TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PLATE-FORME SPATIALE BASE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2006-02-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 1, Main entry term, English
- spacecraft bus
1, record 1, English, spacecraft%20bus
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hughes ... is responsible for the spacecraft bus propulsion systems, and solar panels. 1, record 1, English, - spacecraft%20bus
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 1, Main entry term, French
- cellule de satellite
1, record 1, French, cellule%20de%20satellite
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- plate-forme spatiale de base 2, record 1, French, plate%2Dforme%20spatiale%20de%20base
feminine noun
- plateforme spatiale de base 3, record 1, French, plateforme%20spatiale%20de%20base
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hughes [...] a la responsabilité des cellules des satellites, des systèmes de propulsion et des panneaux solaires. 1, record 1, French, - cellule%20de%20satellite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, record 1, French, - cellule%20de%20satellite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 1, French, - cellule%20de%20satellite
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-06-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Record 2, Main entry term, English
- special purpose dexterous manipulator
1, record 2, English, special%20purpose%20dexterous%20manipulator
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- SPDM 1, record 2, English, SPDM
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
- special purpose dextrous manipulator 2, record 2, English, special%20purpose%20dextrous%20manipulator
correct
- Canada hand 3, record 2, English, Canada%20hand
correct
- Dextre 4, record 2, English, Dextre
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM) is an essential tool for maintaining and servicing the Space station. With its dual-arm design providing added flexibility, the SPDM will remove and replace smaller components; on the Station exterior, where precise handling: is required. It will be equipped with lights, video equipment, a tool platform and four tool holder. The SPDM can perform dexterous tasks by sensing various forces and moments on the payload. In response, it can automatically compensate its movements to ensure the payload is manipulated smoothly. With its two arms, the SPDM will load and unload objects, use robotic tools, attach and detach covers and install various units of the Space Station. It will either be attached to the end of Canadarm2 or ride independently on the Mobile Base System [MBS] and have Canadarm2 deliver equipment to it for servicing. It also has four cameras that will provide the crew inside the Station with additional views of the work areas. Like Canadarm2 and the MBS, the Special Purpose Dexterous Manipulator will be controlled by the crew inside the International Space Station. This system will allow the crew to perform many of the tasks that would otherwise require an astronaut to perform during a demanding spacewalk. 5, record 2, English, - special%20purpose%20dexterous%20manipulator
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
special purpose dexterous manipulator; SPDM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, record 2, English, - special%20purpose%20dexterous%20manipulator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Record 2, Main entry term, French
- manipulateur agile spécialisé
1, record 2, French, manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- SPDM 2, record 2, French, SPDM
correct, masculine noun, officially approved
- MAS 2, record 2, French, MAS
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
- télémanipulateur agile spécialisé 3, record 2, French, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, masculine noun
- SPDM 3, record 2, French, SPDM
masculine noun
- SPDM 3, record 2, French, SPDM
- Dextre 4, record 2, French, Dextre
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le manipulateur agile spécialisé(SPDM) est un outil essentiel à l'entretien de la Station spatiale. Grâce à ses deux bras, qui lui donnent une souplesse accrue, le SPDM pourra enlever et remplacer de petites composantes à l'extérieur de la Station, là ou une manipulation de précision est requise. II sera équipé de projecteurs, de matériel vidéo, d’une plate-forme d’outils et de quatre porte-outils. Le SPDM peut effectuer des tâches délicates en captant des forces et des moments sur la charge utile. En réponse, il peut automatiquement compenser ses mouvements pour assurer une manipulation en douceur de la charge utile. Grâce à ses deux bras, le SPDM chargera et déchargera des objets, utilisera des outils robotiques, fixera et enlèvera des couvercles et installera divers éléments de la Station spatiale. II sera fixé à l'extrémité du Canadarm2 ou fonctionnera indépendamment sur la Base mobile tandis que le Canadarm2 lui fournira l'équipement d’entretien. II est aussi équipé de quatre caméras qui donneront aux astronautes à l'intérieur de la Station des points d’observation supplémentaires des secteurs de travail. À l'instar du Canadarm2 et du MBS, le Manipulateur agile spécialisé sera commandé par l'équipage se trouvant à l'intérieur de la Station spatiale internationale. Le système permettra ainsi à l'équipage d’accomplir bon nombre des tâches qui autrement nécessiteraient une éprouvante sortie extravéhiculaire de la part d’un astronaute. 5, record 2, French, - manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
manipulateur agile spécialisé; SPDM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, record 2, French, - manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Record 3, Main entry term, English
- Canadarm2
1, record 3, English, Canadarm2
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- space station remote manipulator system 2, record 3, English, space%20station%20remote%20manipulator%20system
correct, officially approved
- SSRMS 3, record 3, English, SSRMS
correct, officially approved
- SSRMS 3, record 3, English, SSRMS
- station's remote manipulator system 1, record 3, English, station%27s%20remote%20manipulator%20system
correct
- space station robotic arm 4, record 3, English, space%20station%20robotic%20arm
correct
- space station remote manipulating system 5, record 3, English, space%20station%20remote%20manipulating%20system
- Canadian-built RMS arm 6, record 3, English, Canadian%2Dbuilt%20RMS%20arm
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The MSS [Mobile Servicing System] consists of three main elements: the Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), known as Canadarm2, the Mobile Base System (MBS), and the Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM). Canadarm2 and the MBS, its platform, are essential tools for the assembly of the ISS. ... The Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), known as Canadarm2, is the first component of the Mobile Servicing System. Although similar to the Shuttle Canadarm, this 17-metre manipulator is somewhat larger and incorporates many advanced features, including the ability to self relocate. The arm has the capacity to handle large ISS modules and structural elements. It will initially be used to assemble the Station. In the future, it will capture and dock unmanned resupply spacecraft to the ISS and perform routine maintenance tasks. Canadarm2 will normally move along the Space Station on the Mobile Base System, but it also has the ability to "walk" from place to place by moving from one grapple fixture on the exterior of the structure to the next, like an inchworm. ... It is equipped with four television cameras, two mounted on the booms and one near each tip. These cameras feed images to the astronauts operating the arm from the Robotic Workstation inside the Station. An advanced version of the Canadian Space Vision System improves the ability of Canadarm2 operators to keep track of the position, orientation and movement of payloads being grappled. 1, record 3, English, - Canadarm2
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadarm2; space station remote manipulator system; SSRMS: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 7, record 3, English, - Canadarm2
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Space station remote manipulator system workstation. 7, record 3, English, - Canadarm2
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
SSRMS joint, joint cluster. 7, record 3, English, - Canadarm2
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Structurally flexible manipulator. 7, record 3, English, - Canadarm2
Record 3, Key term(s)
- Canadarm 2
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Record 3, Main entry term, French
- Canadarm2
1, record 3, French, Canadarm2
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- télémanipulateur de la Station spatiale 2, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20Station%20spatiale
correct, masculine noun, officially approved
- SSRMS 3, record 3, French, SSRMS
correct, masculine noun, officially approved
- SSRMS 3, record 3, French, SSRMS
- télémanipulateur SSRMS 4, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20SSRMS
correct, masculine noun
- télémanipulateur Canadarm2 5, record 3, French, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20Canadarm2
correct, masculine noun
- bras manipulateur canadien Canadarm2 6, record 3, French, bras%20manipulateur%20canadien%20Canadarm2
correct, masculine noun
- bras robotique Canadarm2 7, record 3, French, bras%20robotique%20Canadarm2
correct, masculine noun
- bras manipulateur Canadarm2 8, record 3, French, bras%20manipulateur%20Canadarm2
correct, masculine noun
- bras robotique MSS 9, record 3, French, bras%20robotique%20MSS
correct, masculine noun
- bras manipulateur principal de la Station spatiale 10, record 3, French, bras%20manipulateur%20principal%20de%20la%20Station%20spatiale
masculine noun
- grand bras 11, record 3, French, grand%20bras
see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le MSS [Système d’entretien mobile] comprend trois éléments principaux : le Télémanipulateur de la Station spatiale(SSRMS), connu sous le nom de Canadarm2, la Base mobile(MBS) et le Manipulateur agile spécialisé(SPDM). Le Canadarm2 et sa plate-forme, le MBS, sont des outils essentiels à l'assemblage de l'ISS. [...] Le Télémanipulateur de la Station spatiale(SSRMS), connu sous le nom de Canadarm2, est la première composante du Système d’entretien mobile. Bien que semblable au Canadarm de la navette, ce manipulateur de 17 mètres de long est un peu plus imposant et comporte de nombreuses caractéristiques de pointe, dont sa capacité de se relocaliser de lui-même. Le bras est capable de manipuler de gros modules et des éléments structuraux de l'ISS. II sera initialement utilisé pour assembler les éléments de la Station. Plus tard, il saisira et amarrera des engins spatiaux non habités d’approvisionnement de l'ISS et accomplira des travaux d’entretien courants. Le Canadarm2 se déplacera normalement le long de la Station spatiale sur sa base mobile, mais il sera également capable de «marcher» d’un endroit à un autre, un peu à la façon d’une chenille arpenteuse, en saisissant l'une après l'autre des bornes électromécaniques installées sur la structure extérieure de la Station. Le Canadarm2 comporte des unités remplaçables en orbite(ORU), des composantes pouvant être enlevées et remplacées par un astronaute ou par le Manipulateur agile spécialisé. Le bras robotique est équipé de quatre caméras de télévision, deux montées sur les segments et une autre à chacune des extrémités. Ces caméras captent des images à l'intention des astronautes qui commandent le bras depuis le poste de travail robotique à l'intérieur de la Station. Une version récente du Système canadien de vision spatiale améliore la capacité des opérateurs du Canadarm2 de suivre la position, l'orientation et les mouvements des charges utiles qu'ils auront saisies. 12, record 3, French, - Canadarm2
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grand bras : Surnom donné par la NASA au [télémanipulateur] fourni par le Canada pour la Station internationale. 11, record 3, French, - Canadarm2
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Canadarm2; télémanipulateur de la Station spatiale; SSRMS : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 13, record 3, French, - Canadarm2
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
SSRMS a sept degrés de liberté. 13, record 3, French, - Canadarm2
Record 3, Key term(s)
- Canadarm 2
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: