TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PRECADRE DORMANT [1 record]
Record 1 - internal organization data 2011-10-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Record 1, Main entry term, English
- subframe
1, record 1, English, subframe
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- sub-frame 2, record 1, English, sub%2Dframe
correct
- door buck 3, record 1, English, door%20buck
correct, United States, specific
- door-buck 1, record 1, English, door%2Dbuck
correct, specific
- rough buck 2, record 1, English, rough%20buck
correct
- sub-buck 2, record 1, English, sub%2Dbuck
correct
- mounting buck 4, record 1, English, mounting%20buck
- false buck 5, record 1, English, false%20buck
- buck 6, record 1, English, buck
- rough frame 7, record 1, English, rough%20frame
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A door sub-frame of wood or pressed metal, to which the door case is fixed. 8, record 1, English, - subframe
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
"door buck": In building, a rough doorframe set in a partition or wall, especially a masonry wall. The doorframe is attached to the door buck which butts against the wall. The door buck may be of either metal or wood. 9, record 1, English, - subframe
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Étayage et consolidation (Construction)
Record 1, Main entry term, French
- prédormant
1, record 1, French, pr%C3%A9dormant
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pré-dormant 2, record 1, French, pr%C3%A9%2Ddormant
correct, masculine noun, obsolete
- bâti d’attente 3, record 1, French, b%C3%A2ti%20d%26rsquo%3Battente
correct, masculine noun
- précadre dormant 1, record 1, French, pr%C3%A9cadre%20dormant
correct, masculine noun
- pré-cadre dormant 4, record 1, French, pr%C3%A9%2Dcadre%20dormant
correct, masculine noun, obsolete
- dormant d’attente 5, record 1, French, dormant%20d%26rsquo%3Battente
masculine noun
- faux cadre 6, record 1, French, faux%20cadre
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] il existe [...] des huisseries spéciales destinées à éviter l’ajustage ultérieur de l’ouvrant sur chantier grâce à des dispositifs permettant le rattrapage de jeu dans l’huisserie elle-même. Dans ce dernier cas, l’huisserie est le plus souvent divisée en deux parties : un pré-dormant ou bâti d’attente qui est posé lors de l’érection de la cloison et qui sert à délimiter l’ouverture et à contenir la poussée des plâtres; et un bâti interne dans lequel s’insère l’ouvrant. 3, record 1, French, - pr%C3%A9dormant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il convient de signaler qu’en vue d’éviter la déformation des huisseries sur chantier, il est quelquefois fait usage de «cadres d’attente» métalliques ou en bois, que l’on place entre les éléments de l’huisserie pendant que se poursuit la construction. Ces cadres n’empêchent pas le passage des ouvriers travaillant à la construction, mais soutiennent l’huisserie lors de la poussée des plâtres et la prémunissent contre les dégradations éventuelles [...] 3, record 1, French, - pr%C3%A9dormant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«dormant» : Partie fixe des fenêtres, scellée à la maçonnerie de la baie. (On dit aussi «bâti dormant». En ce qui concerne les portes, la menuiserie fixe s’appelle simplement «bâti»). 7, record 1, French, - pr%C3%A9dormant
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«dormant» : Encadrement de porte, fenêtre, etc., destiné à recevoir les parties ouvrantes. 8, record 1, French, - pr%C3%A9dormant
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
«huisserie» : bâti dormant, en bois ou en métal, limitant une baie ouverte dans une cloison pour permettre le passage, ayant l’épaisseur de celle-ci et recevant, ou non, une porte. 7, record 1, French, - pr%C3%A9dormant
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Record 1, Main entry term, Spanish
- marco de la obra gruesa
1, record 1, Spanish, marco%20de%20la%20obra%20gruesa
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: