TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

POIRE [100 records]

Record 1 2024-06-10

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
CONT

As for any other behaviour, behaviour analysis approaches verbal behaviour functionally. Therefore, the study of verbal behaviour examines first and foremost the conditions under which verbal responses are produced and their effects, rather than their form (e.g. vocal or written responses) or their structure (e.g. grammatical classification). Therefore, gestures, sign language, images or symbols selection and writing can all be used and taught to communicate and may fully satisfy the definition of verbal behaviour in the same way as vocal language.

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
CONT

Et de plus :«Lorsque nous définissons le comportement verbal, nous ne pouvons pas spécifier de forme, mode ou médium. Tout mouvement capable d’affecter un autre organisme peut être verbal» [...] Ainsi pointer un objet pour l'obtenir, tirer sa grand-mère par la manche pour qu'elle nous mette la télévision, se rouler par terre en pleurant pour aller à la boulangerie, ou donner une image représentant une poire pour obtenir une poire sont tous des comportements verbaux!

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-05-31

English

Subject field(s)
  • String Instruments
CONT

The mandolin appears to have descended from the medieval gittern in Italy, where it took two forms. One was the Milanese or Lombardian mandolin ... with six double courses of strings tuned in thirds and fourths. The other was the Neapolitan mandolin ... with four double courses tuned in fifths as in the modern mandolin. The Milanese mandolin fell into disuse into in the late nineteenth century, and the Neapolitan mandolin ultimately prevailed.

Key term(s)
  • Milanese mandoline
  • Lombardian mandoline

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
CONT

La mandoline est un petit instrument en forme de poire et à fond bombé. [...] la mandoline milanaise se caractérise par six chœurs de cordes doubles qui sont pincés avec les doigts.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-08-04

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies)
CONT

The gallbladder is a sac located under the liver. It stores and concentrates bile produced in the liver. Bile aids in the digestion of fat and is released from the gallbladder into the upper small intestine in response to food (especially fats).

OBS

gallbladder; vesica biliaris: designations found in the Terminologia Anatomica.

Key term(s)
  • gall bladder

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La vésicule biliaire est un réservoir en forme de poire situé à la face viscérale du foie dans une fosse entre les lobes droit et carré [...] La vésicule biliaire reçoit, concentre et stocke la bile venant du foie.

OBS

vésicule biliaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

vesica biliaris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Hígado y conductos biliares
Entrada(s) universal(es)
DEF

Saco membranoso pequeño situado debajo del hígado en el que se deposita la bilis producida por éste hasta que es utilizada para la digestión.

Save record 3

Record 4 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Oyster of the family Ostreidae.

OBS

European flat oyster: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
CONT

On trouve deux types d’huîtres, les huîtres creuses (genre : Crassostrea) et les huîtres plates (genre : Ostrea).

OBS

huître plate : Nom commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

On appelle souvent «belon» l’huître plate à chair blanche et «marennes» l’huître plate à chair verte.

OBS

Ne pas confondre avec l’huître de Belon (en anglais : «Belon oyster»), qui est une huître du nom d’une rivière près de Riec-sur-Belon et qui désigne toutes les huître plates bretonnes.

CONT

Il existe des centaines de sortes d’huîtres. Elles appartiennent à la famille des Ostréidés et sont réparties dans deux grands groupes : les Ostrea plates et les Crassostrea creuses. Jusqu'au dix-neuvième siècle, l'Ostrea plate était la seule huître européenne. Elle a ensuite été concurrencée par la Crassostrea creuse, en forme de poire. Celle-ci a été introduite après le naufrage d’un bateau portugais transportant une cargaison de Crassostrea dans la baie d’Arcachon, dans le Golfe de Gascogne. […] Les différences de fond, de substances nutritives, de teneur en sel et de température de l'eau influencent le goût, la forme et la composition de l'huître. Dans les huîtres plates, la Colchester anglaise a un goût légèrement salin et proche de la noix, la plate de Zélande est poivrée et légèrement sucrée, l'huître française de Belon présente une forte saveur iodée, la Bouzigues est fruitée et salée et la Marennes a une saveur raffinée. L'Ostendaise, élevée dans le Spuikom d’Ostende, présente une chair ferme et une saveur saline et épicée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Moluscos, equinodermos y procordados
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Save record 4

Record 5 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A sponge of the family Crellidae.

French

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Éponge de la famille des Crellidae.

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

powder flask: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

poire à poudre : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

beanbag chair: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fauteuil poire : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ammunition flask: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

poire à munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

baster: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

poire à sauce : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bulb syringe: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

poire à succion : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 10

Record 11 2020-09-14

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
apertura piriformis
Latin
A02.1.00.088
classification system code, see observation
DEF

[The] pear-shaped anterior nasal opening in the cranium.

OBS

piriform aperture: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.088: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
apertura piriformis
Latin
A02.1.00.088
classification system code, see observation
DEF

Ouverture antérieure, en forme de poire, de la cavité nasale sur le crâne osseux.

OBS

ouverture piriforme : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.088 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
apertura piriformis
Latin
A02.1.00.088
classification system code, see observation
DEF

Orificio nasal anterior del cráneo.

OBS

A02.1.00.088: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Save record 11

Record 12 2019-03-18

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

Oval, pear, heart and marquise cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Taille en 8/8. Ce travail comprend pour la partie supérieure 4 facettes, c’est-à-dire 2 excédents et 2 bezels de pointe, et pour la partie inférieure seulement 2 excédents.

OBS

Tailles ovale, poire, cœur et marquise.

Spanish

Save record 12

Record 13 2018-04-26

English

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

A facial structure characterized by a wide jaw and a narrow forehead.

OBS

pear-shaped face: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • pearshaped face
  • pear shape face

French

Domaine(s)
  • Coiffure
OBS

visage en poire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 13

Record 14 2018-03-08

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

The ovary of the queen bee is composed of several hundred ovarioles, each of which contains about 60 eggs and so-called nutrition cells.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

Ce sont [les ovaires] deux glandes en forme de poire ayant de 7 à 8 millimètres de longueur, et dont l'extrémité la plus étroite est enroulée en spirale. Chaque ovaire comporte 120 à 160 canaux, qui donnent naissance aux œufs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
DEF

Glándula par y simétrica de los animales, donde tiene lugar la transformación de una célula sexual hembra en un óvulo maduro.

Save record 14

Record 15 2018-02-21

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A sweet edible oval fruit of the marmalade tree that have a rough, russet-brown skin, a firm reddish flesh and one shiny brown seed.

CONT

Marmalade plums are widely used in preserves.

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

La sapotille a la taille et la forme d’un œuf. Son écorce rugueuse, grise ou brune, se pèle facilement. Sa chair est légèrement granuleuse comme celle de la poire. Elle est juteuse, sucrée et très parfumée. Sa saveur est comparée au miel ou à l'abricot. La sapotille se consomme crue, telle quelle, ou dans les salades de fruits. On la cuit aussi en confiture ou on la fait pocher. C'est une source élevée de fibres.

Spanish

Save record 15

Record 16 2018-02-21

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies)
CONT

Plants resembling true melons include the watermelon; the Chinese watermelon ...; the melon tree ...; and the melon shrub, or pear melon (Solanum muricatum), with purple fruit and yellow aromatic flesh, native to the Andes.

CONT

The pepino, or pepino dulce, is an exotic fruit that is produced from the pepino plant, which is a small bush that resembles a tomato vine and which grows to approximately three feet in height. ... The pepino has a taste that is similar to a cucumber, cantaloupe, and a honeydew melon. Because of this, other common names for the pepino include melon shrub, tree melon, mellowfruit, pear melon, and the sweet cucumber.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Plante du plateau des Andes produisant de beaux fruits en forme d’œuf à saveur légère rappelant un mélange entre le concombre, le melon et la poire, et avec une odeur distincte de banane. Fruits ovales de 12 cm de longueur, de couleur crème à jaune pâle, striés de bandes mauves. Chair jaune, tendre et très juteuse, comme le cantaloup. Plante à feuillage de patate et fleurs mauves semblables à celles des tomates.

Spanish

Save record 16

Record 17 2018-01-03

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

French meat cuts are not always translated into English. In fact, the French term is often used in English. North American and French meat cuts are not the same.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Chez le bœuf, muscle de la partie interne de la cuisse, classé dans les morceaux de deuxième catégorie. Il fournit néanmoins des morceaux à biftecks : le dessous-de-tranche, un peu ferme, et surtout le merlan long et plat, et la poire, ronde et charnue, «morceaux du boucher» délicieux et tendres.

Spanish

Save record 17

Record 18 2018-01-03

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

French meat cuts are not always translated into English. In fact, the French term is often used in English. North American and French meat cuts are not the same.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Chez le bœuf, petit muscle de la cuisse, proche du tende-de-tranche, ainsi nommé à cause de sa forme longue et plate, qui rappelle celle du poisson.

OBS

Le merlan est très apprécié pour les biftecks et constitue, avec la «poire», muscle de même qualité, mais rond et charnu, l'un des «morceaux du boucher».

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-12-04

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A dark reflective pattern created when the pavilion main facets are cut on the same index as the crown main facets.

OBS

A pattern seen through the table of marquise, oval and pear-shaped diamonds.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Région sombre, en forme de nœud papillon, observable à travers la table des diamants taillés en poire, en ovale ou en marquise.

CONT

Les diamants de taille fantaisie comme les tailles en poire, en marquise, en ovale ou encore les tailles à degrés, peuvent présenter un «effet papillon» [...] lorsque l'angle des facettes de la culasse est incorrect.

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A main facet on the crown and pavilion that is positioned at the widest dimension of the diamond.

CONT

There can be two or four belly facets.

CONT

List the typical facets of a heart shape ...: a) girdle; b) table; 2 head facets; 2 shoulder facets; 2 belly facets; 2 wing facets; 8 stars; 16 halves ...

OBS

Oval, pear, heart and marquise cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Facette principale sur la couronne et la culasse dans la partie la plus large du diamant.

CONT

Les facettes d’excédent peuvent être au nombre de deux ou de quatre.

OBS

Tailles ovale, poire, cœur et marquise.

Spanish

Save record 20

Record 21 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

[A] faceting variation used on marquise, pear-shape, and heart-shape cuts, in which the large bezel facet at the point is replaced with several smaller facets.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Variante de facettage des tailles marquise, poire et cœur qui consiste à remplacer la facette de pointe de couronne par de plus petites facettes.

Spanish

Save record 21

Record 22 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The tip of a pear shape, marquise, heart shape, or other pointed fancy shape diamond.

OBS

The section opposed to the head of the diamond.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Extrémité d’une taille poire, marquise, cœur ou de toute autre taille fantaisie pointue.

OBS

Opposée à la tête du diamant.

Spanish

Save record 22

Record 23 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The most popular form of cut for both diamonds and coloured stones totaling 58 facets: 1 table, 8 bezel facets, 8 star facets, and 16 upper girdle facets above the girdle (on the crown) and 8 pavilion facets, 16 lower girdle facets, and 1 culet below the girdle (on the pavilion).

CONT

The most common brilliant cut is the standard round brilliant; modifications include the marquise, half-moon, pear shape, heart shape, oval, cushion, and antique cushion brilliant cuts.

CONT

Brilliant cut has triangular-, kite-, or lozenge-shaped facets that radiate outward around the stone ... The single cut, which has 17 or 18 facets is used on very small diamonds ... and those with 58 facets ... full cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

La forme de taille la plus populaire pour le diamant et les pierres de couleur. Elle se compose de 58 facettes : 1 table, 8 bezels (ou coins de table), 8 étoiles et 16 haléfis au-dessus du rondis (sur la couronne) et 8 pavillons (coins de culasse), 16 haléfis et 1 colette au-dessous du rondis (sur la culasse).

CONT

La taille brillant classique comporte 57 facettes, et 58 en comptant la colette.

CONT

Taille en brillant : Comporte des facettes en forme de triangle, de cerf-volant ou de losange disposées sur toute la pierre. [...] La taille simple, qui comporte 17 ou 18 facettes, est utilisée sur de très petits diamants [...] et ceux comportant 58 facettes sont à taille pleine.

CONT

La taille brillant la plus courante est le brillant rond. Parmi les variantes, on compte les tailles marquise, demi-lune, poire, cœur, ovale, coussin et coussin antique.

Spanish

Save record 23

Record 24 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

[A] slightly curving center of the long side of a marquise, oval, or pear-shape diamond.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Face légèrement bombée dans le sens de la longueur d’une taille marquise, ovale, cœur ou poire.

Spanish

Save record 24

Record 25 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

Oval, pear and heart cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Tailles ovale, poire et cœur.

Spanish

Save record 25

Record 26 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

Oval, pear, heart and marquise cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Taille en 8/8. Ce travail comprend pour la partie supérieure 4 facettes, c’est-à-dire 2 excédents et 2 bezels de pointe, et pour la partie inférieure seulement 2 excédents.

OBS

Tailles ovale, poire, cœur et marquise.

Spanish

Save record 26

Record 27 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

wing: The tapered area at each end of a marquise leading from the belly. Also occurs in pear and heart shapes.

OBS

Oval, pear, heart and marquise cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Tailles ovale, poire, cœur et marquise.

Spanish

Save record 27

Record 28 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The crown main facet opposite the point facet of the heart and pear shapes.

CONT

List the typical facets of a heart shape (see Figure F 18): a) girdle; b) table; 2 head facets; 2 shoulder facets; 2 belly facets; 2 wing facets; 8 stars; 16 halves ...

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Facette principale de couronne opposée à la facette de pointe de couronne, d’une taille cœur ou poire.

OBS

Coins de tête de la partie supérieure.

Spanish

Save record 28

Record 29 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The face-up girdle outline of a polished diamond [or other gem], such as round brilliant, pear, marquise, heart, oval, or square.

CONT

Describe shape: a) the geometric form of a diamond; b) the final shape is dictated by the form of the rough diamond and the presence and position of any inclusions ... c) the most common shape is a round brilliant ... d) all other shapes ... are referred to as fancy ...

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Aspect de la taille d’un diamant [ou d’une autre gemme] : rond brillant, poire, marquise, cœur, ovale ou brillant carré.

Spanish

Save record 29

Record 30 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

Pear and heart cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Coins de tête de la partie inférieure.

OBS

Tailles poire et cœur.

Spanish

Save record 30

Record 31 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

Oval, pear and heart cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Tailles ovale, poire et cœur.

Spanish

Save record 31

Record 32 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A crown and pavilion main facet adjacent to the head facet on pear and heart fancy shapes.

CONT

List the typical facets of a heart shape (see Figure F 18): a) girdle; b) table; 2 head facets; 2 shoulder facets; 2 belly facets; 2 wing facets; 8 stars; 16 halves ...

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Facette principale de couronne et de culasse adjacente à la facette de tête de couronne d’un diamant de taille fantaisie, poire ou cœur.

Spanish

Save record 32

Record 33 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

wing: The tapered area at each end of a marquise leading from the belly.

OBS

Oval, pear, heart and marquise cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Tailles ovale, poire, cœur et marquise.

Spanish

Save record 33

Record 34 2017-03-22

English

Subject field(s)
  • Horticulture

French

Domaine(s)
  • Horticulture

Spanish

Save record 34

Record 35 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

There are several methods used to test the condition of a storage battery. In general, these include: measurement of specific gravity by means of a hydrometer ...

OBS

battery hydrometer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Il faut donc, tout d’abord, procéder à la charge de la batterie, puis vérifier plusieurs fois en cours de charge la densité de l’électrolyte à l’aide d’un densimètre [...] jusqu’à ce que l’indication donnée par cet appareil soit stable, c’est à dire que la densité n’augmente plus [...]

CONT

[Le densimètre ou le pèse-acide] se compose d’une poire en caoutchouc en haut, d’un tube de verre, d’un tube de caoutchouc en bas [...]

OBS

Pluriel : des pèse-acides.

OBS

pèse-acides (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

pèse-acide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 35

Record 36 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 36

Record 37 2016-03-01

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A mushroom of the family Lycoperdaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Lycoperdaceae.

Spanish

Save record 37

Record 38 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
  • Horticulture
Universal entry(ies)
DEF

A perennial American sunflower (Helianthus tuberosus) widely cultivated and often occurring as an escape.

OBS

Jerusalem artichoke: term standardized by AFNOR.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
  • Horticulture
Entrée(s) universelle(s)
CONT

[...] le topinambour (Helianthus tuberosus), espèce vivace aux fleurs plus petites que celles du tournesol (annuel), qui se cultive aussi comme plante ornementale et pour ses tubercules utilisés au même titre que les pommes de terre; [...]

OBS

topinambour : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
  • Horticultura
Entrada(s) universal(es)
CONT

El topinambour parece una papa (patata) achicharrada. Un gourmet hasta podría confundirla con una raíz de jengibre. Aspecto nada virtuoso y color amarronado sin gracia alguna. Es un rizoma exactamente, de origen confuso, absolutamente exquisito.

Save record 38

Record 39 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Weapon Systems
DEF

A porte tache, or flask carrier, was a strap designed to carry a powder flask and a bullet pouch, and sometimes a spanner for wheel locks. Normally this strap was attached to the waist belt on the right side and hung straight down. It was most popular during the late years of the sixteenth century and the opening years of the seventeenth.

OBS

porte tache

French

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Systèmes d'armes
CONT

Il y eut, dans le domaine des munitions et de l'équipement, d’autres progrès, intimement liés à l'apparition de la platine à rouet.(...) Dans certains cas, la manivelle était montée sur la poire à poudre elle-même(...) Une courroie, appelée "portetache", devint d’un emploi généralisé; elle se boutonnait autour de la ceinture et pendait à la droite du tireur; tout le long se trouvaient des crochets, des poches et des agrafes pour y accrocher le sac à balles, la manivelle et la poire à poudre, de façon à en faciliter le port.

Spanish

Save record 39

Record 40 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
Universal entry(ies)
DEF

A clear, green vegetable, it is about the size of a cucumber and possesses a wrinkled surface. Inside is a layer of white or pink spongy pulp and seeds. Six to eight inches long, used for soup or fried with beef.

OBS

Fruit is bitter, but cooked and eaten in the Orient.

OBS

[Tendril-bearing vines] widespread in tropics; naturalized in se. U.S. [Momordica charantia] is the more commonly cultured species. Juice from fruit and leaves has been used medicinally.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
Entrée(s) universelle(s)
OBS

De saveur très amère, ils ne sont appréciés comme légumes que par une minorité de consommateurs [...] Aux Indes, dont la plante est originaire (d’où l’autre nom antillais de Pomme coolie), c’est un légume très apprécié.

OBS

Les graines utilisées comme vermifuge en médecine indigène (régions tropicales) contiennent une huile siccative.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
Entrada(s) universal(es)
Save record 40

Record 41 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
Universal entry(ies)
OBS

Momordica balsamina - not to be confused with "balsam-pear" (Momordica charantia).

Key term(s)
  • balsam apple

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Momordica balsamina, cucurbitacée tropicale grimpante-ne pas confondre avec «poire merveille»(Momordica charantia).

Spanish

Save record 41

Record 42 2016-02-09

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Pear-shaped machines have a removable perforated base plate through which liquor is circulated via an impeller, returning to the dyeing vessel via a weir. Fibre is loaded directly into these machines and a further perforated plate is positioned on top. Liquor circulation packs the fibre into the base of the machine between the two plates.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Les machines à cuve en forme de poire sont équipées dans le fond d’une plaque perforée amovible. Le bain circule à travers les perforations à l'aide d’une hélice, après quoi il retourne dans la cuve de teinture [par] un trop-plein. Après chargement des fibres dans ces machines, une plaque perforée supplémentaire vient coiffer la matière. La circulation du bain a pour effet d’empiler les fibres dans le fond de la machine, entre les deux plaques.

Spanish

Save record 42

Record 43 2015-09-11

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Scientific Research Facilities
CONT

Visually and with a smoke pencil, or other visual aid, confirm the integrity of all penetrations and seals on the containment perimeter (include service penetrations and seals around doors, windows, autoclaves and dunk tanks).

OBS

Instrument used in containment facilities.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Installations de recherche scientifique
CONT

L'étanchéité des aires de confinement doit être vérifiée visuellement et avec une poire à fumée ou un autre moyen visuel. Confirmer l'étanchéité de tous les joints, tous les angles et toutes les pénétrations scellées à la barrière de confinement(y compris les perforations prévues pour les services et les joints autour des portes, des fenêtres, des autoclaves et des cuves à immersion).

OBS

Instrument utilisé dans les installations de confinement.

Spanish

Save record 43

Record 44 2015-05-05

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Boxing
DEF

A stuffed or inflated ball suspended or mounted on a stand at a suitable height for punching as boxing practice or exercise.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Boxe
DEF

Gros ballon maintenu à hauteur par des supports élastiques, sur lequel le boxeur frappe à l’entraînement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Boxeo
Save record 44

Record 45 2015-02-19

English

Subject field(s)
  • Food Additives
CONT

Natural flavours and flavouring substances are preparations and single substances respectively, acceptable for human consumption, obtained exclusively by physical processes from vegetable, sometimes animal, raw materials, either in their natural state or processed for human consumption.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
CONT

Il y a d’abord des arômes naturels qu'il est impossible d’extraire(par exemple banane, pêche, poire). Ensuite il y a des arômes naturels qui disparaissent presque totalement au cours de la cuisson des denrées en sucrerie et biscuiterie.

Spanish

Save record 45

Record 46 2015-02-18

English

Subject field(s)
  • Dentistry
Key term(s)
  • pear bur
  • pear shape burr

French

Domaine(s)
  • Dentisterie
CONT

La fraise en forme de poire. Cette forme intermédiaire entre la ronde, dont elle a l'extrémité, le cône renversé, dont elle a les génératrices inclinées, et la fraise à fissures tend à établir son droit de cité [...]

Spanish

Save record 46

Record 47 2015-01-13

English

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
OBS

This cake ... is composed of two layers of rich, dense pear cake with cream cheese icing and chopped toasted pecans on the sides.

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
Save record 47

Record 48 2015-01-13

English

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Cooking and Gastronomy (General)
OBS

pear in syrup: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • pears in syrup

French

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
OBS

poire au sirop : terme habituellement employé au pluriel.

Key term(s)
  • poires au sirop

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
  • Cocina y gastronomía (Generalidades)
OBS

pera en almíbar: término utilizado generalmente en plural.

Save record 48

Record 49 2015-01-13

English

Subject field(s)
  • Beverages

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Save record 49

Record 50 2014-04-15

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Various types of machines are used for processing fibres in loose form. These include conical pan machines, pear-shaped machines and radial flow machines. They are used for all wet operations, that is, pretreatment, dyeing, application of finishing agents and washing.

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Machines de pré-traitement pour tissus tissés.

CONT

Le traitement de fibres en bourre s’effectue dans différentes machines, parmi lesquelles figurent celles à cuve conique, à cuve en forme de poire et à flux radial, que l'on utilise pour toutes les opérations par voie humide, telles que le pré-traitement, la teinture, l'application de produits d’apprêts et le lavage.

Spanish

Save record 50

Record 51 2014-04-02

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Various types of machines are used for processing fibres in loose form. These include conical pan machines, pear-shaped machines and radial flow machines. They are used for all wet operations, that is, pretreatment, dyeing, application of finishing agents and washing.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Le traitement de fibres en bourre s’effectue dans différentes machines, parmi lesquelles figurent celles à cuve conique, à cuve en forme de poire et à flux radial, que l'on utilise pour toutes les opérations par voie humide, telles que le pré-traitement, la teinture, l'application de produits d’apprêts et le lavage.

Spanish

Save record 51

Record 52 2012-10-29

English

Subject field(s)
  • The Eye
  • Genetics
OBS

A congenital fissure or coloboma of the iris.

French

Domaine(s)
  • Oeil
  • Génétique
DEF

Fente congénitale s’étendant depuis l'ouverture pupillaire jusqu'à l'insertion ciliaire de l'iris et qui siège le plus souvent à la partie inférieure ou inféro-interne de la pupille(déformation caractéristique «en poire»).

CONT

[Maladie du cri du chat] Une lésion chromosomique tout à fait comparable à celle dont souffrent ces 6 malades avait été mentionnée par Hirschhorn et Cooper, 1961, chez un enfant présentant un défaut central du scalp, un colobome de l’iris droit, une absence du septum pellucidum, une fissure du voile du palais, et un hypospadias.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
  • Genética
Save record 52

Record 53 2012-09-11

English

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

The medullary space is accessed through the use of the introducer which positions the infusion tube through the manubrium into the intramedullary space. ... Verify placement of the infusion tube by attaching a syringe and aspirating a small amount of bone marrow. If no aspiration of bone marrow, flush with 10cc NS and attempt to infuse a small amount of fluid.

OBS

There are intraveinous (IV) and intraosseous infusion tubes.

French

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

Les opérations d’insufflation et d’aspiration ont été effectuées de façon artisanale en plaçant un tube de perfusion sur le canal de biopsie, tube relié soit à l'aspiration, soit à une poire de tensiomètre pour l'insufflation.

OBS

Les tubes de perfusion peuvent être utilisés pour la perfusion intraveineuse ainsi que pour la perfusion intraosseuse.

Spanish

Save record 53

Record 54 2012-03-05

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

A rounded or pear-shaped enlargement on a small base.

CONT

The bulb of an eyedropper.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Petit ballon en caoutchouc, rappelant la forme d’une poire, destiné à aspirer ou à injecter une substance.

CONT

Insufflation colique à l'aide d’une poire fixée à l'extrémité d’une sonde rectale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo médico y quirúrgico
DEF

Objeto de materia elástica que sirve para insuflar aire, un gas, un líquido o una sustancia pulverulenta.

Save record 54

Record 55 2012-02-24

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

A soft rubber bag with a rubber tip for inflating the middle ear by increasing the pressure in the nasopharynx.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Poire en caoutchouc à embout nasal, qui permet de pratiquer des insufflations tubaires.

Spanish

Save record 55

Record 56 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

In the J.W. Sniffer, vapors are drawn from a remote point through the probe and sampling hose under suction provided by the attached rubber aspirator bulb.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)

Spanish

Save record 56

Record 57 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 57

Record 58 2011-10-27

English

Subject field(s)
  • Pottery
DEF

Slip decoration trailed from a squeeze bag or plastic bottle onto raw pottery.

OBS

Although the term "cloisonné" is used in pottery in English, it does hot have the same meaning as in French.

French

Domaine(s)
  • Poteries
DEF

barollet : On appelle ainsi le décor en relief réalisé sur une terre verte. Il consiste à déposer sur l'objet, en suivant un motif donné, une trace d’engobe à l'aide d’une petite poire.

OBS

Mettre l'engobe dans une burette en plastique souple, ou dans une poire en caoutchouc, munie d’un bec relativement fin. Appuyer légèrement sur le corps de la burette ou de la poire, en donnant un mouvement lent, suivant le décor à exécuter. Ce décor apparaît légèrement en relief.

Spanish

Save record 58

Record 59 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 59

Record 60 2011-10-06

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Get rid of the particles of dirt and dust by blowing them off the lens; ... Use a blower brush or a can of compressed air ....

Key term(s)
  • blow brush

French

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Petit accessoire employé pour le nettoyage des objectifs, caméras, etc. Il est constitué d’un pinceau souple combiné avec une petite poire élastique, le plus souvent en caoutchouc.

OBS

poire pneumatique : Terme proposé par la compagnie Eastman Kodak en 1979.

Spanish

Save record 60

Record 61 2011-09-30

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 61

Record 62 2011-09-27

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 62

Record 63 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 63

Record 64 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 64

Record 65 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 65

Record 66 2011-09-23

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 66

Record 67 2011-09-23

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 67

Record 68 2011-09-13

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

A "bulb" may be of different forms such as the "tétine," the "poire," etc.

OBS

Term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Le terme anglais «bulb» ne fait pas de distinction quant à la forme de l'objet, alors qu'en français on distingue la poire et la tétine.

OBS

Terme tiré du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 68

Record 69 2011-09-13

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 69

Record 70 2011-09-13

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 70

Record 71 2011-09-13

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 71

Record 72 2011-09-12

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 72

Record 73 2011-09-12

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Prostheses
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Prothèses
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 73

Record 74 2011-09-12

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 74

Record 75 2011-09-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 75

Record 76 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 76

Record 77 2011-08-19

English

Subject field(s)
  • Terra Cotta
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Terres cuites
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 77

Record 78 2011-08-17

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 78

Record 79 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 79

Record 80 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 80

Record 81 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 81

Record 82 2011-08-11

English

Subject field(s)
  • Terra Cotta
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Terres cuites
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 82

Record 83 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
CH3COOC5H11
formula, see observation
CH3-COO-C5H11
formula, see observation
DEF

A chemical compound in the form of a colorless liquid, derived from the esterification of amyl alcohol (often fusel oil) with acetic acid and a small amount of sulfuric acid as catalyst, used as a solvent for lacquers and paints, warning odor, flavoring agent, solvent for phosphors in fluorescent lamps, in the extraction of penicillin, photographic film, leather polishes, nail polish, printing, and finishing fabrics.

OBS

pentyl acetate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formulas: CH3COOC5H11 or CH3-COO-C5H11

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
CH3COOC5H11
formula, see observation
CH3-COO-C5H11
formula, see observation
DEF

Ester amylique de l’acide acétique obtenu par voie de synthèse [qui] possède des propriétés anesthésiques et caustiques, mais également une odeur de banane qui le fait utiliser comme arôme dans certaines industries (liqueurs, confiseries, fromages fondus).

OBS

acétate de pentyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formules chimiques : CH3COOC5H11 ou CH3-COO-C5H11

Key term(s)
  • acétate d’isoamyle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
CH3COOC5H11
formula, see observation
CH3-COO-C5H11
formula, see observation
DEF

Ester del ácido acético con uno de los distintos isómeros del alcohol amílico. Líquido incoloro, de olor a plátano.

OBS

Fórmulas químicas : CH3COOC5H11 o CH3-COO-C5H11

Save record 83

Record 84 2011-08-04

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 84

Record 85 2011-07-29

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 85

Record 86 2011-07-29

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 86

Record 87 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 87

Record 88 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Spanish

Save record 88

Record 89 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 89

Record 90 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 90

Record 91 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

A heavy weight, usually ball or pear shaped, dropped from a height to break large pieces of metal scrap.

OBS

Also used to strengthen warp castings.

French

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Lourde masse en forme de boule ou de poire qu'on laisse tomber d’une certaine hauteur pour casser les rebuts métalliques de grandes dimensions.

Spanish

Save record 91

Record 92 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 92

Record 93 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 93

Record 94 2011-06-10

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 94

Record 95 2011-06-09

English

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

The fruit of an African tree (Blighia sapida) of the soapberry family grown in the Caribbean area, Florida, and Hawaii for its white or yellowish fleshy aril that is edible when ripe but is poisonous when immature or overripe and that has a toxic pink raphe attaching the aril to the seed.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le fruit, en forme de poire rouge brillant à jaune orangé est une capsule déhiscente à trois loges s’ouvrant à maturité pour laisser apparaître une à trois grosses graines oblongues à sphériques, de couleur noir luisant, surmontées d’une arille molle, crémeuse ou spongieuse, à chair blanc jaunâtre.

OBS

Le fruit de l’aki n’est pas comestible en totalité : seules les arilles charnues surmontant les graines sont comestibles, tandis que le reste du fruit ainsi que les graines sont toxiques. Le fruit ne doit être récolté qu’à complète maturité, lorsqu’il s’ouvre naturellement, et il doit être frais et pas blet. Les fruits verts ou trop mûrs sont également vénéneux.

Spanish

Save record 95

Record 96 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • cécydomye des poirettes
  • cécidomyie de la poire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es)
Key term(s)
  • mosquitos del peral
Save record 96

Record 97 2011-04-18

English

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
CONT

The Belon oyster. This is an oyster is the name of a river near Riec-sur-Belon, which means all flat Breton various shapes with rounded ends White flesh tinged with gray or brown soil flavor a little wild.

OBS

belon oyster: Though indigenous to France, this tender, sweet oyster is now being aquacultured in California, Maine and Washington.

French

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
CONT

L’huitre de Belon.C’est une huître du nom d’une rivière près de Riec-sur-Belon qui désigne toutes les plates bretonne. Formes diverses à extrêmités arrondies. Chair blanche nuancée de gris ou de brun Saveur de terroir un peu sauvage.

CONT

Il existe des centaines de sortes d’huîtres. Elles appartiennent à la famille des Ostréidés et sont réparties dans deux grands groupes : les Ostrea plates et les Crassostrea creuses. Jusqu'au dix-neuvième siècle, l'Ostrea plate était la seule huître européenne. Elle a ensuite été concurrencée par la Crassostrea creuse, en forme de poire. Celle-ci a été introduite après le naufrage d’un bateau portugais transportant une cargaison de Crassostrea dans la baie d’Arcachon, dans le Golfe de Gascogne. […] Les différences de fond, de substances nutritives, de teneur en sel et de température de l'eau influencent le goût, la forme et la composition de l'huître. Dans les huîtres plates, la Colchester anglaise a un goût légèrement salin et proche de la noix, la plate de Zélande est poivrée et légèrement sucrée, l'huître française de Belon présente une forte saveur iodée, la Bouzigues est fruitée et salée et la Marennes a une saveur raffinée. L'Ostendaise, élevée dans le Spuikom d’Ostende, présente une chair ferme et une saveur saline et épicée.

Spanish

Save record 97

Record 98 2011-03-17

English

Subject field(s)
  • Hoisting and Lifting
DEF

A provision designed to automatically stop and safety control any motion in which a malfunction occurs.

CONT

Automatic cranes shall be so designed that all motions shall fail-safe if any malfunction of operation occurs.

French

Domaine(s)
  • Levage
DEF

Dispositif indépendant des autres dispositifs de sécurité ayant pour fonction d’arrêter le pont roulant dès que cesse l’intervention du pontonnier; cela est réalisé par une action discontinue sur un organe de contact.

CONT

Les boutons-poussoirs d’une poire de commande doivent être de type homme-mort.

Spanish

Save record 98

Record 99 2010-12-03

English

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
  • Small Arms
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

A case for carrying gunpowder, formerly usually of horn, later of leather or metal ...

French

Domaine(s)
  • Armes anciennes
  • Armes légères
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Récipient de cuir, de corne, etc., dans lequel on mettait la poudre.

CONT

Pour charger son arme, le mousquetaire devait d’abord enlever la mèche du serpentin et la tenir à la main gauche, loin de la poudre qu'il versait dans la gueule de son arme au moyen d’une poire à poudre. Cette charge était tassée dans le canon à l'aide d’une baguette(...) une balle de plomb était ensuite enfoncée par-dessus la charge de poudre et enfin le bassinet était rempli de poudre d’amorce conservée dans une poire plus petite; finalement, la mèche était replacée sur le serpentin. La poudre destinée à la charge était bien plus grossière que celle utilisée pour l'amorce, et on les conservait dans deux poires différentes.

Spanish

Save record 99

Record 100 2010-09-09

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
OBS

The fruit of Grias cauliflora.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
OBS

Fruit du Grias cauliflora.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
OBS

Fruta [con] gusto similar al del mango.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: