TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
QUESTION ORALE [8 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Language (General)
Record 1, Main entry term, English
- standardized language profile
1, record 1, English, standardized%20language%20profile
correct, noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- SLP 2, record 1, English, SLP
correct, noun, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The four-digit number will be preceded by the code letters SLP (PLS [profil linguistique standardisé] in French) to indicate that the profile shown is the standardized (S) language (L) profile (P). (For example: SLP 3321 means level 3 in listening, level 3 in speaking, level 2 in reading and level 1 in writing.) 3, record 1, English, - standardized%20language%20profile
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
standardized language profile; SLP: designations standardized by NATO. 4, record 1, English, - standardized%20language%20profile
Record 1, Key term(s)
- standardised language profile
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- profil linguistique standardisé
1, record 1, French, profil%20linguistique%20standardis%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
- PLS 2, record 1, French, PLS
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le] nombre de quatre chiffres sera précédé du sigle PLS(SLP [standardized language profile] en anglais) qui indique que le profil en question est le profil(P) linguistique(L) standardisé(S).(Exemple : PLS 3321 signifie le niveau 3 en compréhension de la langue parlée, niveau 3 en expression orale, niveau 2 en compréhension de la langue écrite et niveau 1 en expression écrite). 3, record 1, French, - profil%20linguistique%20standardis%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
profil linguistique standardisé; PLS : désignations normalisées par l’OTAN. 4, record 1, French, - profil%20linguistique%20standardis%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-07-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 2, Main entry term, English
- starred question
1, record 2, English, starred%20question
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A question on the Order Paper for which an oral response is requested. 2, record 2, English, - starred%20question
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In current practice, the question is superscribed with the numeral "1" rather than with an asterisk as indicated in the Standing Orders. 3, record 2, English, - starred%20question
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 2, Main entry term, French
- question marquée d’un astérisque
1, record 2, French, question%20marqu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20ast%C3%A9risque
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Question inscrite au Feuilleton et qui exige une réponse orale. 2, record 2, French, - question%20marqu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20ast%C3%A9risque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique courante, elle est précédée du chiffre «1» (en exposant) et non par un astérisque, comme le prévoit le Règlement. 3, record 2, French, - question%20marqu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20ast%C3%A9risque
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 2, Main entry term, Spanish
- cuestión marcada con un asterisco
1, record 2, Spanish, cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cuestión inscrita en el Orden del Día Oficial para la cual se requiere una respuesta oral. 1, record 2, Spanish, - cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En la práctica corriente, viene precedida del número "1" como exponente, en vez de un asterisco como lo prevé el Reglamento. 1, record 2, Spanish, - cuesti%C3%B3n%20marcada%20con%20un%20asterisco
Record 3 - internal organization data 2000-08-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- oral question
1, record 3, English, oral%20question
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - oral%20question
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- question orale
1, record 3, French, question%20orale
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - question%20orale
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1998-06-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 4, Main entry term, English
- oral question
1, record 4, English, oral%20question
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 4, Main entry term, French
- question orale
1, record 4, French, question%20orale
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-03-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Parliamentary Language
Record 5, Main entry term, English
- anticipated oral question
1, record 5, English, anticipated%20oral%20question
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Vocabulaire parlementaire
Record 5, Main entry term, French
- question orale prévue
1, record 5, French, question%20orale%20pr%C3%A9vue
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-01-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 6, Main entry term, English
- address a brief oral question
1, record 6, English, address%20a%20brief%20oral%20question
verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 6, Main entry term, French
- poser une question orale concise 1, record 6, French, poser%20une%20question%20orale%20concise
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, record 6, French, - poser%20une%20question%20orale%20concise
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1993-12-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 7, Main entry term, English
- Request for Reply to an Oral Question
1, record 7, English, Request%20for%20Reply%20to%20an%20Oral%20Question
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 151) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, record 7, English, - Request%20for%20Reply%20to%20an%20Oral%20Question
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 7, Main entry term, French
- Demande de réponse à une question orale
1, record 7, French, Demande%20de%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20une%20question%20orale
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 151) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 7, French, - Demande%20de%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20une%20question%20orale
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1993-12-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 8, Main entry term, English
- Notice of an Oral Question in the House of Commons
1, record 8, English, Notice%20of%20an%20Oral%20Question%20in%20the%20House%20of%20Commons
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 148) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, record 8, English, - Notice%20of%20an%20Oral%20Question%20in%20the%20House%20of%20Commons
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 8, Main entry term, French
- Avis de question orale à la Chambre des communes
1, record 8, French, Avis%20de%20question%20orale%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 148) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 8, French, - Avis%20de%20question%20orale%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


