TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PORTEUR BATON [7 records]

Record 1 2012-09-07

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

The Speaker of the Senate, the Clerk of the Senate, the Usher of the Black Rod, the Mace Bearer and other officials walk formally from the Speaker's Chambers to the Senate before the opening of a sitting.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Avant chaque séance, le Président du Sénat, le greffier du Sénat, le huissier du bâton noir, le porteur de la masse et d’autres fonctionnaires quittent en cortège les appartements du Président pour se rendre au Sénat.

OBS

Bien que l’usage français préconise l’emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités.

Spanish

Save record 1

Record 2 2002-05-09

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

To execute a stick check from behind the puck carrier by laying one's stick nearly flat on the ice so that the puck is caught by the angle of the blade and the shaft of the stick.

Key term(s)
  • hookcheck
  • hook check

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

S’emparer de la rondelle d’une position derrière le porteur en plaçant son bâton presqu'à plat contre la glace de sorte que la rondelle, captive de l'angle formée par la lame et la tige du bâton, puisse être ramenée vers soi.

Spanish

Save record 2

Record 3 2000-03-20

English

Subject field(s)
  • Field Artillery

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
OBS

Domaine: tactiques d’intervention.

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For an athlete, to be unable to complete a play, to execute a move incorrrectly or make one inadvertently.

OBS

Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour un athlète, ne pas réussir un jeu, exécuter un mouvement incorrectement ou en faire un par inadvertance.

OBS

Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc.

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-08-24

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

An unsuccessful play or a movement incorrectly executed or inadvertentley done.

OBS

Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Jeu non réussi, mouvement incorrectement exécuté ou fait par inadvertance.

OBS

Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc.

Spanish

Save record 5

Record 6 1996-06-18

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

Side-sweeping the stick close to the ice in an attempt to snatch the puck from the opponent's stick.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

mise en échec avec balayage du bâton. Cette mise en échec est des plus utiles quand un joueur s’approche du porteur de la rondelle par derrière. Lorsque celui qui va faire la mise en échec s’approche du porteur de la rondelle, il devrait se baisser au ras de la glace, et mettre son bâton à plat sur la glace. Il atteint et attrape alors la rondelle et l'écarte de l'attaquant, en la balayant.

Spanish

Save record 6

Record 7 1979-06-18

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

the checker approaches the puck carrier from behind, when he is close enough he lifts the puck carrier's stick in the air then quickly as possible, he brings his stick downward and pulls the puck away.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

celui qui effectue la mise en échec s’approche du porteur de la rondelle par derrière. Lorsqu'il est suffisamment près de lui, il soulève le bâton du porteur de la rondelle. Puis aussi rapidement que possible il redescend son bâton et retire la rondelle.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: