TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
QUESTION STANDARD [8 records]
Record 1 - internal organization data 2003-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- custom interface component
1, record 1, English, custom%20interface%20component
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The authoring tool is a software program with standard user interface elements and as such must be designed according to relevant user interface accessibility guidelines. When custom interface components are created, it is essential that they be accessible through the standard access mechanisms for the relevant platform so that assistive technologies can be used with them. 1, record 1, English, - custom%20interface%20component
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 1, English, - custom%20interface%20component
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- composante d’interface habituelle
1, record 1, French, composante%20d%26rsquo%3Binterface%20habituelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'outil d’édition est un logiciel avec des éléments d’interface utilisateur standard et comme tel, doit être conçu en accord avec les règles d’accessibilités pour l'interface utilisateur. Quand des composantes d’interfaces habituelles sont créées, il est essentiel qu'elles soient accessibles à travers les mécanismes standard d’accès pour la plateforme en question, donc que les technologies d’assistance puissent être utilisées avec elles. 1, record 1, French, - composante%20d%26rsquo%3Binterface%20habituelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 1, French, - composante%20d%26rsquo%3Binterface%20habituelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-03-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- standard access mechanism
1, record 2, English, standard%20access%20mechanism
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The authoring tool is a software program with standard user interface elements and as such must be designed according to relevant user interface accessibility guidelines. When custom interface components are created, it is essential that they be accessible through the standard access mechanisms for the relevant platform so that assistive technologies can be used with them. 1, record 2, English, - standard%20access%20mechanism
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 2, English, - standard%20access%20mechanism
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- mécanisme standard d’accès
1, record 2, French, m%C3%A9canisme%20standard%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'outil d’édition est un logiciel avec des éléments d’interface utilisateur standard et comme tel, doit être conçu en accord avec les règles d’accessibilités pour l'interface utilisateur. Quand des composantes d’interfaces habituelles sont créées, il est essentiel qu'elles soient accessibles à travers les mécanismes standard d’accès pour la plateforme en question, donc que les technologies d’assistance puissent être utilisées avec elles. 1, record 2, French, - m%C3%A9canisme%20standard%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 2, French, - m%C3%A9canisme%20standard%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-03-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 3, Main entry term, English
- standard user interface element
1, record 3, English, standard%20user%20interface%20element
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The authoring tool is a software program with standard user interface elements and as such must be designed according to relevant user interface accessibility guidelines. When custom interface components are created, it is essential that they be accessible through the standard access mechanisms for the relevant platform so that assistive technologies can be used with them. 1, record 3, English, - standard%20user%20interface%20element
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 3, English, - standard%20user%20interface%20element
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 3, Main entry term, French
- élément d’interface utilisateur standard
1, record 3, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Binterface%20utilisateur%20standard
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'outil d’édition est un logiciel avec des éléments d’interface utilisateur standard et comme tel, doit être conçu en accord avec les règles d’accessibilités pour l'interface utilisateur. Quand des composantes d’interfaces habituelles sont créées, il est essentiel qu'elles soient accessibles à travers les mécanismes standard d’accès pour la plateforme en question, donc que les technologies d’assistance puissent être utilisées avec elles. 1, record 3, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Binterface%20utilisateur%20standard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 3, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Binterface%20utilisateur%20standard
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-07-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial Accounting
Record 4, Main entry term, English
- predetermined rate
1, record 4, English, predetermined%20rate
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If a system of allocation such as a standard cost system with pre-determined rates is used, the amounts charged to activities during a month may be greater than or less than the expenditures charged to the suspense activity account in the same month. As a result, there may be a residual balance account in the same month. As a result, there may be a residual balance remaining in the suspense activity account a the end of each month during the year. These balances will be disclosed against the suspense activity account in the month and year-to-date columns of the monthly reports until allocated to the relevant activities. 2, record 4, English, - predetermined%20rate
Record 4, Key term(s)
- pre-determined rate
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Comptabilité générale
Record 4, Main entry term, French
- taux prédéterminé
1, record 4, French, taux%20pr%C3%A9d%C3%A9termin%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- taux préétabli 2, record 4, French, taux%20pr%C3%A9%C3%A9tabli
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si la méthode de répartition utilisée est la méthode du prix de revient standard(qui repose sur des taux prédéterminés), les sommes imputées aux activités pendant un mois donné peuvent être supérieurs ou inférieures à celles imputées aux comptes d’attente pendant le mois en question. Par conséquent, le compte d’attente peut afficher un solde à la fin du mois, et ce, chaque mois de l'année. Ces soldes seront présentés en regard du compte d’activité dans les colonnes des rapports mensuels qui sont destinées au total du mois et au cumul annuel, jusqu'à ce qu'ils aient été répartis entre les activités pertinentes. 1, record 4, French, - taux%20pr%C3%A9d%C3%A9termin%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Contabilidad general
Record 4, Main entry term, Spanish
- tipo predeterminado
1, record 4, Spanish, tipo%20predeterminado
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-09-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Building Names
- Scientific Research Facilities
Record 5, Main entry term, English
- Standard Laboratory 1, record 5, English, Standard%20Laboratory
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Standard Lab 1, record 5, English, Standard%20Lab
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Installations de recherche scientifique
Record 5, Main entry term, French
- Laboratoire Standard
1, record 5, French, Laboratoire%20Standard
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nom du laboratoire en question. Le Laboratoire Standard est situé au Pré Tunney à Ottawa. 1, record 5, French, - Laboratoire%20Standard
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1996-11-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Record 6, Main entry term, English
- amount charged to
1, record 6, English, amount%20charged%20to
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If a system of allocation such as a standard cost system with predetermined rates is used, the amounts charged to activities during a month may be greater than or less than the expenditures charged to the suspense activity account in the same month. 2, record 6, English, - amount%20charged%20to
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 6, Main entry term, French
- somme imputée à
1, record 6, French, somme%20imput%C3%A9e%20%C3%A0
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si la méthode de répartition utilisée est la méthode du prix de revient standard(qui repose sur des taux prédéterminés), les sommes imputées aux activités pendant un mois donné peuvent être supérieures ou inférieures à celles imputées aux comptes d’attente pendant le mois en question. 2, record 6, French, - somme%20imput%C3%A9e%20%C3%A0
Record 6, Key term(s)
- montant imputé à
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1995-02-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Accounting
- Translation (General)
Record 7, Main entry term, English
- disclose against
1, record 7, English, disclose%20against
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If a system of allocation such as a standard cost system with predetermined rates is used, the amounts charged to activities during a month may be greater than or less than the expenditures charged to the suspense activity account in the same month. As a result, there may be a residual balance remaining in the suspense activity account at the end of each month during the year. These balances will be disclosed against the suspense activity account in the month and year-to-date columns of the monthly reports until allocated to the relevant activities. 1, record 7, English, - disclose%20against
Record 7, Key term(s)
- disclosed against
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Comptabilité
- Traduction (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- présenter en regard de
1, record 7, French, pr%C3%A9senter%20en%20regard%20de
correct, verb
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si la méthode de répartition utilisée est la méthode du prix de revient standard(qui repose sur des taux prédéterminés), les sommes imputées aux activités pendant un mois donné peuvent être supérieures ou inférieures à celles imputées aux comptes d’attente pendant le mois en question. Par conséquent, le compte d’attente peut afficher un solde à la fin du mois, et ce, chaque mois de l'année. Ces soldes seront présentés en regard du compte d’activité dans les colonnes des rapports mensuels qui sont destinées au total du mois et au cumul annuel, jusqu'à ce qu'ils aient été répartis entre les activités pertinentes. 1, record 7, French, - pr%C3%A9senter%20en%20regard%20de
Record 7, Key term(s)
- présenté en regard de
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1985-10-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Military (General)
Record 8, Main entry term, English
- standard requirements 1, record 8, English, standard%20requirements
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
These requirements cover specifications or standards ... . 1, record 8, English, - standard%20requirements
Record 8, Key term(s)
- standard requirement
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- question standard 1, record 8, French, question%20standard
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Questions utilisées fréquemment dans de nombreux modèles de description. (...) Ces questions portent sur les données de normes ou de spécifications. 1, record 8, French, - question%20standard
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel OTAN de codification des matériels. 1, record 8, French, - question%20standard
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


