TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PLATE-FORME COMMERCIALE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2006-03-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Trade
Record 1, Main entry term, English
- business platform
1, record 1, English, business%20platform
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Action is required for electronic commerce to become the pervasive business platform for businesses and consumers. 1, record 1, English, - business%20platform
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Commerce
Record 1, Main entry term, French
- plateforme commerciale
1, record 1, French, plateforme%20commerciale
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il faut faire en sorte que le commerce électronique devienne une plate-forme commerciale prépondérante pour les entreprises et les consommateurs. 1, record 1, French, - plateforme%20commerciale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, record 1, French, - plateforme%20commerciale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 1, French, - plateforme%20commerciale
Record 1, Key term(s)
- plate-forme commerciale
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-01-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Special Water Transport
- Field Engineering (Military)
Record 2, Main entry term, English
- ferry
1, record 2, English, ferry
correct, noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ferry: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, record 2, English, - ferry
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transports par bateaux spéciaux
- Génie (Militaire)
Record 2, Main entry term, French
- bac
1, record 2, French, bac
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En génie militaire, le «bac» constitue un moyen ponctuel de franchissement de cours d’eau. Il s’agit d’une plate-forme rudimentaire, capable de transporter chars et autre équipement militaire sur de courtes distances. Ne pas confondre avec la notion commerciale de «bac transbordeur», qui désigne un navire pouvant transporter passagers, marchandises et véhicules. 2, record 2, French, - bac
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bac : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, record 2, French, - bac
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-04-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 3, Main entry term, English
- microgravity retrieval carrier
1, record 3, English, microgravity%20retrieval%20carrier
correct
Record 3, Abbreviations, English
- MIRECA 1, record 3, English, MIRECA
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 3, Main entry term, French
- porte-instruments récupérable microgravité
1, record 3, French, porte%2Dinstruments%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20microgravit%C3%A9
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet(abandonné) de plate-forme commerciale de type EURECA. 1, record 3, French, - porte%2Dinstruments%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20microgravit%C3%A9
Record 3, Key term(s)
- porte instruments récupérable microgravité
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Architectural Design
Record 4, Main entry term, English
- first basement level 1, record 4, English, first%20basement%20level
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Conception architecturale
Record 4, Main entry term, French
- premier sous-sol
1, record 4, French, premier%20sous%2Dsol
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une vaste plate-forme commerciale située sous l'avenue Foch, en premier sous-sol. 1, record 4, French, - premier%20sous%2Dsol
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: