TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

QUESTION FIABILITE [4 records]

Record 1 2011-09-22

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

The fact remains however that the absence of any opportunity to cross‑examine [ the witness]has a bearing on the question of reliability.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Il reste toutefois que l'absence de possibilité de contre‑interroger [le témoin] a une incidence sur la question de la fiabilité.

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-10-22

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Sciences - General
  • Epistemology
CONT

The use of the term "sound science" goes back to a campaign waged by the tobacco industry to undermine the indisputable connection between smoking and disease. Industry documents released as a result of tobacco litigation show that in 1993 Philip Morris and its public relations firm, APCO Associates, created a nonprofit front group called The Advancement of Sound science Coalition (TASSC) to fight against the regulation of cigarettes.

OBS

The term "sound science" is a tautology. It is often opposed to "junk science", a term commonly used to undermine contradictory evidence.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sciences - Généralités
  • Épistémologie
CONT

L’écrivain scientifique Chris Mooney fait remarquer [dans son éditorial du Washington Post] que pour l’administration Bush, [l’expression «scientifiquement prouvé» (sound science en anglais, qui signifie littéralement «science solide, reconnue») est devenue un moyen pratique pour ne pas tenir compte des recherches qui, pour des raisons idéologiques, la dérangent. L’utilisation d’une telle expression comme arme de propagande a commencé il y a au moins dix ans, quand Philip Morris a créé un groupe à but non lucratif appelé la Coalition pour l’avancement de la science reconnue (Advancement of Sound Science Coalition), pour ridiculiser les preuves mettant en relation la cigarette et le cancer.

CONT

Il s’agit ici de résister à une image de la fiabilité scientifique qui lierait cette fiabilité au fait qu'une «vraie» science, [ce qu'on appelle parfois «sound science», ] serait celle qui sait faire la différence entre une question «vraiment scientifique» et tout le reste qui serait chargé d’idéologie et de valeurs, qui confondrait science et politique.

OBS

«Principes scientifiques objectifs» doit être évité puisqu’un principe ne peut être ni objectif, ni subjectif. En outre, il va sans dire que la recherche d’objectivité est au centre de la démarche scientifique. Pour traduire la tautologie «sound science», on peut utiliser de similaires tautologies telles que «démontré scientifiquement» et «prouvé scientifiquement». Souvent on aura recours à l’argument d’autorité avec «reconnu scientifiquement». Bien que moins percutants, des syntagmes plus lourds comme «principes scientifiques éprouvés» et «données scientifiques fiables» ont l’avantage d’être un peu plus signifiants.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-09-11

English

Subject field(s)
  • Oral Presentations
  • Occupation Names (General)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Security Screening Certificate and Briefing Form. Part D Briefing Official.

French

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Certificat d’enquête de sécurité et profil de sécurité. Partie D. Représentant qui a donné la séance.

OBS

La séance dont il est question ici est une séance d’information au cours de laquelle on explique à l'employé ses droits et obligations en fonction des cotes de sécurité et de fiabilité qui lui ont été attribuées.

OBS

Formulation qui figure dans la formule TBS/SCT 330-47 ou CSC/SCC 1111.

OBS

Source : Bureau de la sécurité ministérielle.

Key term(s)
  • représentante qui donne la séance

Spanish

Save record 3

Record 4 1986-09-19

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Cette méthode [...] consiste à comparer le prix dont il est question à celui qui aurait été obtenu dans des circonstances identiques, dans un même marché, entre personnes non liées. [...] pour que cette méthode soit valable, il faut que le comparable soit en tout point identique : s’il existe des différences, elles doivent être mineures et quantifiables. Entre autres, les facteurs pouvant influencer la pertinence de cette méthode pourraient référer aux éléments suivants : la nature distincte des produits comparés, des marchés ou conditions de financement différents, la fiabilité des services variant d’une compagnie à l'autre, etc.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: