TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

QUESTION DIFFICILE [13 records]

Record 1 2020-07-30

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Statistical Surveys
DEF

A process for gathering information through group interviews, with a focus on communication and interactions among the participants.

CONT

Focus groups can provide diagnosis, feedback and guidance on designs, standards and typical expectations, as well as on the level of service provided.

OBS

The participants are a relatively homogeneous group (8 to 12 people) asked to comment on certain questions posed by the moderator. They are encouraged to comment on each other's points of view, rather than to wait for the moderator to ask them to answer questions in turn. This process helps explore and clarify points of view, which would be more difficult to do in one-on-one meetings.

OBS

focus group: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Processus de collecte d’informations sous forme d’entrevue de groupe, axée sur la communication et sur les interactions entre les participants.

OBS

Les participants sont un groupe relativement homogène(de 8 à 12 personnes) à qui l'on demande de commenter certaines questions posées par l'animateur. Ils sont encouragés à commenter les points de vue de chacun plutôt que d’attendre que l'animateur leur demande de répondre tour à tour à une question. Ce processus facilite l'exploration et la clarification des points de vue, ce qui serait plus difficile à obtenir en rencontre individuelle.

OBS

groupe de discussion; groupe de consultation : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Encuestas estadísticas
Save record 1

Record 2 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Silviculture
  • Horticulture
DEF

A plant that grows well in container either from seed as a starting point during winter or for inexperienced urban gardeners who have limited or no garden space.

CONT

It is possible to run a tree nursery by growing seedlings of many species in containers, In large commercial nurseries, container-grown stock often include evergreens such as holly and yew, and ornamental trees such as garden cultivars of native species. Containerised plants do not have a large root-ball, and, with the exception of evergreens, should be treated as for bare-rooted stock and planted only in the dormant season.

French

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Sylviculture
  • Horticulture
CONT

Conteneurs. Récipient dans lequel on élève les plantes. Les conteneurs se présentent le plus souvent sous forme de pots en matière plastique. Les végétaux en conteneurs sont donc cultivés hors sol.

CONT

On peut actuellement trouver bon nombre de plantes en conteneur, cela va du petit conifère de 20 Cm de haut à l'arbre fruitier haute-tige ou même un chêne de 3-4 m de haut. Théoriquement, en conteneur, vous pouvez planter toute l'année car on n’ arrache pas la plante, puisqu'elle est en pot(ou en sachet) et cultivée dans ce pot pendant plusieurs mois à plusieurs années. Mais, il y a toujours un mais, si au mois d’août, vous voulez planter un arbre de 2 m de haut avec une grande surface foliaire, que la température est assez élevée et qu'il ne pleut quasiment pas, plusieurs précaution doivent être prise : il faut arroser tous les jours(pas question de partir en vacances) voir deux fois par jour(par vent d’Est ou de canicule). Il est donc préférable de planter les grands sujets en conteneur en de meilleures conditions faute de quoi il sera difficile de le faire reprendre.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Archaeology
DEF

... that part of the Hologene epoch ... which lies between the Palaeolithic of the Pleistocene epoch and the Neolithic and links the two together.

CONT

Mesolithic. The technical name for the Middle Stone Age ... characterized by the beginning of food production and the making of microliths. This age represents a transition and is not readily dated.

OBS

The way of life was still based on hunting animals and gathering plant foods. Mesolithic stone tool assemblages often contain small flint tools called microliths. These were probably put together in groups forming composite tools. For example, a series of backed bladelets could be lined up in a wooden handle to form a knife or, other types of microliths could be used to form the tips and barbs of spear or arrow tips.

OBS

Epipaleolithic: Different sources give this term as synonymous with Mesolithic, others seem to differentiate two concepts as in French.

OBS

Capitalization. Terms that refer to events and periods are often capitalized when they refer to specific events or periods and lower-cased when used in a general sense: the Ice Age; the most recent ice age ...

Key term(s)
  • Epipalæolithic
  • Epi-Palæolithic
  • Epi-Paleolithic

French

Domaine(s)
  • Archéologie
DEF

La période moyenne de l’âge de pierre, entre le paléolithique et le néolithique (~ 12000 à 6000).

CONT

Le terme de Mésolithique doit être réservé aux groupes qui abandonnent peu à peu une économie de chasse et de cueillette et qui s’orientent vers une économie de producteurs. Il est difficile de cerner les limites chronologiques du Mésolithique. Les sociétés mésolithiques réalisent un développement technoéconomique progressif qui doit marquer une transition entre les modes de subsistance paléolithique et néolithique. La phase mésolithique n’ a donc pas fini d’être révisée, précisée, voire remise en question.

OBS

Majuscule ou minuscule. En français, l’usage semble être flottant. Dans les dictionnaires généraux (Robert électronique et Larousse encyclopédique), le nom «mésolithique» s’écrit en minuscule. Dans les ouvrages et textes spécialisés, les spécialistes utilisent généralement la majuscule initiale «Mésolithique».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Arqueología
DEF

Período entre el Paleolítico y el Neolítico.

Save record 3

Record 4 2005-09-13

English

Subject field(s)
  • Health Law
  • Law of Obligations (civil law)
  • Tort Law (common law)
CONT

... the estrogen-progestin combination should only be prescribed or used after an extensive consultation with the patient over consequential risks that can begin in the first year of treatment ...

OBS

consequential risks: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • consequential risk

French

Domaine(s)
  • Droit de la santé
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Dans certains cas, il sera difficile de distinguer et de dissocier la question des risques consécutifs ou indirects de la nature et du caractère mêmes de l'opération ou de l'intervention prévue.

OBS

risques consécutifs : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • risque consécutif
  • aléas consécutifs
  • aléa consécutif

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-05-01

English

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Efficiency might then be defined as the genetic progress made, evading the difficult question of how this is measured, per unit of expenditure or per million plants.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

On peut définir l'efficacité en fonction du progrès génétique réalisé et ainsi ne pas toucher à la difficile question portant sur la façon de mesurer ce progrès, par unité d’investissement ou par million de plantes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Save record 5

Record 6 1998-02-27

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

During the past year, in anticipation of a new Parliament, we have prepared a series of transition documents. The intent of the documents is to bring to the attention of parliamentary committees some of the intractable problems that we have observed in the past few years. We believe this information will be useful to parliamentarians in setting committee agendas.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Au cours du dernier exercice, nous avons préparé, en prévision du nouveau Parlement, une série de documents de transition. Nous voulons ainsi attirer l’attention des comités parlementaires sur quelques-unes des questions épineuses que nous avons observées au cours des quelques dernières années. Nous estimons que cette information sera utile aux parlementaires pour établir le programme des travaux des comités.

Spanish

Save record 6

Record 7 1995-10-22

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
Key term(s)
  • high backhand slice drive
  • high backhand slice shot

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Les revers coupés sur balle haute exigent un transfert de poids, car il est difficile d’augmenter l'amplitude de la préparation et il est hors de question de tourner le haut du corps avant l'impact.

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-06-02

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Corporate Management (General)
CONT

The discussion of the accountability issue initially is a bit elusive. We hear a good deal about the potential for independent reviews damaging, warping or diffusing the sense of accountability on the part of the people being reviewed.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

Le débat qui entoure la question de l'obligation de rendre compte est, de prime abord, difficile à cerner. Nous entendons beaucoup parler de la possibilité que les examens indépendants puissent endommager, fausser ou diffuser le sens de la responsabilité chez ceux qui sont assujettis à un examen.

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-10-20

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

record, tape, recording, book.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Une constatation s’impose d’emblée : il serait difficile d’exprimer aussi succinctement en français l'idée évoquée par l'anglais "deleted". C'est pourquoi l'équivalent proposé à l'origine, "rayé du catalogue", nous semble acceptable; le verbe "rayer" signifie en effet, d’après le Grand Robert, annuler "l'effet d’une inscription sur une liste ou un registre au moyen d’une formulation appropriée; ôter(une personne ou une chose d’un ensemble où elle figurait) ". Les dictionnaires n’ enregistrent certes pas l'expression "rayé du catalogue" telle quelle, mais ils donnent des exemples qui s’en approchent : rayer "qqn d’une liste"(ROBER) ;"rayer une question de l'ordre du jour"(TLFRA). Les verbes "supprimer" ou "retirer" pourraient également constituer des solutions acceptables dans certains contextes. Le verbe "retirer", par exemple, désigne, d’après le Trésor de la langue française, l'action d’interrompre "la distribution, la diffusion d’un produit".

OBS

On peut ainsi, selon cette dernière source, retirer un billet de la circulation, une pièce du répertoire ou de l’affiche, un film des programmes; on peut de même retirer une marchandise de la vente ou du commerce.

OBS

Autres ouvrages consultés : ATROB; HASTF; REYAN; PEROB; LAROG; LALAN.

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-01-14

English

Subject field(s)
  • Group Dynamics
CONT

The monopolizer is the opposite of the silent person. He talks so much no one else has a chance. He may try to monopolize the session because ... he may be a [know-it-all.]

French

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
CONT

Obtenir(...) qu'une personne parle plus, en l'encourageant par des questions faciles(...) En sens inverse mettre en difficulté Monsieur [Je sais tout] s’il monopolise inutilement le groupe. Là on a intérêt à lui poser une question difficile et à le désigner seulement à la fin de la question(...)

Spanish

Save record 10

Record 11 1986-07-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

colle (ainsi nommé à cause du prix de $64 décerné pour la réponse correcte à la dernière des questions posées par un jeu radiophonique)

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-10-28

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(propagande) question :question embarrassante(difficile, tendancieuse, selon le contexte)

Spanish

Save record 12

Record 13 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
OBS

the game of chess, which few would regard as a simple or -- superficial exercise in thinking, is essentially a --test.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
OBS

on remarque combien une question à choix-multiples est difficile à construire(...) et combien les distracteurs doivent être plausibles.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: