TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PUISSANCE FRAPPE [20 records]

Record 1 2014-05-21

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Any transference of weight into the shot will now have to be through rotation of the upper body. Provided weight transference and footwork are combined correctly, balance will be maintained.

OBS

In Spanish, there are two closely related equivalents, one for the process ("traslación"), the other for the result of such a process ("traslado").

PHR

Forward weight transfer.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Les trois éléments importants dans le développement de la puissance au service sont : 1. le mouvement de frappe du bras; 2. le transfert de poids; 3. les forces rotationnelles du corps.

CONT

Transférer le poids du corps. La seule force du bras est insuffisante pour donner du poids à la balle. L’aide des jambes est indispensable [...] ce transfert du poids du corps de la jambe arrière sur la jambe avant permet de donner plus de puissance à la balle au moment de l’impact.

CONT

Pratiquez le transfert du poids.

PHR

Un transfert de poids s’effectue vers l’avant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Traslación del peso del cuerpo de la pierna derecha a la izquierda o delantera.

CONT

[...] nos va a favorecer transmitir el peso de la pierna de atrás hacia adelante en cada golpe; naturalmente, este traslado de peso tiene dos partes muy positivas.

Key term(s)
  • traslado de peso del cuerpo
Save record 1

Record 2 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Action of hitting the ball and the resulting action. ... A player is deemed to have attempted a stroke if he faces up to the ball with his racket, attempts to play and misses.

CONT

A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used.

CONT

The technical manner of hitting the tennis ball (forehand, backhand, volley, etc.) and the resulting action combine to constitute a stroke.

CONT

The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and ... the power of the strike.

CONT

Compact backswings and short, smooth strokes are best [if you want to use the new Dunlop Max Enforcer tennis racquet].

CONT

Player and ball are together during the stroke.

OBS

Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. A "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. One speaks of "classical strokes" rather than "classical shot". A "blow" on the other hand is rather a blunt, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" can often be used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings.

PHR

Attacking, awkward, backhand, basic, big, choppy, classical, compact, competent, controlled, defensive, drive-type, flowing, fearsome, forehand, full, ground, ineffective, jammed, left-handed, limiting, looping, normal, pet, precise, punched, punch-type, short, smooth, soft, static, sustained, tennis, topspin, two-handed, unorthodox, versatile, volley, weak, wristy stroke.

PHR

Stroke of the rally. Stroke production. Arsenal of strokes. Stroke folds under pressure.

PHR

To complete, develop, execute, make, mistimed, rush, take a stroke. To groove, modify, shorten one's stroke. To follow through with a stroke.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Mouvement au cours duquel la raquette est portée à la rencontre de la balle jusqu’à l’impact.

CONT

J’ai vu [des] volées, techniquement bien amorcées, finir comme une gelée fondant trop vite, parce que la frappe manquait de fermeté.

CONT

Au moment de la frappe, le tamis doit être légèrement orienté vers le ciel afin que la balle soit dirigée du bas vers le haut pour lui permettre de passer le filet.

CONT

Il faut leur faire apprendre à ralentir leur coup pour commettre peu d’erreurs.

OBS

À moins qu’on ne fasse pas allusion à un coup particulier pour lequel il existe déjà un terme fixe, p. ex. : coup droit, on devrait utiliser le terme «frappe», terme sémantiquement moins précis.

PHR

Frappe accélérée, énergique, ferme, foudroyante, plate, puissante, sèche, souple.

PHR

Fermeté d’une frappe. Geste, point, puissance, rythme de frappe.

PHR

Coup de qualité. Solidité des coups.

PHR

Ajuster, précipiter, raccourcir un coup.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Muster prosiguió su inspiradísima racha de golpes ganadores y Bruguera acabó por rendirse, ante la evidencia de que su condición física [...] era inferior a la de Muster.

PHR

Golpe de ataque, avanzado, básico, blando, compacto, defensivo, delicado, desconcertante, fuerte, molesto, natural, (nada) ortodoxo, preliminar, vistoso.

PHR

Ejecución, preparación de un golpe. Precipitación en el golpe. Una serie de golpes.

PHR

Amagar, dirigir, efectuar, ejecutar, enriquecer, mejorar, realizar un golpe.Conectar, iniciar el golpe. Descomponer en tiempos un golpe. Conocedor de los golpes.

Save record 2

Record 3 2011-11-18

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Les critères que nous avons retenus pour nos bancs d’essai sont : la rigidité, la puissance de frappe, la stabilité et la maniabilité ou le contrôle de la raquette en situation de jeu.

PHR

Affecter à la baisse la puissance de frappe. Augmenter la puissance de frappe.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

For the batter, to shorten his grip on the handle of a baseball bat by holding it nearer the barrel.

OBS

In doing so, he reduces the effective weight on the bat but having a better control, he often places the ball in the infield between the pitcher's mound and the home plate, so that it is possible for him to reach the first base before the pitcher or the catcher can grab the ball and throw it to the first base to put him out.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Tenir le bâton plus près du point de frappe qu’à l’accoutumée pour pouvoir frapper la balle avec plus de précision.

OBS

Ce faisant, le frappeur réduit sa puissance de frappe mais arrive habituellement à placer la balle au champ intérieur, souvent entre le monticule et le marbre, ce qui lui permet de rejoindre le premier but avant que le frappeur ou le receveur ne parvienne à capter la balle pour la lancer au premier but en vue du retrait.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-03-10

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Good athletes in all sports have great balance ... It's important to keep your eyes, head and body well balanced and have good overall posture. Being off balance forces you to compensate for the body's poor position and results in awkward, ineffective strokes. Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot.

PHR

Out of balance.

PHR

To maintain, regain balance.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[S’il n’ y a] pas de transfert de poids vers l'avant(poids sur les talons), [vous aurez comme conséquence un] équilibre précaire au moment de la frappe [et un manque] de puissance [...]

PHR

Hors d’équilibre.

PHR

Reprendre l’équilibre.

Spanish

Save record 5

Record 6 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Sheer strength applied to the ball.

OBS

Related phraseology: to hit as hard as one can.

Key term(s)
  • violence
  • force

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

l’ampleur de la préparation doit [...] varier en fonction de la force que l’on veut donner au coup.

CONT

La violence ne sert pas autant dans les doubles que le placement et la finesse.

CONT

Une balle est frappé e n puissance lorsque le joueur y met toute sa force tout en orientant son tir pour bien placer sa balle; elle est frappée avec violence si cette force est issue de la rage(d’être en train de perde, d’avoir raté le coup précédent, de vouloir enfin triompher de cet adversaire, etc.), la balle ne retombant pas nécessairement en faveur de celui/celle qui l'a frappée. Ces deux termes rendent le sens de «power» mais, comme il y a lieu de choisir, il faut veiller à distinguer entre le contexte de l'impulsion positive d’une frappe en puissance et celui de la rage négative d’un boulet en violence.

CONT

[...] votre propre maladresse vous met hors de vous. Vous perdez patience : vous frappez alors n’importe comment toutes les balles, avec toute la violence dont vous êtes capable.

OBS

Phraséologie connexe : coup peu appuyé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Save record 6

Record 7 2001-04-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

Average obtained by dividing the number of hits by the number of official appearances at bat.

OBS

"Hitted" instead of "hit" was found in source.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Rapport du nombre de coups sûrs au nombre de présences officielles au bâton pour un joueur donné.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
OBS

"Batean" en vez de "batea" se encuentra en la fuente.

Save record 7

Record 8 2001-02-26

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Rapport du nombre total de buts au nombre de présences au marbre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 8

Record 9 2001-01-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball

French

Domaine(s)
  • Volleyball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
OBS

El término se encuentra en la fuente como verbo (golpear) pero la palabra inglesa se usa sobre todo como sustantivo.

Save record 9

Record 10 2000-07-14

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Retenir votre geste diminue considérablement votre puissance de frappe et la possibilité de donner de l'effet à vos services.

CONT

[...] sans poursuite du mouvement, impossible de donner de l’effet à la balle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Save record 10

Record 11 1999-08-30

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To deliver a rock with force and vigour.

OBS

The expression "big weight" can mean the right weight for the planned put-out, but also an excess of weight that can give a miss if the rock does not hit an opponent's rock and runs throught the house, hit the backboard and becomes out of play.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Exécuter un lancer de pierre avec beaucoup d’élan, de puissance, de pesanteur.

OBS

L'expression «avec force» peut signifier la puissance nécessaire pour la sortie recherchée, mais également un excès de pesanteur qui donne un raté si la pierre ne frappe aucune autre pierre et qu'elle est propulsée jusqu'à l'amortisseur ou pare-choc derrière la maison, forçant son retrait du jeu.

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-03-27

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A player who hits the ball strongly; he also usually has the long-ball touch, particularly for home runs.

OBS

big Bertha: A familiar name now given to what is strong: the player who hits hard in baseball or the club with which the ball could be strongly struck in golf.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Frappeur renommé pour son puissant coup de bâton, que la balle voyage en hauteur ou en longueur.

OBS

Un «frappeur formidable» peut être un frappeur de puissance; mais ce peut être aussi un frappeur adroit, qui place bien ses balles ou frappe le coup approprié pour le moment, sans être pour autant un frappeur puissant.

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-03-05

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur de champ extérieur qui arrive à capter la balle peu importe la trajectoire et la puissance du coup frappé.

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-01-28

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A player who hits regularly and has a good batting average.

OBS

The terms on this record are not necessarily synonyms: a batter is "dangerous" because he is a "big hitter". The terms "big cannon" and "hot stick" are colloquial expressions for "big hitter".

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur habituellement efficace au bâton, donc rarement retiré sur trois prises.

OBS

Lorsqu'un joueur de cette trempe prend place dans le cercle d’attente, l'entraîneur de l'équipe à la défensive, choisit parfois de changer de lanceur si trop d’hommes occupent les coussins et qu'un seul ou aucun retrait n’ a été effectué au bâton dans cette demi-manche. Quand il s’amène au marbre, les voltigeurs, connaissant sa puissance de frappe, prennent position au champ extérieur aux endroits appropriés pour capter la balle.

OBS

Les termes de cette fiche ne sont pas nécessairement synonymes : ils découlent plutôt l’un de l’autre. Ainsi, un joueur considéré comme «frappeur redoutable» est habituellement l’un des «meilleurs frappeurs» de son club, sinon de la ligue dans laquelle il évolue. L’expression «gros canon» signifie, dans le sport comme dans le langage courant, ce que l’on a de plus puissant, de meilleur.

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

striking force of the coining press

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

force de frappe de la presse monétaire; puissance de frappe de la presse monétaire

Spanish

Save record 15

Record 16 1996-08-30

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

A snap shot is halfway between a wrist shot and a slap shot. The puck is shot from the middle of the stick blade and the weight shifts from the back skate to the front skate.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Le lancer frappé court permet d’exploiter au maximum l'élément de surprise contre le gardien adverse [...] La lame du bâton doit être refermée sur la rondelle [...], le joueur abaisse sa main inférieure sur le manche de son bâton. [...] Il décoche [...] son lancer, libérant toute la puissance de ses avant-bras et de ses poignets.

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-01-09

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Les trois éléments importants dans le développement de la puissance au service sont : 1. le mouvement de frappe du bras; 2. le transfert de poids; 3. les forces rotationnelles du corps.

Key term(s)
  • force rotationnelle du corps

Spanish

Save record 17

Record 18 1995-05-26

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Les trois éléments importants dans le développement de la puissance au service sont : 1. le mouvement de frappe du bras; 2. le transfert de poids; 3. les forces rotationnelles du corps.

Spanish

Save record 18

Record 19 1991-03-08

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Remaining energy of a projectile at the time it strikes a target. See also "remaining energy".

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Énergie restante d’un projectile au moment où il atteint une cible. Voir aussi "énergie restante".

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 19

Record 20 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: