TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
QUESTION DIFFICILE [13 records]
Record 1 - internal organization data 2020-07-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Statistical Surveys
Record 1, Main entry term, English
- focus group
1, record 1, English, focus%20group
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process for gathering information through group interviews, with a focus on communication and interactions among the participants. 2, record 1, English, - focus%20group
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Focus groups can provide diagnosis, feedback and guidance on designs, standards and typical expectations, as well as on the level of service provided. 3, record 1, English, - focus%20group
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The participants are a relatively homogeneous group (8 to 12 people) asked to comment on certain questions posed by the moderator. They are encouraged to comment on each other's points of view, rather than to wait for the moderator to ask them to answer questions in turn. This process helps explore and clarify points of view, which would be more difficult to do in one-on-one meetings. 2, record 1, English, - focus%20group
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
focus group: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, record 1, English, - focus%20group
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 1, Main entry term, French
- groupe de discussion
1, record 1, French, groupe%20de%20discussion
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- groupe de consultation 2, record 1, French, groupe%20de%20consultation
correct, masculine noun, standardized
- groupe de réflexion 3, record 1, French, groupe%20de%20r%C3%A9flexion
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus de collecte d’informations sous forme d’entrevue de groupe, axée sur la communication et sur les interactions entre les participants. 4, record 1, French, - groupe%20de%20discussion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les participants sont un groupe relativement homogène(de 8 à 12 personnes) à qui l'on demande de commenter certaines questions posées par l'animateur. Ils sont encouragés à commenter les points de vue de chacun plutôt que d’attendre que l'animateur leur demande de répondre tour à tour à une question. Ce processus facilite l'exploration et la clarification des points de vue, ce qui serait plus difficile à obtenir en rencontre individuelle. 4, record 1, French, - groupe%20de%20discussion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
groupe de discussion; groupe de consultation : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 5, record 1, French, - groupe%20de%20discussion
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Encuestas estadísticas
Record 1, Main entry term, Spanish
- laboratorio de ideas
1, record 1, Spanish, laboratorio%20de%20ideas
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- gabinete de estrategia 2, record 1, Spanish, gabinete%20de%20estrategia
masculine noun
- gabinete estratégico 3, record 1, Spanish, gabinete%20estrat%C3%A9gico
masculine noun
- comité asesor 3, record 1, Spanish, comit%C3%A9%20asesor
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-06-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Silviculture
- Horticulture
Record 2, Main entry term, English
- container grown stock
1, record 2, English, container%20grown%20stock
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- container-grown stock 2, record 2, English, container%2Dgrown%20stock
correct
- container stock 3, record 2, English, container%20stock
correct
- container plant 4, record 2, English, container%20plant
correct
- container grown material 5, record 2, English, container%20grown%20material
correct
- containerized nursery stock 5, record 2, English, containerized%20nursery%20stock
correct
- containerized plant 5, record 2, English, containerized%20plant
correct
- containerized material 5, record 2, English, containerized%20material
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A plant that grows well in container either from seed as a starting point during winter or for inexperienced urban gardeners who have limited or no garden space. 6, record 2, English, - container%20grown%20stock
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is possible to run a tree nursery by growing seedlings of many species in containers, In large commercial nurseries, container-grown stock often include evergreens such as holly and yew, and ornamental trees such as garden cultivars of native species. Containerised plants do not have a large root-ball, and, with the exception of evergreens, should be treated as for bare-rooted stock and planted only in the dormant season. 2, record 2, English, - container%20grown%20stock
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Sylviculture
- Horticulture
Record 2, Main entry term, French
- végétal en conteneur
1, record 2, French, v%C3%A9g%C3%A9tal%20en%20conteneur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- végétal cultivé en conteneur 2, record 2, French, v%C3%A9g%C3%A9tal%20cultiv%C3%A9%20en%20conteneur
correct, masculine noun
- sujet cultivé en conteneur 3, record 2, French, sujet%20cultiv%C3%A9%20en%20conteneur
correct, masculine noun
- plante en conteneur 4, record 2, French, plante%20en%20conteneur
correct, feminine noun
- sujet en conteneur 4, record 2, French, sujet%20en%20conteneur
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Conteneurs. Récipient dans lequel on élève les plantes. Les conteneurs se présentent le plus souvent sous forme de pots en matière plastique. Les végétaux en conteneurs sont donc cultivés hors sol. 1, record 2, French, - v%C3%A9g%C3%A9tal%20en%20conteneur
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
On peut actuellement trouver bon nombre de plantes en conteneur, cela va du petit conifère de 20 Cm de haut à l'arbre fruitier haute-tige ou même un chêne de 3-4 m de haut. Théoriquement, en conteneur, vous pouvez planter toute l'année car on n’ arrache pas la plante, puisqu'elle est en pot(ou en sachet) et cultivée dans ce pot pendant plusieurs mois à plusieurs années. Mais, il y a toujours un mais, si au mois d’août, vous voulez planter un arbre de 2 m de haut avec une grande surface foliaire, que la température est assez élevée et qu'il ne pleut quasiment pas, plusieurs précaution doivent être prise : il faut arroser tous les jours(pas question de partir en vacances) voir deux fois par jour(par vent d’Est ou de canicule). Il est donc préférable de planter les grands sujets en conteneur en de meilleures conditions faute de quoi il sera difficile de le faire reprendre. 4, record 2, French, - v%C3%A9g%C3%A9tal%20en%20conteneur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-03-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Archaeology
Record 3, Main entry term, English
- Mesolithic
1, record 3, English, Mesolithic
correct, see observation, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Middle Stone Age 2, record 3, English, Middle%20Stone%20Age
correct, see observation
- Epipaleolithic 3, record 3, English, Epipaleolithic
correct, see observation, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... that part of the Hologene epoch ... which lies between the Palaeolithic of the Pleistocene epoch and the Neolithic and links the two together. 4, record 3, English, - Mesolithic
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mesolithic. The technical name for the Middle Stone Age ... characterized by the beginning of food production and the making of microliths. This age represents a transition and is not readily dated. 3, record 3, English, - Mesolithic
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The way of life was still based on hunting animals and gathering plant foods. Mesolithic stone tool assemblages often contain small flint tools called microliths. These were probably put together in groups forming composite tools. For example, a series of backed bladelets could be lined up in a wooden handle to form a knife or, other types of microliths could be used to form the tips and barbs of spear or arrow tips. 5, record 3, English, - Mesolithic
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Epipaleolithic: Different sources give this term as synonymous with Mesolithic, others seem to differentiate two concepts as in French. 6, record 3, English, - Mesolithic
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Capitalization. Terms that refer to events and periods are often capitalized when they refer to specific events or periods and lower-cased when used in a general sense: the Ice Age; the most recent ice age ... 7, record 3, English, - Mesolithic
Record 3, Key term(s)
- Epipalæolithic
- Epi-Palæolithic
- Epi-Paleolithic
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Archéologie
Record 3, Main entry term, French
- Mésolithique
1, record 3, French, M%C3%A9solithique
correct, see observation, noun, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
La période moyenne de l’âge de pierre, entre le paléolithique et le néolithique (~ 12000 à 6000). 2, record 3, French, - M%C3%A9solithique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le terme de Mésolithique doit être réservé aux groupes qui abandonnent peu à peu une économie de chasse et de cueillette et qui s’orientent vers une économie de producteurs. Il est difficile de cerner les limites chronologiques du Mésolithique. Les sociétés mésolithiques réalisent un développement technoéconomique progressif qui doit marquer une transition entre les modes de subsistance paléolithique et néolithique. La phase mésolithique n’ a donc pas fini d’être révisée, précisée, voire remise en question. 3, record 3, French, - M%C3%A9solithique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Majuscule ou minuscule. En français, l’usage semble être flottant. Dans les dictionnaires généraux (Robert électronique et Larousse encyclopédique), le nom «mésolithique» s’écrit en minuscule. Dans les ouvrages et textes spécialisés, les spécialistes utilisent généralement la majuscule initiale «Mésolithique». 4, record 3, French, - M%C3%A9solithique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Arqueología
Record 3, Main entry term, Spanish
- Mesolítico
1, record 3, Spanish, Mesol%C3%ADtico
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Período entre el Paleolítico y el Neolítico. 1, record 3, Spanish, - Mesol%C3%ADtico
Record 4 - internal organization data 2005-09-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Health Law
- Law of Obligations (civil law)
- Tort Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- consequential risks
1, record 4, English, consequential%20risks
correct, plural
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the estrogen-progestin combination should only be prescribed or used after an extensive consultation with the patient over consequential risks that can begin in the first year of treatment ... 2, record 4, English, - consequential%20risks
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
consequential risks: term usually used in the plural. 3, record 4, English, - consequential%20risks
Record 4, Key term(s)
- consequential risk
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des délits (common law)
Record 4, Main entry term, French
- risques consécutifs
1, record 4, French, risques%20cons%C3%A9cutifs
correct, masculine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, il sera difficile de distinguer et de dissocier la question des risques consécutifs ou indirects de la nature et du caractère mêmes de l'opération ou de l'intervention prévue. 2, record 4, French, - risques%20cons%C3%A9cutifs
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
risques consécutifs : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, record 4, French, - risques%20cons%C3%A9cutifs
Record 4, Key term(s)
- risque consécutif
- aléas consécutifs
- aléa consécutif
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-05-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Genetics
Record 5, Main entry term, English
- efficiency
1, record 5, English, efficiency
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- effectiveness 2, record 5, English, effectiveness
- efficacy 2, record 5, English, efficacy
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Efficiency might then be defined as the genetic progress made, evading the difficult question of how this is measured, per unit of expenditure or per million plants. 3, record 5, English, - efficiency
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Génétique
Record 5, Main entry term, French
- efficacité
1, record 5, French, efficacit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On peut définir l'efficacité en fonction du progrès génétique réalisé et ainsi ne pas toucher à la difficile question portant sur la façon de mesurer ce progrès, par unité d’investissement ou par million de plantes. 2, record 5, French, - efficacit%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 5, Main entry term, Spanish
- eficiencia
1, record 5, Spanish, eficiencia
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-02-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Record 6, Main entry term, English
- thorny issue
1, record 6, English, thorny%20issue
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- thorny question 2, record 6, English, thorny%20question
correct
- intractable question 1, record 6, English, intractable%20question
correct
- intractable problem 3, record 6, English, intractable%20problem
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
During the past year, in anticipation of a new Parliament, we have prepared a series of transition documents. The intent of the documents is to bring to the attention of parliamentary committees some of the intractable problems that we have observed in the past few years. We believe this information will be useful to parliamentarians in setting committee agendas. 3, record 6, English, - thorny%20issue
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- question épineuse
1, record 6, French, question%20%C3%A9pineuse
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- question difficile 2, record 6, French, question%20difficile
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Au cours du dernier exercice, nous avons préparé, en prévision du nouveau Parlement, une série de documents de transition. Nous voulons ainsi attirer l’attention des comités parlementaires sur quelques-unes des questions épineuses que nous avons observées au cours des quelques dernières années. Nous estimons que cette information sera utile aux parlementaires pour établir le programme des travaux des comités. 1, record 6, French, - question%20%C3%A9pineuse
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1995-10-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 7, Main entry term, English
- high backhand slice
1, record 7, English, high%20backhand%20slice
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, Key term(s)
- high backhand slice drive
- high backhand slice shot
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 7, Main entry term, French
- revers coupé sur balle haute
1, record 7, French, revers%20coup%C3%A9%20sur%20balle%20haute
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les revers coupés sur balle haute exigent un transfert de poids, car il est difficile d’augmenter l'amplitude de la préparation et il est hors de question de tourner le haut du corps avant l'impact. 1, record 7, French, - revers%20coup%C3%A9%20sur%20balle%20haute
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1994-06-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Record 8, Main entry term, English
- sense of accountability
1, record 8, English, sense%20of%20accountability
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- sense of responsibility 2, record 8, English, sense%20of%20responsibility
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The discussion of the accountability issue initially is a bit elusive. We hear a good deal about the potential for independent reviews damaging, warping or diffusing the sense of accountability on the part of the people being reviewed. 1, record 8, English, - sense%20of%20accountability
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- sens des responsabilités
1, record 8, French, sens%20des%20responsabilit%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- sens de la responsabilité 2, record 8, French, sens%20de%20la%20responsabilit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le débat qui entoure la question de l'obligation de rendre compte est, de prime abord, difficile à cerner. Nous entendons beaucoup parler de la possibilité que les examens indépendants puissent endommager, fausser ou diffuser le sens de la responsabilité chez ceux qui sont assujettis à un examen. 2, record 8, French, - sens%20des%20responsabilit%C3%A9s
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1992-10-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 9, Main entry term, English
- deleted 1, record 9, English, deleted
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
record, tape, recording, book. 1, record 9, English, - deleted
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- rayé du catalogue
1, record 9, French, ray%C3%A9%20du%20catalogue
see observation
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- supprimé 1, record 9, French, supprim%C3%A9
see observation
- retiré 1, record 9, French, retir%C3%A9
see observation
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une constatation s’impose d’emblée : il serait difficile d’exprimer aussi succinctement en français l'idée évoquée par l'anglais "deleted". C'est pourquoi l'équivalent proposé à l'origine, "rayé du catalogue", nous semble acceptable; le verbe "rayer" signifie en effet, d’après le Grand Robert, annuler "l'effet d’une inscription sur une liste ou un registre au moyen d’une formulation appropriée; ôter(une personne ou une chose d’un ensemble où elle figurait) ". Les dictionnaires n’ enregistrent certes pas l'expression "rayé du catalogue" telle quelle, mais ils donnent des exemples qui s’en approchent : rayer "qqn d’une liste"(ROBER) ;"rayer une question de l'ordre du jour"(TLFRA). Les verbes "supprimer" ou "retirer" pourraient également constituer des solutions acceptables dans certains contextes. Le verbe "retirer", par exemple, désigne, d’après le Trésor de la langue française, l'action d’interrompre "la distribution, la diffusion d’un produit". 1, record 9, French, - ray%C3%A9%20du%20catalogue
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
On peut ainsi, selon cette dernière source, retirer un billet de la circulation, une pièce du répertoire ou de l’affiche, un film des programmes; on peut de même retirer une marchandise de la vente ou du commerce. 1, record 9, French, - ray%C3%A9%20du%20catalogue
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Autres ouvrages consultés : ATROB; HASTF; REYAN; PEROB; LAROG; LALAN. 1, record 9, French, - ray%C3%A9%20du%20catalogue
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1988-01-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Group Dynamics
Record 10, Main entry term, English
- know-it-all
1, record 10, English, know%2Dit%2Dall
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The monopolizer is the opposite of the silent person. He talks so much no one else has a chance. He may try to monopolize the session because ... he may be a [know-it-all.] 1, record 10, English, - know%2Dit%2Dall
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
Record 10, Main entry term, French
- Monsieur Je sais tout
1, record 10, French, Monsieur%20Je%20sais%20tout
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- celui qui sait tout 1, record 10, French, celui%20qui%20sait%20tout
correct, masculine noun
- Madame Je sais tout 2, record 10, French, Madame%20Je%20sais%20tout
correct, feminine noun
- celle qui sait tout 2, record 10, French, celle%20qui%20sait%20tout
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Obtenir(...) qu'une personne parle plus, en l'encourageant par des questions faciles(...) En sens inverse mettre en difficulté Monsieur [Je sais tout] s’il monopolise inutilement le groupe. Là on a intérêt à lui poser une question difficile et à le désigner seulement à la fin de la question(...) 1, record 10, French, - Monsieur%20Je%20sais%20tout
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1986-07-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 11, Main entry term, English
- sixty-four dollar question 1, record 11, English, sixty%2Dfour%20dollar%20question
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
- question difficile
1, record 11, French, question%20difficile
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- question importante 1, record 11, French, question%20importante
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
colle (ainsi nommé à cause du prix de $64 décerné pour la réponse correcte à la dernière des questions posées par un jeu radiophonique) 1, record 11, French, - question%20difficile
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1985-10-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 12, Main entry term, English
- loaded information 1, record 12, English, loaded%20information
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 12, Main entry term, French
- information hautement tendancieuse 1, record 12, French, information%20hautement%20tendancieuse
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(propagande) question :question embarrassante(difficile, tendancieuse, selon le contexte) 1, record 12, French, - information%20hautement%20tendancieuse
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1975-03-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 13, Main entry term, English
- multiple-choice 1, record 13, English, multiple%2Dchoice
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
the game of chess, which few would regard as a simple or -- superficial exercise in thinking, is essentially a --test. 1, record 13, English, - multiple%2Dchoice
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Docimologie
Record 13, Main entry term, French
- à choix-multiples 1, record 13, French, %C3%A0%20choix%2Dmultiples
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
on remarque combien une question à choix-multiples est difficile à construire(...) et combien les distracteurs doivent être plausibles. 1, record 13, French, - %C3%A0%20choix%2Dmultiples
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


