TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

QUESTION ORALE [8 records]

Record 1 2026-03-27

English

Subject field(s)
  • Language (General)
OBS

The four-digit number will be preceded by the code letters SLP (PLS [profil linguistique standardisé] in French) to indicate that the profile shown is the standardized (S) language (L) profile (P). (For example: SLP 3321 means level 3 in listening, level 3 in speaking, level 2 in reading and level 1 in writing.)

OBS

standardized language profile; SLP: designations standardized by NATO.

Key term(s)
  • standardised language profile

French

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
OBS

[Le] nombre de quatre chiffres sera précédé du sigle PLS(SLP [standardized language profile] en anglais) qui indique que le profil en question est le profil(P) linguistique(L) standardisé(S).(Exemple : PLS 3321 signifie le niveau 3 en compréhension de la langue parlée, niveau 3 en expression orale, niveau 2 en compréhension de la langue écrite et niveau 1 en expression écrite).

OBS

profil linguistique standardisé; PLS : désignations normalisées par l’OTAN.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-07-13

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A question on the Order Paper for which an oral response is requested.

OBS

In current practice, the question is superscribed with the numeral "1" rather than with an asterisk as indicated in the Standing Orders.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Question inscrite au Feuilleton et qui exige une réponse orale.

OBS

Dans la pratique courante, elle est précédée du chiffre «1» (en exposant) et non par un astérisque, comme le prévoit le Règlement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cuestión inscrita en el Orden del Día Oficial para la cual se requiere una respuesta oral.

OBS

En la práctica corriente, viene precedida del número "1" como exponente, en vez de un asterisco como lo prevé el Reglamento.

Save record 2

Record 3 2000-08-17

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-06-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-03-20

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Spanish

Save record 6

Record 7 1993-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form (number CGSB 151) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule (numéro ONGC 151) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 7

Record 8 1993-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form (number CGSB 148) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule (numéro ONGC 148) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: