TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

QUESTION SANS PORTEE PRATIQUE [2 records]

Record 1 2015-12-08

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Having little or no practical significance.

CONT

The question on appeal became moot once the parties settled their case.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

L’intimé a invoqué deux motifs pour lesquels la Cour devrait refuser de répondre à la question : il s’agit d’une question purement politique et cette question est devenue théorique.

OBS

académique : Il est fautif d’employer «académique» au sens de théorique, didactique, intellectuel, abstrait, peu pratique, spéculatif, voire stérile, que possèdent les adjectifs anglais «academic» et «moot». Plutôt que d’affirmer qu'une argumentation, une prétention, une question est académique, on dira qu'elle est, selon le cas, «théorique», «spéculative», «sans portée pratique».

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-10-20

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Legal System
DEF

A statement or question that is not or is no longer of any practical purpose.

CONT

Mootness, of course, is not an absolute bar to an appeal court hearing an appeal. The court must still exercise its discretion to hear a moot issue if the circumstances warrant [it.]

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Théorie du droit
CONT

Évidemment, le caractère théorique d’un litige n’empêche pas absolument une juridiction d’appel de juger un appel. La cour doit quand même user de son pouvoir d’appréciation et peut décider de statuer sur un point théorique si les circonstances le justifient [...]

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: