TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RAME WAGONS [9 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

train set: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

rame de wagons : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-06-25

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

To set off and split up a train or a cut of cars in a yard as per the yardmaster's instructions.

OBS

yard: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Laisser un train ou une rame de wagons dans un triage et procéder à son fractionnement en suivant les instructions du chef de triage.

OBS

garer en triage; garer dans un triage : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire.

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-06-25

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

An operation that consists in setting off and splitting up a train or a cut of cars in a yard as per the yardmaster's instructions.

OBS

yarding: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Opération qui consiste à laisser un train ou une rame de wagons dans un triage et à procéder à son fractionnement en suivant les instructions du chef de triage.

OBS

En contexte, la forme abrégée «garage», polysémique dans le domaine ferroviaire, peut être employée lorsque son utilisation ne porte pas à confusion.

OBS

garage en triage; garage dans un triage : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire.

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-02-05

English

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
DEF

[A group of] several cars coupled together anywhere, such as several cars set out from a train.

French

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
OBS

Dans une rame de wagons, il peut y avoir plusieurs lots de wagons.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-11-06

English

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
DEF

To move rail vehicles from one place to another within switching limits.

OBS

switch: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

French

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
DEF

Déplacer des wagons d’une voie à une autre dans une zone de manœuvre.

DEF

Diriger un train, une rame de wagons, en manœuvrant un aiguillage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cambio de vías (Ferrocarriles)
Save record 5

Record 6 2012-03-23

English

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
  • Rail Transport Operations
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-01-30

English

Subject field(s)
  • Containers
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

double-stacked container: term officially approved by CN.

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
CONT

En matière de matériel roulant, on peut indiquer que les American President Lines ont acheté 3 rames soit 63 wagons de type Lo Pac [...] Chaque rame comportera 20 éléments articulés transportant 200 conteneurs gerbés.

OBS

conteneur gerbé : terme uniformisé par le CN.

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Rail Transport
  • Transport of Goods
  • Rail Traffic Control
CONT

The unloading process commences when cars are spotted on tracks leading to a terminal's trackshed. Cars waiting [to be unloaded] are collectively called a railway shunt. Each carload in a shunt is identified in two ways: first, a shipper's tag is located on the car's routing board which identifies the shipper, point of origin, kind of grain and any other pertinent information; second, a punch card, which contains information obtained from weighbills at an advanced relay point, is attached to the car by the railway.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Transport par rail
  • Transport de marchandises
  • Circulation des trains
CONT

Le processus de déchargement commence au moment où les wagons sont placés sur les embranchements conduisant au hangar ferroviaire du silo. L'ensemble des wagons en attente de déchargement à un silo est appelé une rampe de triage. Chaque wagon de la rame est doublement identifié : d’abord par une étiquette d’expédition posée sur le tableau d’acheminement et indiquant l'expéditeur, le point d’origine, la classe et le grade du grain et toute information pertinente; deuxièmement, par une carte perforée attachée au wagon par la compagnie de chemin de fer et contenant les informations des feuilles de pesage recueillies à un poste de relais avancé.

Spanish

Save record 8

Record 9 1988-06-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

A grain elevator employee who carries messages from one location to another concerning the various rail cars waiting to be unloaded.

OBS

Because of the automation of grain elevators, this position no longer exists.

OBS

Information received from the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Minoterie et céréales
OBS

L'ensemble des wagons en attente de déchargement à un silo est appelé une rame de triage.

OBS

Termes proposés par la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: