TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
QUESTION PONCTUELLE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Social Security and Employment Insurance
- Constitutional Law
- Federalism
Record 1, Main entry term, English
- reference
1, record 1, English, reference
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A trial and determination of issues or questions arising in civil cases by some person appointed for that purpose by the court in which the cause is pending. 2, record 1, English, - reference
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Record 1, Main entry term, French
- renvoi
1, record 1, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- référé 2, record 1, French, r%C3%A9f%C3%A9r%C3%A9
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D’une autorité à une autre. 3, record 1, French, - renvoi
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
renvoi : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, record 1, French, - renvoi
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
référé : Démarche ponctuelle consistant à en référer [...] à une autorité pour lui soumettre une question ou un rapport. 2, record 1, French, - renvoi
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-05-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Software
Record 2, Main entry term, English
- student request
1, record 2, English, student%20request
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Student requests can be handled by applying pedagogical knowledge to decide how best to respond, and to replan instruction if necessary. 1, record 2, English, - student%20request
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Logiciels
Record 2, Main entry term, French
- requête-élève
1, record 2, French, requ%C3%AAte%2D%C3%A9l%C3%A8ve
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Requête-élève. Elles sont multiples : page d’aide, réponse correcte, retour en arrière, passage à la question suivante... Elles ne sont pas automatiques et doivent être prévues par l'auteur. De plus, si certaines requêtes sont disponibles de manière ponctuelle, une information doit être affichée à l'écran. La multiplication de ces informations peut être à l'origine de problèmes de présentation et de clarté sur l'écran. Une requête-élève peut également se présenter sous la forme d’un sous-programme. 1, record 2, French, - requ%C3%AAte%2D%C3%A9l%C3%A8ve
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1982-05-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 3, Main entry term, English
- point item 1, record 3, English, point%20item
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 3, Main entry term, French
- question ponctuelle 1, record 3, French, question%20ponctuelle
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- item ponctuel 1, record 3, French, item%20ponctuel
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) on distingue deux types de questions: 1. Les questions dites "ponctuelles" (point items) (...) 2. Les question "cumulatives" ou items "monotones" (...) 1, record 3, French, - question%20ponctuelle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


