newfoundland's small five-cent coins minted until 1947. In 1922, the Canadian five-cent coin acquired its actual size. 1, record 39, English, - fish%20scales
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 39, Main entry term, French
- écailles de poisson
1, record 39, French, %C3%A9cailles%20de%20poisson
correct, feminine noun, plural
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Surnom donné aux petites pièces de cinq cents émises par le Canada jusqu'en 1921 et à celles, également petites, de Terre-Neuve, émises jusqu'en 1947. Depuis 1922, la pièce canadienne de cinq cents a les dimensions qu'on lui connaît aujourd’hui. 1, record 39, French, - %C3%A9cailles%20de%20poisson
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1997-01-29
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 40, Main entry term, English
- Custom Set
1, record 40, English, Custom%20Set
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The name of the Specimen Set between 1971 and 1981. One of the two seven-coin sets introduced in 1971 by the Royal Canadian Mint (the other being the Prestige Set), it contained two one-cent pieces as well as a five-, ten-, twenty-five-, and fifty-cent pieces and a nickel dollar. The extra coin displayed the obverse (head side). First singly-struck, then double-struck after 1977, the coins were housed in a leather-covered rectangular case. In 1981, the "Custom Set" was renamed the "Specimen Set" and became a six-coin set once, with the appearance of capsules and newly designed cases, it became possible to see the obverse and reverse of coins without manipulating them. 1, record 40, English, - Custom%20Set
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 40, Main entry term, French
- série «à façon»
1, record 40, French, s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
former designation, correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- ensemble «à façon» 1, record 40, French, ensemble%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
correct
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Nom de l'ensemble spécimen entre 1971 et 1981. L'un des deux nouveaux ensembles de sept pièces présentés en 1971 par la Monnaie royale canadienne, il comprenait deux pièces de un cent, et des pièces de cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents, de même qu'un dollar en nickel. La pièce supplémentaire servait à montrer l'avers(le côté face) de la pièce. Frappées une fois, les pièces étaient présentées dans un écrin rectangulaire recouvert de cuir. 1, record 40, French, - s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Comme ce groupe de pièces n’est pas une série mais un ensemble, on dirait aujourd’hui «ensemble "à façon"». 1, record 40, French, - s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Ensemble à façon : appellation qui aurait cours aujourd’hui. 1, record 40, French, - s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
Record 40, Key term(s)
- série à façon
- ensemble à façon
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1997-01-29
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 41, Main entry term, English
- maple twig
1, record 41, English, maple%20twig
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- two maple leaves on a sprig 1, record 41, English, two%20maple%20leaves%20on%20a%20sprig
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The design adorning the reverse of the Canadian one-cent coin since 1937, except for the coins dated 1967; often, simply referred to as a "maple leaf" or "maple leaves". 1, record 41, English, - maple%20twig
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 41, Main entry term, French
- ramille d’érable
1, record 41, French, ramille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- deux feuilles d’érable sur une ramille 1, record 41, French, deux%20feuilles%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable%20sur%20une%20ramille
correct
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Motif figurant sur le revers de la pièce canadienne de un cent depuis 1937, sauf sur celle de 1967; souvent simplement désigné «feuille d’érable» ou «feuilles d’érable». 1, record 41, French, - ramille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1997-01-29
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 42, Main entry term, English
- pure nickel
1, record 42, English, pure%20nickel
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 42, Main entry term, French
- nickel pur
1, record 42, French, nickel%20pur
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La pièce canadienne de cinq cents était de nickel pur jusqu'en 1981; depuis 1982, elle est de cupro-nickel(alliage à 75 % de cuivre). 1, record 42, French, - nickel%20pur
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1997-01-29
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 43, Main entry term, English
- .9999 fine silver
1, record 43, English, %2E9999%20fine%20silver
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- four nines fine silver 1, record 43, English, four%20nines%20fine%20silver
correct
- silver to a purity of .9999 1, record 43, English, silver%20to%20a%20purity%20of%20%2E9999
correct
- .9999 pure silver 1, record 43, English, %2E9999%20pure%20silver
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The silver used by the Royal Canadian Mint for its silver investment coin, the Silver Maple Leaf. 1, record 43, English, - %2E9999%20fine%20silver
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 43, Main entry term, French
- argent à une pureté de 9999
1, record 43, French, argent%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- argent à une pureté de ,9999 1, record 43, French, argent%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20%2C9999
correct, masculine noun
- argent à une pureté de 999 [0]/00 1, record 43, French, argent%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, masculine noun
- argent pur à 9999 1, record 43, French, argent%20pur%20%C3%A0%209999
correct, masculine noun
- argent pur à ,9999 1, record 43, French, argent%20pur%20%C3%A0%20%2C9999
correct, masculine noun
- argent pur à 999 [0]/00 1, record 43, French, argent%20pur%20%C3%A0%20999%20%5B0%5D%2F00
correct, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Argent de la pureté utilisée par la Monnaie royale canadienne pour sa pièce d’investissement en argent, la Feuille d’érable en argent. 1, record 43, French, - argent%20%C3%A0%20une%20puret%C3%A9%20de%209999
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1985-02-19
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 44, Main entry term, English
- striking shield 1, record 44, English, striking%20shield
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 44, Main entry term, French
- écran protecteur
1, record 44, French, %C3%A9cran%20protecteur
masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
(Monnaie royale canadienne) l'écran protecteur que l'on doit placer entre soi-même et la pièce de monnaie à frapper. Source : Estelle Charron, Monnaie royale canadienne, 3-2346. 1, record 44, French, - %C3%A9cran%20protecteur
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: