TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PLATE-FORME STANDARD [5 records]
Record 1 - internal organization data 2009-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Research
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
Record 1, Main entry term, English
- engineering design program
1, record 1, English, engineering%20design%20program
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Licensing: The ACR-1000 builds on the successful CANDU track record of accommodating requirements of offshore jurisdictions in various host countries while retaining the standard nuclear platform. Licensing programs are executed and coordinated with the engineering design programs and environmental assessment, and are structured in a manner to support regulatory process requirements. 1, record 1, English, - engineering%20design%20program
Record 1, Key term(s)
- engineering design programme
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Record 1, Main entry term, French
- programme d’étude conceptuelle
1, record 1, French, programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20conceptuelle
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Obtention des permis : L'ACR-1000 s’appuie sur les résultats éprouvés de CANDU en matière de respect des normes réglementaires de juridictions extraterritoriales de plusieurs pays hôtes tout en préservant la plate-forme nucléaire standard. Les programmes permis sont exécutés et coordonnés à l'aide de programmes d’étude conceptuelle, d’une évaluation environnementale et sont structurés de manière à respecter les normes réglementaires des procédés. 1, record 1, French, - programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20conceptuelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-03-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 2, Main entry term, English
- preferred operating environment platform 1, record 2, English, preferred%20operating%20environment%20platform
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- POE platform 1, record 2, English, POE%20platform
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 2, Main entry term, French
- plate-forme standard
1, record 2, French, plate%2Dforme%20standard
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, record 2, French, - plate%2Dforme%20standard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 2, French, - plate%2Dforme%20standard
Record 2, Key term(s)
- plateforme standard
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-03-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Record 3, Main entry term, English
- strap-down inertial platform
1, record 3, English, strap%2Ddown%20inertial%20platform
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Flight Control System of the Ariane 5 is of a standard design. The attitude of the launcher and its movements in space are measured by an Inertial Reference System (SRI). It has its own internal computer, in which angles and velocities are calculated on the basis of information from a strap-down inertial platform, with laser gyros and accelerometers. 2, record 3, English, - strap%2Ddown%20inertial%20platform
Record 3, Key term(s)
- strap down inertial platform
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Record 3, Main entry term, French
- plate-forme inertielle à composants liés
1, record 3, French, plate%2Dforme%20inertielle%20%C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La chaîne de pilotage d’Ariane 5 repose sur un concept standard. L'attitude du lanceur et ses mouvements dans l'espace sont mesurés par un système de référence inertielle(SRI) dont le calculateur interne calcule les angles et les vitesses sur la base d’informations provenant d’une plate-forme inertielle à composants liés, avec gyrolasers et accéléromètres. 2, record 3, French, - plate%2Dforme%20inertielle%20%C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, record 3, French, - plate%2Dforme%20inertielle%20%C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, record 3, French, - plate%2Dforme%20inertielle%20%C3%A0%20composants%20li%C3%A9s
Record 3, Key term(s)
- plateforme inertielle à composants liés
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-12-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Record 4, Main entry term, English
- ERA end effector
1, record 4, English, ERA%20end%20effector
correct, see observation, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- ERA end-effector 2, record 4, English, ERA%20end%2Deffector
correct, officially approved
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The arm consists of 2 end-effectors, 2 wrists, 2 limbs and 1 elbow joint together with electronics and cameras. Both ends act as either a "hand" for the robot or the base from which it can operate. 3, record 4, English, - ERA%20end%20effector
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ERA stands for European Robotic Arm. 4, record 4, English, - ERA%20end%20effector
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
ERA end effector; ERA end-effector: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 4, English, - ERA%20end%20effector
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Record 4, Main entry term, French
- organe préhenseur de l’ERA
1, record 4, French, organe%20pr%C3%A9henseur%20de%20l%26rsquo%3BERA
proposal, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- effecteur de l’ERA 1, record 4, French, effecteur%20de%20l%26rsquo%3BERA
proposal, masculine noun, officially approved
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À chaque extrémité [du European Robotic Arm(ERA]), ce manipulateur symétrique de 10 mètres, se trouve un organe préhenseur identique. Son utilisation alternée en tant que «pied» et «main» permet au bras de se déplacer d’un point d’ancrage à un autre à la manière d’une chenille arpenteuse. Ces organes sont conçus pour saisir et relâcher des charges utiles équipées d’un dispositif standard d’accrochage, pour mesurer des forces et des couples, ainsi que pour transmettre des signaux électriques, de données ou de vidéo des charges utiles qu'ils ont saisies. Ces organes préhenseurs sont aussi équipés d’un outil de service intégré que l'on pourrait comparer à un tournevis universel. Il peut également recevoir une plate-forme comportant cale-pieds et mains courantes et transporter des astronautes lors de sorties extra-véhiculaires. 2, record 4, French, - organe%20pr%C3%A9henseur%20de%20l%26rsquo%3BERA
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
organe préhenseur de l’ERA; effecteur de l’ERA : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 4, French, - organe%20pr%C3%A9henseur%20de%20l%26rsquo%3BERA
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-08-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 5, Main entry term, English
- basepoint
1, record 5, English, basepoint
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
ERA [European Robotic Arm] is a large robot by any standards - it is about 11.3 m long and weighs some 630 kg. It is functionally symmetrical, with each end supporting an "End Effector" that works either as a hand for the robot or as a base from which the arm can operate. ERA has seven joints (in order: roll, yaw, pitch, pitch, pitch, yaw, roll), of which six can operate at any one time. This configuration allows ERA to relocate itself on to different "Basepoints" on the SPP [Science Power Platform] using an End-Effector-mounted camera to locate a Basepoint accurately. 2, record 5, English, - basepoint
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
basepoint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 5, English, - basepoint
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 5, Main entry term, French
- point d’ancrage
1, record 5, French, point%20d%26rsquo%3Bancrage
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- point d’attache 2, record 5, French, point%20d%26rsquo%3Battache
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'ERA, ou European Robotic Arm. [...] À chaque extrémité de ce manipulateur symétrique de 10 mètres se trouve un organe préhenseur identique. Son utilisation alternée en tant que «pied» et «main» permet au bras de se déplacer d’un point d’ancrage à un autre à la manière d’une chenille arpenteuse. Ces organes sont conçus pour saisir et relâcher des charges utiles équipées d’un dispositif standard d’accrochage, pour mesurer des forces et des couples, ainsi que pour transmettre des signaux électriques, de données ou de vidéo des charges utiles qu'ils ont saisies. Ces organes préhenseurs sont aussi équipés d’un outil de service intégré que l'on pourrait comparer à un tournevis universel. Il peut également recevoir une plate-forme comportant cale-pieds et mains courantes et transporter des astronautes lors de sorties extra-véhiculaires. 3, record 5, French, - point%20d%26rsquo%3Bancrage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
point d’ancrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, record 5, French, - point%20d%26rsquo%3Bancrage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Point d’ancrage permanent. 5, record 5, French, - point%20d%26rsquo%3Bancrage
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: