TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

QUESTION SELECTION [9 records]

Record 1 2017-01-30

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Construction
  • Labour Law
  • Labour Relations
CONT

The employer has the right to name hire supervision and employees provided such employees are in good standing with the appropriate local union in accordance with the following: a) the employer has the right to name hire the first twenty employees on any one site; b) thereafter the employer shall have the right to name hire one additional employee out of every four employees hired.

OBS

In locals where the employer can have one "name hire" (i.e., select by name any union member on the hiring hall list, regardless of their seniority ranking) for every worker assigned to the job by the union, on subsidized jobs the ratio can change to one "name-hire" for every three referrals.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Construction
  • Droit du travail
  • Relations du travail
CONT

L’employeur peut, pour les employer, choisir jusqu’à concurrence de 60 pour cent des employés non employés conformément à la disposition 1 parmi les membres de l’agent négociateur affilié dans la région relevant de la compétence territoriale duquel les travaux sont effectués sans que celui-ci ne participe à leur orientation, à leur choix, à leur désignation, à leur affectation ou à leur classement ni ne donne son assentiment à cet égard.

OBS

Semble être une notion propre aux États-Unis et aux provinces anglophones. Désigne la possibilité pour l'employeur d’amener sa propre main-d’œuvre pour faire des travaux dans une autre région géographique. Il a le droit d’en nommer un certain pourcentage avant de passer par le bureau d’embauche du syndicat local. Le bureau d’embauche fournit les autres employés, qui habitent la région géographique en question, à partir d’une liste de sélection. Les syndicats acceptent cette démarche.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-09-21

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Interrogation of program progress, storage contents, or other information by keyboard manoeuvering.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

interrogation par clavier : l'usager pose la question via le clavier, soit sous la forme d’un texte en clair, soit en réalisant une sélection dans un menu affiché.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Técnica mediante la cual puede iniciarse desde el teclado, la interrogación o consulta al contenido de la memoria de la computadora (ordenador).

Save record 3

Record 4 1999-08-04

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
OBS

The interviewer might first inquire: "Have you heard or read about the government's policy on the tariff?" then the interviewer would ask only those who answered "yes"

CONT

Pretesting is important in the case of question of opinion, and the insertion of a filter question to check on respondents' familiarity before asking their opinion is often advisable.

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Questions auxquelles l’interviewé n’avait pas à répondre en fonction de ses réponses à des questions antérieures (questions filtres).

CONT

Il est important de faire un essai préliminaire des questions d’opinion et il est souvent recommandé de poser une question de sélection pour s’assurer que les répondants connaissent bien le sujet avant de leur demander leur opinion [...](Répertoire des concepts sociaux, page 135).

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-07-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Graphics
OBS

Ottawa: National Library of Canada, 1999. Contents: A brief overview. --Addressing the issues: Introduction: impetus for and mandate of the Task Force; Issue 1: accessibility of digitized content; Issue 2: Selection of materials for digitization; Issue 3: Common issues of intellectual property; Issue 4: Identification of standards and best practices; Issue 5: funding strategies for digital conversion.--Conclusion. Annex 1: Selected federal digitization projects. --Annex 2: Digitization survey. --Annex 3: Quick reference to selected relevant federal information legislation and policies. --Annex 4: Selected standards in the digitization process. --Annex 5: List of Task Force, advisory groups and secretariat members. --Annex 6: Glossary of terms. --Annex 7: Selected references.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Infographie
OBS

Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 1999. Sommaire : Vue d’ensemble.--Examen des questions : Introduction : raison d’être et mandat du Groupe de travail; Question 1 : accessibilité au contenu numérisé; Question 2 :sélection des documents à numériser; Question 3 : questions courantes concernant la propriété intellectuelle; Question 4 : Identification des normes et des meilleures pratiques; Question 5 : stratégies de financement relatives à la conversion numérique.--Conclusion.--Annexe 1 : projets fédéraux de numérisation retenus.--Annexe 2 : Sondage sur la numérisation.--Annexe 3 : aide-mémoire sur des lois et politiques fédérales pertinentes en matière d’information.--Annexe 4 : normes sélectionnées pour le processus de numérisation.--Annexe 5 : Liste des membres du Groupe de travail fédéral sur la numérisation, des groupes consultatifs et du secrétariat.--Annexe 6 : glossaire.--Annexe 7 : bibliographie partielle.

Spanish

Save record 5

Record 6 1992-09-16

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
DEF

A questionnaire in which the respondent is given a question and a choice of answers and asked to reply by noting the appropriate response.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
DEF

Questionnaire comportant, pour chaque question, une liste de réponses préétablies à partir de laquelle le candidat doit opérer une sélection.

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-12-05

English

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
DEF

In information retrieval, the number of documents which are actually wanted in proportion to the number of documents retrieved in response on a given theme.

OBS

Later known as "precision ratio".

OBS

See record "precision ratio".

French

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
DEF

Taux de documents retrouvé lors des opérations de sélection et répondant à la question du demandeur par rapport au nombre total de documents retrouvés.

Spanish

Save record 7

Record 8 1985-12-10

English

Subject field(s)
  • Surveys (Public Relations)
DEF

Related to qualitative research, this entails recruiting approximately ten participants, each of whom are selected according to screening criteria. These target groups are assembled to discuss a particular topic. The discussion is lead by a moderator, who seeks to elicit insights into the attitudes, opinions and behaviour of citizens vis-à-vis a particular subject.

French

Domaine(s)
  • Enquêtes et sondages (Relations publiques)
DEF

Liée à la recherche qualitative, cette technique consiste à recruter une dizaine de participants, chacun d’eux étant choisi d’après certains critères de sélection. Ces groupes-cibles sont réunis pour discuter d’un sujet précis. La discussion est présidée par un animateur qui cherche à mettre à jour les causes profondes des attitudes, des opinions et du comportement de la population vis-à-vis une question en particulier.

Spanish

Save record 8

Record 9 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

mais la véritable question n’ est peut-être pas encore là-Jacques Fauvet, Sélection hebdo 25-5-55

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: