TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

QUESTION PROPRIETE [13 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Public Administration (General)
OBS

special assessment: expression used on the federal income tax return T1 forms.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Impôt levé par l'État sur une propriété en vue de défrayer le coût d’une amélioration qu'y a été apportée ou d’un service dont seuls les propriétaires des biens en question tireront des avantages.

OBS

Dans une comptabilité par fonds, l’Administration qui prélève un tel impôt le comptabilise dans un fonds particulier intitulé «Fonds d’imposition spéciale».

OBS

cotisation spéciale : expression tirée des déclarations d’impôt T1 au niveau fédéral.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-05-12

English

Subject field(s)
  • Private Law
CONT

There was no justification for the resistance of counsel for the respondent to the admission of the evidence contained in the Humphrey affidavit. Its admission would mean only that the constitutional issue could be put to one side and the claim of the appellant determined on a proper factual basis as between her and the respondent. Refuge in the pleadings at trial and in the record at trial, as sought by counsel for the respondent, irrespective of the wrongful assertion as to title by the respondent on appeal to the Court of Appeal and, again, in his affidavit on taxation of costs after the appeal was determined in his favour, would mean insistence on a state of facts which were untrue ...

French

Domaine(s)
  • Droit privé
CONT

Rien ne justifiait l'opposition de l'avocat de l'intimé à la réception de l'affidavit de M. Humphrey. Cela signifiait seulement que la question d’ordre constitutionnel pouvait être mise de côté et que la revendication de l'appelante pouvait être tranchée sur la base des faits véritables entre elle et l'intimé. Chercher refuge dans les procédures écrites et le dossier de première instance, comme a tenté de le faire l'avocat de l'intimé, sans égard à la déclaration fautive de l'intimé sur le titre de propriété devant la Cour d’appel et dans son affidavit aux fins de la taxation des frais après avoir eu gain de cause en appel, équivalait à insister sur des faits erronés et à engager la Cour dans un litige constitutionnel inutile [...]

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-12-15

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Territories (Indigenous Peoples)
CONT

Russell's ability to resolve these disputes was severely hampered by his lack of clear information regarding the ownership of the land in question – in particular, the terms of the original surrenders.

Key term(s)
  • land ownership

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Territoires (Peuples Autochtones)
CONT

La capacité de Russell de résoudre ces différends est grandement entravée par son manque de renseignements clairs en ce qui a trait à la propriété des terres en question, en particulier, concernant les modalités des cessions originales.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-06-17

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

[Panama's Act 20] is an example of the recognition of collective rights and of the respectful collaboration between the State and indigenous organizations with respect to protecting the intellectual property rights of indigenous designs and patterns. The National Coordination of Indigenous Women of Panama (CONAMUIP) worked in this spirit by raising awareness among artisans and by training leaders on the issue of intellectual property. Among other things, these awareness efforts enabled indigenous women to defend their intellectual property rights and encouraged greater participation on their part in national and international debates on trade and intellectual property.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Droit autochtone
OBS

[La Loi 20 adoptée au Panama] est un exemple de reconnaissance de droits collectifs et de collaboration respectueuse entre l'État et les organisations autochtones en matière de protection de la propriété intellectuelle des motifs et des dessins autochtones. C'est dans cet esprit que la Coordination nationale des femmes autochtones du Panama(CONAMUIP) travaille à cette mise en œuvre en sensibilisant les artisans et en formant les leaders à la question de la propriété intellectuelle. Ces efforts de sensibilisation permettent, entre autres, aux femmes autochtones de défendre leurs droits en matière de propriété intellectuelle et de susciter chez elles une plus grande participation aux débats national et international portant sur le commerce et la propriété intellectuelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Derecho indígena
Save record 4

Record 5 2014-02-03

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Insurance
CONT

By the united operation of a common law assurance and a declaration of uses, the property is as permanently fixed and settled as it could have been anciently by the common law assurance only, unless some of the uses declared be of the springing of shifting kind.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Assurances
OBS

Il peut s’agir d’une question d’assurance relative à la propriété dans le cadre du système juridique de Common law.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Aboriginal Law
OBS

Working Group on Indigenous Populations.

OBS

Source: folder of the United Nations World Conference on Human Rights, Vienna, Austria, June 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Arts et culture autochtones
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

On demande si le logement appartient à un membre du ménage.

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2007-11-13

English

Subject field(s)
  • Economic History
  • Mining Operations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In these two reports, the ownership history of the two sites in question is identified including the distinction between surface and mineral leases for the sites.

French

Domaine(s)
  • Histoire de l'économique
  • Exploitation minière
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dans ces deux rapports, l'historique de la propriété des deux sites miniers en question est indiqué, y compris la distinction entre la notion de bail de surface et de bail d’exploitation minière pour les sites.

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-11-24

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
CONT

Nothing in section 114 requires any person who is a director of a corporation to supply information that is known to that person by virtue only of his position as a director of an affiliate of the corporation that is neither a wholly-owned affiliate nor a wholly-owning affiliate of the corporation.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
CONT

L'article 114 n’ a pas pour effet d’imposer à une personne qui est administrateur d’une personne morale l'obligation de fournir des renseignements qui sont parvenus à la connaissance de cette personne uniquement en raison de son poste d’administrateur d’une affiliée de la personne morale en question, à condition que cette affiliée ne soit pas une affiliée en propriété exclusive ou une affiliée-propriétaire exclusive de cette personne morale.

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-07-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Graphics
OBS

Ottawa: National Library of Canada, 1999. Contents: A brief overview. --Addressing the issues: Introduction: impetus for and mandate of the Task Force; Issue 1: accessibility of digitized content; Issue 2: Selection of materials for digitization; Issue 3: Common issues of intellectual property; Issue 4: Identification of standards and best practices; Issue 5: funding strategies for digital conversion.--Conclusion. Annex 1: Selected federal digitization projects. --Annex 2: Digitization survey. --Annex 3: Quick reference to selected relevant federal information legislation and policies. --Annex 4: Selected standards in the digitization process. --Annex 5: List of Task Force, advisory groups and secretariat members. --Annex 6: Glossary of terms. --Annex 7: Selected references.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Infographie
OBS

Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 1999. Sommaire : Vue d’ensemble.--Examen des questions : Introduction : raison d’être et mandat du Groupe de travail; Question 1 : accessibilité au contenu numérisé; Question 2 : sélection des documents à numériser; Question 3 : questions courantes concernant la propriété intellectuelle; Question 4 : Identification des normes et des meilleures pratiques; Question 5 : stratégies de financement relatives à la conversion numérique.--Conclusion.--Annexe 1 : projets fédéraux de numérisation retenus.--Annexe 2 : Sondage sur la numérisation.--Annexe 3 : aide-mémoire sur des lois et politiques fédérales pertinentes en matière d’information.--Annexe 4 : normes sélectionnées pour le processus de numérisation.--Annexe 5 : Liste des membres du Groupe de travail fédéral sur la numérisation, des groupes consultatifs et du secrétariat.--Annexe 6 : glossaire.--Annexe 7 : bibliographie partielle.

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-04-16

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

The part, person or group that comes first in an attack, undertaking, etc.

CONT

She was the spearhead of the project.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

L’élément le plus combatif, le plus dynamique.

CONT

Le fer de lance d’une organisation.

CONT

Mais, pour le Parti communiste il n’ est pas question de faire du secteur privé le fer de lance de l'économie; priorité doit être donnée à la propriété «du peuple tout entier», c'est-à-dire étatique.

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-11-02

English

Subject field(s)
  • Statistics

French

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

terme utilisé dans les ÉTUDES DE PRÉFÉRENCES EXPRIMÉES(CONTINGENT VALUATION STUDIES) ;biais qui se produit lorsque le contexte perçu du marché diffère du contexte voulu(par exemple, en ce qui concerne la forme de paiement, le droit de propriété du bien, la méthode de fourniture du bien, la contrainte budgétaire, la question invitant à converser, le cadre de référence et l'ordre des questions.

Spanish

Save record 12

Record 13 1979-05-24

English

Subject field(s)
  • Vacuum Machines
CONT

Before the development of other means of pumping to very low pressures, the technique of producing a high vacuum by absorption of the gases on activated charcoal was very frequently used. (...) The pumping effect which can be obtained by using liquid-air cooled (-183 ° C) activated charcoal traps, is shown in fig. 4.26.

French

Domaine(s)
  • Machines à vide
DEF

Bloc de charbon actif, à la surface duquel se condensent toutes les molécules à la température -196 °, permettant d’obtenir un vide propre qui complète le pompage.

CONT

A question nouvelle :"l'éponge à molécules". Cette éponge n’ est autre qu'un bloc de carbone très poreux, du charbon actif qui possède la propriété lorsqu'on le refroidit à-196 °(température de l'azote liquide) de "geler" toutes les molécules, c'est-à-dire de les obliger à se condenser à la surface.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: