TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

REFERENCE CANADA [100 records]

Record 1 2024-12-20

English

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Nervous System
  • Genetics
CONT

Recessive spastic ataxia of Charlevoix-Saguenay is a neuromuscular disorder affecting the spinal cord and the nerves responsible for body movements, balance and coordination.

OBS

The name of the disorder refers to the Charlevoix-Saguenay regions located in the province of Quebec (Canada) only because it was first discovered and described by doctors from the Province of Québec. ... ARSACS cases have been identified around the world.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Système nerveux
  • Génétique
CONT

L’ataxie récessive spastique de Charlevoix-Saguenay est une maladie neuromusculaire qui touche la moelle épinière et les nerfs responsables des mouvements, de l’équilibre et de la coordination du corps.

OBS

Le nom de la maladie fait référence aux régions de Charlevoix-Saguenay situées dans la province de Québec(Canada) uniquement parce qu'elle a été découverte et décrite pour la première fois par des médecins de la province de Québec. [Des] cas d’ARSACS se retrouvent dans le monde entier.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-12-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical Staff
  • Pregnancy
OBS

Clinical Practice Guidelines of the Society of Obstetricians and Gynaecologists of Canada (SOGC). Deals with transport of pregnant women. The introduction reads as follows: "Transport of high-risk pregnant women, mothers and neonates is recognized as an essential component of modern perinatal care. The outcome for the high risk neonate is improved if transported antenatally to a referral centre that can provide immediate intensive pediatric evaluation and support for the newborn. These guidelines are intended to assist nurses and physicians involved in the emergency transfer of the pregnant woman".

Key term(s)
  • Maternal/Fetal Transport Guidelines
  • Guidelines in Maternal/Fetal Transport
  • Guidelines for Physicians and Nurses in Maternal/Foetal Transport
  • Maternal/Foetal Transport
  • Maternal/Foetal Transport Guidelines
  • Guidelines in Maternal/Foetal Transport

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Personnel médical
  • Grossesse
OBS

Directives cliniques de la Société des obstétriciens et gynécologues du Canada(SOGC). Traite du transport de la femme enceinte. L'introduction se lit comme suit :«Il est reconnu que le transport des femmes enceintes, des mères et des nouveau-nés à haut risque est un aspect essentiel des soins périnataux modernes. L'issue est en effet plus favorable pour le bébé à haut risque lorsqu'on le transfère avant la naissance dans un centre de référence où l'on pourra effectuer sur-le-champ une évaluation pédiatrique approfondie et lui offrir les services de soutien qu'il exigera. Les présentes directives visent à faciliter la tâche du personnel infirmier et médical qui participe au transfert d’urgence de la femme enceinte».

Key term(s)
  • Directives concernant le transport de la mère et du foetus

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-12-09

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
  • Dietetics
  • Food Industries
OBS

The Canadian Nutrient File (CNF) is the standard reference food composition database reporting the amount of nutrients in foods commonly consumed in Canada. This nutrition research tool is integral to many activities within Health Canada such as setting policies, standards and regulations, risk assessment studies and food consumption surveys.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
  • Diététique
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Le Fichier canadien sur les éléments nutritifs(FCÉN) est la base de données de référence sur la composition des aliments qui nous informe de la quantité des éléments nutritifs dans les aliments couramment consommés au Canada. Cet outil de recherche en nutrition est au centre de plusieurs activités relevant de Santé Canada telles que l'établissement de politiques, de normes et [de] règlements, les études d’évaluation de risques et les enquêtes de consommation alimentaire.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Electronic Commerce
  • Informatics
CONT

Canada acknowledges that ownership of the licensed software belongs to the contractor or its licensor and is not transferred to Canada. As a result, any reference in the contract to any part of licensed software as a deliverable must be interpreted as a reference to the license to use that licensed software, not to own the licensed software.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Commerce électronique
  • Informatique
CONT

Le Canada reconnaît que le logiciel sous licence est la propriété de l'entrepreneur ou de son ayant droit et que cette propriété n’ est pas transférée au Canada. Par conséquent, toute référence à quelque partie que ce soit du logiciel sous licence dans le contrat comme un bien livrable doit être interprétée comme une référence à la licence d’utilisation du logiciel sous licence et non à sa propriété.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Comercio electrónico
  • Informática
Save record 4

Record 5 2024-11-27

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
  • Small Arms
OBS

The Specialized Firearms Support Services (SFSS) unit is a centre of expertise for the identification and description of firearms in Canada. The unit is regularly called upon to provide technical firearms information and advice to both domestic and international governments and working groups. The unit maintains and updates the FRT [Firearms Reference Table], its primary tool to support law enforcement.

Key term(s)
  • Specialised Firearms Support Services

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police
  • Armes légères
OBS

[Les] Services spécialisés de soutien en matière d’armes à feu(SSSMA) [constituent] un centre d’expertise en identification et en description des armes à feu du Canada. Il est régulièrement appelé à fournir des renseignements et des conseils techniques sur les armes à feu à des gouvernements et groupes de travail du Canada et d’ailleurs. Le groupe tient et met à jour le TRAF [Tableau de référence des armes à feu], le principal outil dont il se sert à l'appui de l'exécution de la loi.

Spanish

Save record 5

Record 6 2024-07-20

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Accounting
OBS

The Canadian Sustainability Standards Board (CSSB) works to advance the adoption of sustainability disclosure standards in Canada. The CSSB develops Canadian Sustainability Disclosure Standards (CSDS) that align with the global baseline standards developed by the International Sustainability Standards Board (ISSB) – but with modifications to serve the Canadian public interest.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Comptabilité publique
OBS

Le Conseil canadien des normes d’information sur la durabilité(CCNID) mène des travaux visant l'adoption de normes d’information sur la durabilité au Canada. Le CCNID élabore des Normes canadiennes d’information sur la durabilité(NCID) en se fondant sur la base de référence mondiale établie par le Conseil des normes internationales d’information sur la durabilité(ISSB) et en apportant des modifications au besoin pour servir l'intérêt public canadien.

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-05-08

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Agricultural Chemicals
OBS

The role of the Technical Working Group is to serve as a focal point for addressing pesticide issues arising in the context of liberalized trade among [Canada, the United States and Mexico].

PHR

North American Trilateral Technical Working Group on Pesticides

PHR

NAFTA Technical Working Group on Pesticides

PHR

North American Technical Working Group on Pesticides

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

Le Groupe de travail technique(GTT) [...] joue le rôle de point de référence pour résoudre les problèmes de pesticides issus de la libéralisation des échanges entre [le Canada, les États-Unis et le Mexique].

PHR

Groupe de travail technique trilatéral nord-américain sur les pesticides

PHR

Groupe de travail technique de l’ALENA sur les pesticides

PHR

Groupe de travail technique trilatéral sur les pesticides

Spanish

Save record 7

Record 8 2024-04-09

English

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Finance
DEF

... the cash income received from the sale of agricultural commodities as well as direct program payments made to support or subsidize the agriculture sector.

OBS

[Program payments include] program payments from government agencies, and payments from private crop and livestock insurance programs.

OBS

farm cash receipt: designation usually used in the plural.

Key term(s)
  • farm cash receipts

French

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Finances
DEF

[…] revenu en espèces découlant de la vente de produits agricoles et les paiements directs effectués en vertu de programmes au titre du soutien ou du financement du secteur agricole. [...]

OBS

[Les paiements directs effectués en vertu de programmes comprennent] les paiements versés par des organismes gouvernementaux […] ainsi que les paiements provenant des programmes privés d’assurance récolte et d’assurance du bétail.

OBS

recette monétaire agricole : L'emploi du terme «recette monétaire agricole» est critiqué par certains auteurs puisque le mot «monétaire» fait référence à la monnaie et à sa valeur et non aux entrées d’argent. Toutefois, l'usage de ce terme est répandu au Canada.

OBS

recette monétaire agricole; recette des agriculteurs : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • recettes monétaires agricoles
  • recettes des agriculteurs

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

... raising possible concerns about a released decision ... being publicly available.

OBS

The term "decision" can refer to both judicial decisions ("judgments," for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions (for example, of the Canadian Transportation Agency or of the Ontario Labour Relations Board).

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire(«jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire(par exemple, de l'Office des transports du Canada ou de la Commission des relations de travail de l'Ontario).

OBS

Lorsqu’une décision est publiée dans un recueil, on dira «décision rapportée» et «décision publiée», mais il ne s’agit pas de la présente notion. Dans le cas présent, on parle d’une décision qui a été publiée sur le Web, sans nécessairement être publiée dans un recueil.

Spanish

Save record 9

Record 10 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

What is a "reported decision" as opposed to an "unreported decision?" A reported decision is one that has been published in a case law reporting series. For example, if an OLRB [Ontario Labour Relations Board] decision is published ... in the CLRBRs [Canadian Labour Relations Board Reports] or ... Canadian Labour Law Reports ... it is considered a reported decision.

OBS

The term "decision" can refer to both judicial decisions ("judgments," for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions (for example, of the Canadian Transportation Agency).

PHR

to quote a reported decision, reported decision of the adjudicative tribunal

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Qu’est-ce qu’une décision publiée par opposition à une décision non publiée? Une décision publiée a été publiée dans un recueil de jurisprudence. Par exemple, une décision de la CRTO [Commission des relations de travail de l’Ontario] qui est parue dans [...] les CLRBR [Canadian Labour Relations Board Reports] ou dans les Canadian Labour Law Reports [...] est considérée comme une décision publiée.

OBS

Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire(«jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire(par exemple, de l'Office des transports du Canada).

OBS

Lorsqu’une décision est publiée sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «décision publiée», et «released decision» ou «published decision». Il s’agit toutefois d’une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où la décision est publiée dans un recueil.

Spanish

Save record 10

Record 11 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

[The] Westlaw database [contains] all decisions from 2009 forward; all decisions reported in Canadian Labour Law Cases and Canadian Labour Relations Board Reports since 1997; and board decisions cited in Canadian Labour Law.

OBS

The term "decision" can refer to both judicial decisions ("judgments," for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions (for example, of the Canadian Transportation Agency).

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire(«jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire(par exemple, de l'Office des transports du Canada).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
Save record 11

Record 12 2024-02-01

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Hygiene and Health
  • Internet and Telematics
OBS

[In 1997], Health Canada also established the Office of Health and the Information Highway (OHIH) as Health Canada's focal point for all matters concerning the use of information and communications technologies (ICTs) in the health sector. The strategic orientations for OHIH were knowledge development, partnerships and collaboration, and federal policy development.

OBS

In 2004, OHIH's Privacy Policy Division (now the Access to Information and Privacy Division) became part of Health Canada's Health Policy Branch. The remainder of OHIH joined Health Canada's Corporate Services Branch and is known as the Health and the Information Highway (HIH) section.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hygiène et santé
  • Internet et télématique
OBS

[En 1997, ] Santé Canada a aussi mis sur pied le Bureau de la santé et l'Inforoute(BSI) pour servir de centre de référence à Santé Canada pour toutes les questions relatives à l'utilisation des technologies de l'information et des communications(TIC) dans le secteur de la santé. Le BSI poursuivait les orientations stratégiques suivantes : développement et gestion des connaissances, établissement de partenariats et collaboration des politiques fédérales.

OBS

Le Bureau de la santé et l’Inforoute (BSI) a évolué à la suite de nouveaux développements dans la mise en œuvre de la cybersanté au Canada. En 2004, la Division de la politique sur la protection des renseignements personnels de ce bureau (devenue la Division de l’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels) s’est intégrée à la Direction générale de la politique de la santé de Santé Canada. Les autres secteurs du BSI se sont joints à la Direction générale des services de gestion de Santé Canada, pour former la Division de la santé et l’Inforoute (DSI).

Spanish

Save record 12

Record 13 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Climatology
CONT

The Baseline Protection Initiative (BPI) ... was a voluntary program under Canada's First National Climate Change Business Plan. The program ensured that organizations that [acted] early to reduce [greenhouse gas] emissions [were] not disadvantaged should potential climate change policies based on emission levels be implemented.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Climatologie
CONT

Le Programme de protection du niveau de référence(PPNR) [...] était un programme volontaire dans le cadre du Premier plan national d’activités du Canada sur le changement climatique. Le programme garantissait que les organisations qui intervenaient de manière hâtive pour réduire les émissions de [gaz à effet de serre] ne seraient pas désavantagées si l'on devait adopter éventuellement des politiques en matière de changements climatiques fondées sur les niveaux d’émission.

Spanish

Save record 13

Record 14 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Government Contracts
  • Real Estate
OBS

... the RP-n Contract Management Curriculum ... is divided into two streams. The RP-n stream provides content that relates to all the RP-n contracts and the RP-1 stream provides content that applies specifically to the RP-1 contracts.

OBS

RP: Real Property.

OBS

n: The letter "n" refers to a variable number. It is used to encompass all of the sourcing mechanisms established by the Public Services and Procurement Canada Strategic Sourcing Sector: RP-1, RP-2, RP-3.1, RP-3.2, RP-4, RP-5, etc.

Key term(s)
  • Real Property-n Contract Management Curriculum

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
  • Immobilier
OBS

[Le] Curriculum de la gestion des contrats BI-n [...] comprend deux volets : le volet BI-n porte sur tous les contrats BI-n, et le volet BI-1 porte explicitement sur les contrats BI-1.

OBS

curriculum : L’emploi du terme «curriculum» est habituellement critiqué lorsque le sens à véhiculer est «cursus» ou «programme d’études».

OBS

BI : Biens immobiliers.

OBS

n : La lettre «n» fait référence à un nombre variable. Elle sert à englober tous les mécanismes d’impartition mis en place par le Secteur de l'impartition stratégique de Services publics et Approvisionnement Canada : BI-1, BI-2, BI-3. 1, BI-3. 2, BI-4, BI-5, etc.

Key term(s)
  • Curriculum de la gestion des contrats Biens immobiliers-n

Spanish

Save record 14

Record 15 2022-10-03

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Sociology
DEF

In Canada, a person who is not of Indigenous origin, that is, who does not belong to one of the three Indigenous Peoples, namely, First Nations, Inuit or Métis.

OBS

Some people refer to non-Indigenous people as settlers. It is an accepted practice in academic communities for a person to refer to themselves as a settler to not only acknowledge that they are not Indigenous, but that they are also on colonized land.

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Sociologie
DEF

Au Canada, personne qui n’est pas d’origine autochtone, c’est-à-dire qui n’appartient pas aux trois peuples autochtones, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.

OBS

Même si, selon les ouvrages de référence, le terme «allochtone» signifie «qui n’ est pas originaire du pays où il habite», au Canada on en fait un usage spécifique et on emploie ce terme comme synonyme de «non-Autochtone».

Spanish

Save record 15

Record 16 2022-03-28

English

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Banking
CONT

Europe's top banking regulator urged lenders to prepare for potential fallout from the strained relations between the West [and] Russia over Ukraine.

French

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Banque
CONT

[…] le Bureau du surintendant des institutions financières(BSIF), le principal organisme de réglementation bancaire du [Canada], a dévoilé des propositions qui exigeraient la satisfaction de critères de robustesse pour l'admissibilité à tous les prêts hypothécaires non assurés, et qui fixeraient le taux de référence servant au calcul d’admissibilité pour ces prêts au taux contractuel plus deux points de pourcentage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
  • Operaciones bancarias
CONT

En algunos países, los organismos de regulación bancaria han ido más allá de la simple estricta divulgación y las normas de auditoría, y requieren que los bancos tengan una calificación crediticia, asegurando que esa calificación se publique, e incluso haciendo altamente transparente la tasa de interés que un banco debe pagar sobre sus pasivos no asegurados.

Save record 16

Record 17 2022-03-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Real Estate
  • Public Service
OBS

The objective of this directive is to ensure that active monitoring is performed consistently by Public Services and Procurement Canada (PSPC) employees when receiving deliverables prepared and submitted by the RP-n contractors.

OBS

RP: Real Property.

OBS

n: The letter "n" refers to a variable number. It is used to encompass all of the sourcing mechanisms established by the Public Services and Procurement Canada Strategic Sourcing Sector: RP-1, RP-2, RP-3.1, RP-3.2, RP-4, RP-5, etc.

Key term(s)
  • Directive on Real Property-n Active Monitoring

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Immobilier
  • Fonction publique
OBS

L’objectif de cette directive est de s’assurer que le suivi actif est effectué de façon uniforme par les employés de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC) lorsqu’ils reçoivent les produits livrables préparés et soumis par les entrepreneurs BI-n.

OBS

BI : Biens immobiliers.

OBS

n : La lettre «n» fait référence à un nombre variable. Elle sert à englober tous les mécanismes d’impartition mis en place par le Secteur de l'impartition stratégique de Services publics et Approvisionnement Canada : BI-1, BI-2, BI-3. 1, BI-3. 2, BI-4, BI-5, etc.

Key term(s)
  • Directive sur la surveillance active des contrats Biens immobiliers-n

Spanish

Save record 17

Record 18 2022-03-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Real Estate
  • Public Service
OBS

These working instructions apply to all PSPC [Public Services and Procurement Canada] employees involved in authorizing work [...] to be performed by the RP [Real Property contractor] and provide guidance on the issuance, amendment, and on the quality monitoring activities to be performed by PSPC employees when authorizing work by the Real Property [contractor].

OBS

RP: Real Property.

OBS

n: The letter "n" refers to a variable number. It is used to encompass all of the sourcing mechanisms established by the Public Services and Procurement Canada Strategic Sourcing Sector: RP-1, RP-2, RP-3.1, RP-3.2, RP-4, RP-5, etc.

Key term(s)
  • Real Property-n Oversight Work Instructions

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Immobilier
  • Fonction publique
OBS

Ces instructions de travail s’appliquent à tous les employés de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] impliqués dans l’autorisation des travaux [...] à effectuer par l’entrepreneur BI-1 et fournissent des détails sur les activités de surveillance de la qualité à effectuer par les employés de SPAC lors de l’autorisation des travaux par l’entrepreneur des biens immobiliers. Ces instructions contiennent des exigences clés pour la délivrance d’une autorisation de travail et/ou des modifications.

OBS

BI : Biens immobiliers.

OBS

n : La lettre «n» fait référence à un nombre variable. Elle sert à englober tous les mécanismes d’impartition mis en place par le Secteur de l'impartition stratégique de Services publics et Approvisionnement Canada : BI-1, BI-2, BI-3. 1, BI-3. 2, BI-4, BI-5, etc.

Key term(s)
  • Instructions de travail pour la surveillance des contrats Biens immobiliers-n

Spanish

Save record 18

Record 19 2022-03-17

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Mathematical Geography
CONT

[An ad hoc committee of experts from Federal agencies of the United States and Canada] is responsible for the coordination of the collection, compilation, use, and dissemination of data related to hydraulics, hydrology, and vertical control for the Great Lakes — St. Lawrence River [system]. A fundamental requirement for coordinated management is a common height reference system ... by which water levels can be measured and meaningfully related to each other. The first such vertical datum for the Great Lakes was the International Great Lakes Datum of 1955 ...

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Géographie mathématique
CONT

[Un comité spécial formé d’experts des organismes fédéraux des États-Unis et du Canada] est responsable de la coordination de la cueillette, de la compilation, de l'utilisation et de la dissémination des données liées à l'hydraulique, à l'hydrologie et au contrôle vertical du réseau des Grands Lacs et du Saint-Laurent. Une exigence fondamentale pour une gestion coordonnée est un système de référence altimétrique commun [...] par lequel les niveaux d’eau peuvent être mesurés et liés d’une manière significative l'un à l'autre. Le premier [système de référence altimétrique] aux Grands Lacs a été le Système de référence international des Grands Lacs de 1955 [...]

Spanish

Save record 19

Record 20 2021-08-16

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Environmental Economics
CONT

A green bond framework is a document created by the issuer that clearly articulates the company's proposed use of proceeds from the bond. The framework should include information on the eligible categories (as per the GBP [Green Bond Principles]) under which the projects being financed or refinanced fit. This transparency and disclosure enable investors to better assess the green eligibility of the projects and make more informed investment decisions.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Économie environnementale
CONT

EDC [Exportation et développement Canada] a établi un cadre de référence pour les obligations vertes énonçant les critères d’admissibilité et décrivant clairement le processus de sélection. Ce cadre a été validé par un centre de recherche indépendant à l'Université d’Oslo, le Center for International Climate and Environmental Research(CICERO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Economía del medio ambiente
Save record 20

Record 21 2021-07-08

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Immunology
  • Viral Diseases
OBS

The Vaccine Surveillance Reference Group (VSRG) supports the monitoring of the safety and effectiveness of COVID-19 vaccines in Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Immunologie
  • Maladies virales
OBS

Le Groupe de référence sur la surveillance des vaccins(GRSV) apporte son soutien au suivi de la sécurité et de l'efficacité des vaccins contre la COVID-19 au Canada.

Spanish

Save record 21

Record 22 2021-06-08

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Mathematical Geography
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Relative to the standard meridians of the time zones, the period of time that begins at sunset and ends at the time specified by the Institute of National Measurement Standards of the National Research Council of Canada.

OBS

Evening civil twilight ends in the evening when the centre of the sun's disc is six degrees below the horizon.

OBS

evening civil twilight: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

OBS

civil twilight: term standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Géographie mathématique
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

En tenant compte des méridiens de référence des fuseaux horaires, période qui commence au coucher du soleil et se termine au moment défini par l'Institut des étalons nationaux de mesure du Conseil national de recherches du Canada.

OBS

Le crépuscule civil finit lorsque le centre du disque solaire est à 6 degrés au-dessous de l’horizon.

OBS

crépuscule civil; crépuscule civil du soir : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

OBS

crépuscule civil du soir : désignation normalisée par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Geografía matemática
  • Pilotaje y navegación aérea
Save record 22

Record 23 2021-05-31

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Mathematical Geography
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Relative to the standard meridians of the time zones, the period that begins at the time specified by the Institute for National Measurement Standards of the National Research Council of Canada and ends at sunrise.

OBS

Morning civil twilight begins in the morning when the centre of the sun's disc is six degrees below the horizon.

OBS

morning civil twilight: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Géographie mathématique
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

En tenant compte des méridiens de référence des fuseaux horaires, période de la journée qui commence au moment défini par l'Institut des étalons nationaux de mesure du Conseil national de recherches du Canada et se termine au lever du soleil.

OBS

L’aube civile commence lorsque le centre du disque solaire est à six degrés au-dessous de l’horizon.

OBS

aube civile; crépuscule civil du matin : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Geografía matemática
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

crepúsculo civil matutino: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 23

Record 24 2021-04-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Surveying Techniques
  • Satellite Telecommunications
OBS

The Canadian Geodetic Survey provides the fundamental reference frame and standards for the measurement of latitude, longitude, elevation and gravity anywhere in Canada and monitors motions of [the] continental landmass in support of geomatics and geoscience. This geospatial reference frame underpins all activities where positions matter, enabling mapping, land surveying, water management and engineering activities in Canada. A growing community of research scientists rely on the program's precise positioning and gravity information to study changes in the Earth. The program is delivered by real-time analysis of global satellite data, supporting client services that enable Canadians to use global navigation satellite systems (e.g. GPS) for precise positioning, including heights above sea-level.

OBS

Canadian Geodetic Survey is managed by Natural Resources Canada.

Key term(s)
  • Canadian Geodetic Survey
  • Spatially Enabling Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Techniques d'arpentage
  • Télécommunications par satellite
OBS

Les levés géodésiques du Canada fournissent les normes et le cadre de référence fondamentaux pour la mesure de la latitude, de la longitude, de l'élévation et de la gravité partout au Canada et surveillent les mouvements de la masse continentale en soutien à la géomatique et à la géoscience. Ce cadre de référence géospatial souligne toutes les activités où les positions sont importantes, ce qui permet des activités de cartographie, d’arpentage, de gestion de l'eau et d’ingénierie au Canada. Une communauté croissante de chercheurs s’appuie sur les informations précises de positionnement et de gravité du programme pour étudier les changements sur la Terre. Le programme est offert au moyen d’une analyse en temps réel des données satellitaires mondiales, en soutenant les services aux clients qui permettent aux Canadiens d’utiliser les systèmes mondiaux de navigation par satellite(p. ex., GPS) pour un positionnement précis, y compris pour les élévations au-dessus du niveau de la mer.

OBS

Levés géodésiques du Canada relève de Ressources naturelles Canada.

Key term(s)
  • Levés géodésiques du Canada
  • Le Canada à référence spatiale

Spanish

Save record 24

Record 25 2018-04-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Social Problems
OBS

The National Shelter Study is the first national analysis using consistent shelter data collected over an extended period of time to establish a baseline count and description of the characteristics of the homeless population in Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Problèmes sociaux
OBS

L'Étude nationale sur les refuges est la toute première analyse nationale qui se fonde sur des données uniformes recueillies par les refuges sur une période prolongée dans le but d’obtenir un dénombrement de référence et de décrire les caractéristiques de la clientèle des refuges d’urgence au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de informes
  • Problemas sociales
Save record 25

Record 26 2018-04-11

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Investment
OBS

[The Registered Deposit Brokers Association] protects depositors' interests and strengthens market integrity and efficiency within the Canadian deposit broker industry. [The] RDBA helps shape regulatory initiatives, provides members with opportunities to exchange ideas, educates members on industry issues, offers designations through courses approved by Advocis and administers a national registry and referral service for clients and financial institutions seeking deposit brokers. RDBA members are comprised of Canadian financial institutions and deposit brokers.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Investissements et placements
OBS

L'[Association des courtiers en dépôt inscrits] protège les intérêts des déposants et renforce l'intégrité du marché et l'efficacité des courtiers en dépôt du Canada. L'ACDI contribue à l'élaboration de projets réglementaires, elle donne à ses membres des occasions d’échanger des idées, elle les informe sur les enjeux de l'industrie, elle offre des cours approuvés par Advocis qui permettent d’obtenir des titres et elle tient un registre national et un service de référence pour les clients et les institutions financières qui cherchent un courtier en dépôt. Parmi les membres de l'ACDI, on compte des institutions financières canadiennes et des courtiers en dépôt.

Spanish

Save record 26

Record 27 2017-12-07

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • Perinatal Period

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Périnatalité
DEF

Nombre de naissances d’enfants vivants dont le poids à la naissance se situe au-dessus du 90e percentile de poids standard à la naissance pour l’âge gestationnel par rapport au nombre total de naissances vivantes (dans un lieu donné et à un moment donné).

OBS

Source : Les indicateurs de la santé périnatale au Canada-Manuel de référence.

Spanish

Save record 27

Record 28 2017-11-16

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Combined Forces (Military)
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
STANAG 1174
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Interarmées
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1174
publication code
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

Spanish

Save record 28

Record 29 2017-07-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Accounting
  • Auditing (Accounting)
OBS

The Directive on Internal Audit supports the objectives of the Policy on Internal Audit by setting out the responsibilities for chief audit executives related to internal audit and providing the mandatory procedures for internal auditing in the Government of Canada that supplement the Institute of Internal Auditors [International] Professional Practices Framework. The Directive also provides the mandatory attributes of the composition and the operations of departmental audit committees and details on requirements for their operations.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Comptabilité publique
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

La Directive sur l'audit interne appuie les objectifs de la Politique sur l'audit interne en établissant les responsabilités des dirigeants principaux de l'audit qui s’appliquent à l'audit interne ainsi que les procédures obligatoires relatives à l'audit interne au gouvernement du Canada, qui s’ajoutent au Cadre international de référence des pratiques professionnelles de l'Institut des auditeurs internes. De plus, la Directive établit les critères de composition et d’opération obligatoires des comités d’audit ministériels ainsi que les détails des exigences liées à leurs opérations.

Spanish

Save record 29

Record 30 2017-06-19

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
Key term(s)
  • AEP-24

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

Spanish

Save record 30

Record 31 2017-06-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

TP10839. Transport Canada. (Brief Description: Guidance in Transport of medical patients by air).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

TP10839. Transports Canada.(Description : Documentation de référence sur le transport aérien des patients médicaux).

Spanish

Save record 31

Record 32 2017-04-19

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Investment
DEF

The interest of the shareholders in a corporation if all of its liabilities were to be paid off.

OBS

[Shareholders' equity] is calculated from a corporation's balance sheet by deducting total liabilities from total assets; what is left over is shareholders' equity.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Investissements et placements
DEF

Rubrique du bilan représentant l’intérêt résiduel que les détenteurs d’actions non assimilables à des passifs financiers possèdent dans les actifs d’une société, et dans laquelle on distingue notamment les sommes investies par ces actionnaires et les bénéfices réalisés et non distribués.

OBS

Au Canada, on utilise encore le calque «avoir des actionnaires». Toutefois, cette expression n’ est plus utilisée dans la rédaction des normes. On lui préfère maintenant l'expression «capitaux propres». Outre le fait que cette dernière expression est utilisée et comprise dans toute la francophonie, elle a l'avantage de convenir à une variété de formes juridiques d’entreprise. De plus, du fait de l'absence de référence aux actionnaires, elle demeure valable lorsque des actions privilégiées sont classées dans les passifs plutôt que dans les capitaux propres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Inversiones
DEF

Recursos de la empresa que figuran en su pasivo, formados por el capital social, reservas y resultados pendientes de aplicación. También figuran los fondos de regularización, procedentes de actualizar los efectos de la inflación sobre el valor de los activos.

OBS

fondos propios: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 32

Record 33 2017-04-12

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Federal Administration
CONT

NatGRID is an acronym that stands for National Georeferenced Resource Information for Decision-makers. The aim is to provide information on the spatial distribution of the key ecological characteristics and wood resources of Canada's forests. These values reflect core issues in the debate about sustainable development. To generate this information requires the integration of biological field survey data (that has typically been collected by forest researchers), remotely sensed data about forest canopy cover and most importantly, spatial data that model the environmental drivers of forest systems.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration fédérale
CONT

Le SIGRID est l'acronyme de Système national d’information géographique sur les ressources à l'intention des décideurs. Il a pour objectif de fournir de l'information sur la répartition spatiale des principales caractéristiques écologiques et des ressources ligneuses des forêts du Canada. Ces valeurs reflètent les questions qui sont au cœur du débat sur le développement durable. Pour obtenir cette information, il faut intégrer les données des relevés biologiques de terrain(habituellement recueillies par des chercheurs forestiers), les données sur le couvert forestier acquises par télédétection et, plus important encore, les données géographiques(aussi appelées données à référence spatiale ou données localisées) qui dépeignent les facteurs écologiques agissant sur les écosystèmes forestiers.

Spanish

Save record 33

Record 34 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Police
DEF

The calling out of military troops by the civil authorities to help maintain or restore public order.

CONT

[National Defence Act (NDA)] Section 275 states: "The Canadian Forces, any unit or other element thereof and any officer or non-commissioned member, with materiel, are liable to be called out for service in aid of the civil power in any case in which a riot or disturbance of the peace, beyond the powers of the civil authorities to suppress, prevent or deal with and requiring that service, occurs or is, in the opinion of an attorney general, considered as likely to occur."

OBS

In Canada, there is a distinction made between "aid to the civil power" and "assistance to civil authorities." The former expression refers to military aid provided to the provincial police forces to restore and maintain law and order. The latter encompasses all other forms of assistance the military gives to the civil community. Examples include search and rescue operations, counter-terrorism response, emergencies (natural and man-induced), fisheries and border protection, humanitarian assistance, counter-drug operations, arms smuggling, illegal immigrants, environmental surveillance and special events.

OBS

The expression "aid of the civil power" is used in some texts because it appears in the National Defence Act. Even after the 1985 revision of the Act, the use of the preposition "of" continues to be used, even though the more appropriate expression is "aid to the civil power."

OBS

aid of the civil power; ACP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Police
DEF

Recours des autorités civiles aux militaires pour maintenir ou restaurer l’ordre public.

OBS

L’article 275 tiré de la [Loi sur la défense nationale (LDN)] dit : «Les Forces canadiennes, une unité ou un autre élément de celles-ci et tout officier ou militaire du rang, avec leur matériel, sont susceptibles d’être requis pour prêter main-forte au pouvoir civil en cas d’émeutes ou de troubles réels ou jugés imminents par un procureur général et nécessitant une telle intervention du fait de l’impuissance même des autorités civiles à les prévenir, réprimer ou maîtriser».

OBS

Au Canada, on fait la distinction entre «aide au pouvoir civil» et «assistance aux autorités civiles». La première expression signifie l'aide militaire donnée aux autorités policières provinciales pour maintenir ou rétablir l'ordre public. La deuxième fait référence à toute autre forme d’assistance militaire donnée à la communauté civile. Par exemple, les opérations de recherche et sauvetage, les interventions en cas d’actes terroristes, les urgences, l'aide humanitaire, la protection des pèches, de l'environnement et des frontières, la lutte contre le trafic des stupéfiants, les événements spéciaux, etc.

OBS

aide au pouvoir civil; ACP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 34

Record 35 2017-03-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Titles include: Copyright and the Trainer; Course Design Checklist; Written Aids for Training.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Collection du Centre de référence sur la formation(Formation et Perfectionnement Canada) s’adressant aux formatrices, aux formateurs et aux gestionnaires de la formation œuvrant dans le secteur public.

OBS

Source : Centre de référence sur la formation.

Spanish

Save record 35

Record 36 2017-02-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The Agency [Canada Revenue Agency] has distributed a Guide on Implementing Part VII, which serves as a reference tool and sets out procedures for quality services, communications, consultations, partnerships, key strategic documents, accountability and formal coordination.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

[L'Agence du revenu du Canada] a distribué aux gestionnaires un Guide de mise en œuvre de la partie VII qui sert d’outil de référence et qui contient des mesures à prendre au niveau des services de qualité, de la communication, de la consultation, des partenariats, des documents clés stratégiques, de l'imputabilité et de la coordination formelle.

Spanish

Save record 36

Record 37 2017-02-09

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Foreign Trade
OBS

prevailing monthly price: term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006).

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce extérieur
OBS

prix mensuel de référence : terme tiré de l'Accord sur le bois d’œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique(2006).

Spanish

Save record 37

Record 38 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Dietetics
OBS

Health Canada. The Office of Nutrition Policy and Promotion (ONPP) promotes the nutritional health and well being of Canadians by collaboratively defining, promoting and implementing evidence-based nutrition policies. Taking advantage of research from various sources in Canada and abroad, the ONPP acts as central hub for current, reliable nutrition information.

Key term(s)
  • Nutrition Policy and Promotion Office
  • NPPO

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Diététique
OBS

Santé Canada. Le Bureau de la politique et de la promotion de la nutrition(BPPN) a pour mission de promouvoir la santé nutritionnelle et le bien-être de la population canadienne en collaborant à la définition, la promotion et la mise en œuvre de politiques et de normes nutritionnelles fondées sur des preuves scientifiques. Le Bureau rassemble des données provenant de recherches effectuées autant au Canada qu'à l'étranger. C'est un centre de référence où on retrouve des données fiables et récentes en matière de nutrition.

Spanish

Save record 38

Record 39 2016-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Rights and Freedoms
  • Security
OBS

[The Office of the Privacy Commissioner of Canada has] developed a reference document to help policymakers, practitioners and citizens think through the issues as they integrate privacy protections with new public safety and national security objectives.

OBS

A Matter of Trust: Integrating Privacy and Public Safety in the 21st Century: written A Matter of Trust: Integrating Privacy and Public Safety in the 21st Century.

Key term(s)
  • A Matter of Trust
  • Integrating Privacy and Public Safety in the 21st Century

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droits et libertés
  • Sécurité
OBS

[Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a] élaboré un document de référence dans le but d’aider les décideurs, les praticiens et les citoyens à examiner en détail les enjeux en cause alors qu'ils intègrent les questions relatives à la protection de la vie privée selon de nouveaux objectifs de sécurité publique et de sécurité nationale.

OBS

Une question de confiance : Intégrer le droit à la vie privée aux mesures de sécurité publique au 21e siècle : s’écrit Une question de confiance : Intégrer le droit à la vie privée aux mesures de sécurité publique au 21e siècle.

Key term(s)
  • Une question de confiance
  • Intégrer le droit à la vie privée aux mesures de sécurité publique au 21e siècle

Spanish

Save record 39

Record 40 2016-05-24

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Organization Planning
  • Government Accounting
DEF

The amount of resources (financial or person-years) that have been approved by the Treasury Board to carry out approved policies and programs.

CONT

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] may be subject to funding pressures which could result in reduced reference levels for the contract work.

OBS

Reference Levels are provided on a planning element basis as well as for each Program as a whole, for each year of the planning period.

OBS

Reference level: term officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Planification d'organisation
  • Comptabilité publique
DEF

Ensemble des ressources (ressources financières ou années-personnes) qui ont été approuvées par le Conseil du Trésor pour la mise en œuvre des politiques et des programmes approuvés.

CONT

TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] peut faire l'objet de pressions en matière de financement qui pourraient donner lieu à la réduction des niveaux de référence pour les travaux contractuels.

OBS

Niveau de référence : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la fonction publique fédérale.

OBS

Relativement à chaque année de la période de planification, des niveaux de référence sont fournis pour chaque élément de planification ainsi que pour chaque programme dans son ensemble.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Planificación de organización
  • Contabilidad pública
Save record 40

Record 41 2016-05-20

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Farm Management and Policy
OBS

Farm Level Data Section: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion et politique agricole
OBS

Section des données de référence sur les fermes : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 2016-05-11

English

Subject field(s)
  • Environment
CONT

Comparison of Reference Approach (RA) with Sectoral Approach (SA) - Results from the RA were compared with the SA as a check of energy consumed and CO2 emissions from the combustion of fossil fuels.

OBS

reference approach; RA: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Environnement
CONT

Comparaison entre la méthode de référence (MR) et la méthode sectorielle (MS) - Les résultats de la MR ont été comparés à ceux obtenus par la MS dans le cadre d’une vérification de l’énergie consommée et des émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles.

OBS

méthode de référence; MR : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medio ambiente
CONT

La comparación de los resultados de las emisiones de CO2 obtenidos utilizando el método de referencia y el método sectorial permiten verificar la validez de los cálculos realizados. El método de referencia usa los valores totales de la estadística nacional de energía, mientras que el método sectorial usa valores parcializados acotados a cada categoría que en su conjunto suman lo nacional del sector energía.

Save record 42

Record 43 2015-08-27

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

avis aux navigants : Terminologie d’usage à Transports Canada, secteur aviation. Dans l'ouvrage de référence «Publication d’information aéronautique» de cet organisme, il existe trois sections pour publier les avis au personnel aéronautique. Elles s’intitulent :«Avis aux navigants», «Circulaire d’information aéronautique» et «Avis aux aviateurs».

Spanish

Save record 43

Record 44 2015-07-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
OBS

The Export Controls Handbook is designed to be the main reference tool to assist exporters with questions about the administration of Canada's export controls which are administered pursuant to the Export Control List, the Area Control List and the Automatic Firearms Country Control List under the authority of the Export and Import Permits Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Le Manuel des contrôles à l'exportation se veut un outil de référence principal pour répondre aux questions des exportateurs au sujet de l'administration des contrôles à l'exportation au Canada qui sont administrés aux termes de la Liste des marchandises d’exportation contrôlée, de la Liste des pays visés et de la Liste des pays désignés(armes automatiques) en vertu de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation.

Spanish

Save record 44

Record 45 2015-05-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Financial and Budgetary Management
  • Organization Planning
  • Government Accounting
OBS

An annual process where three-year forecasts are revised and agreed upon by departments and the Treasury Board of Canada Secretariat

OBS

A reference level is the current dollar balance of funding available to an organization (typically a department or agency) for each fiscal year as approved by Treasury Board, statutory estimates related to statutes of Canada, or both. It is the aggregate of all approved funding levels for the organization and may include some or all of the following: program, operating, capital, and non-budgetary expenditures; grants and contributions; and revenue credited to the vote.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Planification d'organisation
  • Comptabilité publique
OBS

Processus annuel au cours duquel les ministères et le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada examinent et acceptent les prévisions triennales.

OBS

Par niveau de référence, on entend le montant annuel des fonds mis à la disposition d’une organisation(généralement un ministère ou un organisme), approuvés par le Conseil du Trésor, et/ou les montants des prévisions législatives établies en vertu de lois du Canada. Il s’agit du total des niveaux de financement accordés à une organisation pour financer, s’il y a lieu, les activités de programme, les dépenses de fonctionnement, les dépenses en capital, les dépenses non budgétaires, les subventions et contributions et les revenus à valoir sur le crédit.

Key term(s)
  • MANR
  • MAJANR

Spanish

Save record 45

Record 46 2015-02-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Statistical Surveys
  • Labour and Employment
OBS

The Canadian Out-of-Employment Panel Survey was conducted by Statistics Canada for Human Resources Development Canada, Strategic Evaluation and Monitoring. This survey interviewed people who had a job interruption during one of the two reference periods: (1) Jan. 29-Mar. 11, 1995; or (2) Apr. 23-June 3, 1995. The survey gathered information on subsequent employment during a 13-month period, background demographics on the individual and the household, as well as information on job search activities and outcomes, income, assets and debts, expenditures, and training.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Travail et emploi
OBS

L'Enquête canadienne par panel sur l'interruption d’emploi(ECPIE) a été menée par Statistique Canada, pour le compte de Développement des ressources humaines Canada, Évaluation stratégique et suivi du rendement. Cette enquête portait sur des personnes ayant vécu une interruption d’emploi pendant l'une des deux périodes de référence :(1) du 29 janvier au 11 mars 1995;(2) du 23 avril au 3 juin 1995. L'enquête a recueilli des informations sur les emplois ultérieurs des répondants, des renseignements démographiques généraux sur les personnes et leur ménage, ainsi que des informations sur les activités de recherche d’emploi et ses résultats, le revenu, l'actif, les dettes, les dépenses et la formation des répondants.

OBS

Enquête longitudinale sur les canadiens antérieurement occupé : devrait s’écrire «Enquête longitudinale sur les Canadiens antérieurement occupés».

Spanish

Save record 46

Record 47 2015-01-28

English

Subject field(s)
  • Cartography
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Block-faces were formed when streets crossed the limits of map tiles (the map tiles, which were based on the National Topographic System of Natural Resources Canada, formed the Canada-wide coverage in the 2001 National Geographic Base).

French

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Des côtés d’îlot étaient créés lorsque des rues traversaient les limites de tuiles de carte.(Les tuiles de carte, qui étaient fondées sur le Système national de référence cartographique de Ressources naturelles Canada, couvraient l'ensemble du Canada dans la Base géographique nationale de 2001.)

Spanish

Save record 47

Record 48 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Helicopters (Military)
Key term(s)
  • APP-2 Supp. I

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

Spanish

Save record 48

Record 49 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Helicopters (Military)
Key term(s)
  • APP-2 (D)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada

Spanish

Save record 49

Record 50 2015-01-05

English

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

The geographic reference date is a date determined by Statistics Canada for the purpose of finalizing the geographic framework for which census data will be collected, tabulated and reported.

French

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

La date de référence géographique est la date fixée par Statistique Canada aux fins du parachèvement du cadre géographique dans lequel les données du recensement seront recueillies, totalisées et diffusées.

Spanish

Save record 50

Record 51 2014-12-09

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

base average monthly production: term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006).

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

production mensuelle moyenne de référence : terme tiré de l'Accord sur le bois d’œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique(2006).

Spanish

Save record 51

Record 52 2014-12-09

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Painting (Arts)

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Peinture (Arts)
OBS

Titre d’une œuvre du peintre Bruegel. Renseignement obtenu de la bibliothèque de référence du Musée des Beaux-arts du Canada.

Spanish

Save record 52

Record 53 2014-11-17

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Air Traffic Control
DEF

A notice distributed by means of telecommunication containing information concerning the establishment, condition or change in any aeronautical facility, service, procedure or hazard, the timely knowledge of which is essential to personnel concerned with flight operations.

OBS

notice to airmen; NOTAM: term, abbreviation and definition standardized by NATO and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Avis diffusé par télécommunication et donnant, sur l’établissement, l’état ou la modification d’une installation, d’un service, d’une procédure aéronautique, ou d’un danger pour la navigation aérienne, des renseignements qu’il est essentiel de communiquer à temps au personnel chargé des opérations aériennes.

OBS

La connaissance en temps utile de cette information est essentielle pour le personnel chargé de la mise en œuvre d’aéronefs.

OBS

Dans l'ouvrage de référence de Transports Canada, Secteur aviation, intitulé «Publication d’information aéronautique», qui regroupe les avis adressés au personnel aéronautique, le terme «avis aux navigants» est l'équivalent du terme «Aviation Notice», alors que «notice to airmen» et «NOTAM» se rendent par «avis aux aviateurs» et «NOTAM». Cette différence entre les organismes crée une certaine confusion. Il convient alors, pour le traducteur, de tenir compte du destinataire du texte.

OBS

NOTAM : abréviation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

OBS

avis aux navigants; NOTAM : terme et définition normalisés par l’OTAN; terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Aviso distribuido por medios de telecomunicaciones que contiene información relativa al establecimiento, condición o modificación de cualquier instalación aeronáutica, servicio, procedimiento o peligro, cuyo conocimiento oportuno es esencial para el personal encargado de las operaciones de vuelo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

aviso a los aviadores; NOTAM: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 53

Record 54 2014-11-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2600-101
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2600-101
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-101 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 54

Record 55 2014-11-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2600-100
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-100: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2600-100
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2600-100 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 55

Record 56 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Communication and Information Management
OBS

Info Source is a series of publications and databases containing information about the Government of Canada, its organization and information holdings. It supports the government's policy to explain and promote open and accessible information regarding its activities. It is a key reference tool to assist members of the public in exercising their rights under the Access to Information Act and the Privacy Act. It contains: - Sources of Federal Government Information; - Sources of Federal Employee Information; - Directory of Federal Government Enquiry Points; - Access to Information Act and Privacy Act Bulletin; - Access to Information and Privacy [ATIP]; - Reference Tools for the ATIP Community.

Key term(s)
  • InfoSource

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Info Source est une série de publications et de bases de données sur le gouvernement du Canada, son organisation et ses fonds de renseignements. Elle aide les fonctionnaires à expliquer et à promouvoir la politique d’accès libre à l'information sur les activités fédérales et constitue un outil de référence clé pour les personnes qui exercent les droits conférés par la Loi sur l'accès à l'information et la Loi sur la protection des renseignements personnels. Contient :-Sources de renseignements fédéraux;-Sources de renseignements sur les employés fédéraux;-Répertoire des centres fédéraux de demande de renseignements;-Loi sur l'accès à l'information et Loi sur la protection des renseignements personnels : Bulletin;-Accès à l'information et protection des renseignements personnels(AIPRP) ;-Outils de référence pour la communauté de l'AIPRP.

Key term(s)
  • InfoSource

Spanish

Save record 56

Record 57 2014-10-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

In 2011, Canada's three federal research agencies, [i.e. the Canadian Institutes of Health Research (CIHR), the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC), and the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC)] jointly created the Panel on Responsible Conduct of Research (PRCR) as part of a collaborative objective to ensure a coherent and uniform approach for promoting responsible conduct of research and for addressing allegations of breaches of tri-agency policies, consistent with the Tri-Agency Framework: Responsible Conduct of Research ...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
OBS

En 2011, les trois organismes fédéraux de la recherche canadiens, [à savoir les Instituts de recherche en santé du Canada(IRSC), le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada(CRSNG) et le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada(CRSH) ] ont créé le Groupe sur la conduite responsable de la recherche(GCRR), offrant une approche cohérente et uniforme pour promouvoir la conduite responsable de la recherche et pour examiner les allégations de violation des politiques des trois organismes, conformément au Cadre de référence des trois organismes sur la conduite responsable de la recherche [...]

Spanish

Save record 57

Record 58 2014-07-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Indigenous Sociology
OBS

[An Aboriginal Affairs and Northern Development Canada's program that] provides funding to assist eligible individuals and families who are ordinarily resident on-reserve, with basic and special needs services that are aligned with the rates and eligibility criteria for off-reserve residents of the reference province or territory.

Key term(s)
  • Income Assistance Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

[Programme des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada qui] offre un financement pour aider les personnes et les familles admissibles qui vivent habituellement dans une réserve en leur offrant des services fondamentaux et des services répondant à des besoins spéciaux. Ces services sont harmonisés aux services offerts aux résidants hors réserves de la province ou du territoire de référence.

Spanish

Save record 58

Record 59 2014-06-13

English

Subject field(s)
  • Library Operations
  • Types of Documentation (Library Science)
DEF

The manufacture of copies reproducing a varying number and quality of the attributes of the archival record and their interrelationships; and for client copies, usually without the requirement for a high level of permanence.

CONT

Access copying creates reference tools, copying masters and client copies; supplies copies for exhibition and so enhances public awareness of Library and Archives Canada holdings; ensures automated access to automated records, e.g. electronic records; and creates digital copies for distant access.

OBS

access copying: term used at Library and Archives Canada.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
DEF

Fabrication de copies reproduisant un nombre et une qualité variables des attributs du document d’archives et de leurs interrelations, et, dans le cas des copies de client, habituellement sans qu’il soit nécessaire d’utiliser un support présentant un niveau élevé de permanence.

CONT

La reproduction d’accès permet de créer des outils de référence, des copies principales et des copies de client; de fournir des copies pour les expositions, en contribuant ainsi à sensibiliser davantage le grand public aux fonds de Bibliothèque et Archives Canada; d’assurer l'accès automatisé aux documents automatisés, par exemple aux documents électroniques; et de créer des copies numériques pour l'accès à distance.

OBS

reproduction d’accès : terme en usage à Bibliothèque et Archives Canada.

Spanish

Save record 59

Record 60 2014-04-08

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

adjusted reference approach; adjusted RA: terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
OBS

méthode de référence ajustée; MR ajustée : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Spanish

Save record 60

Record 61 2014-04-08

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

baseline emission level: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
OBS

niveau de référence des émissions : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Spanish

Save record 61

Record 62 2014-03-17

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
CONT

CS4L [Canadian Sport for Life] recognizes the overarching role of Canada's sport system in developing athletes and promoting lifelong physical activity. This includes development of competition, coaching, funding, facilities and equipment, training partners, sport science, ancillary services, daily living support, and talent identification and development.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
CONT

«Au Canada, le sport c'est pour la vie» reconnaît le rôle prédominant du système sportif canadien dans le développement du participant ou de l'athlète et la promotion de l'activité physique pour la vie. On fait référence ici à la création d’occasions de compétition, des entraîneurs, du financement, des installations et de l'équipement, des partenaires d’entraînement, de la science du sport, des services auxiliaires, du soutien lié aux activités de la vie quotidienne, ainsi que du dépistage et du développement du talent sportif.

Spanish

Save record 62

Record 63 2014-03-06

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Environment
CONT

These people are the scientific authorities for their respective groups and have made all decisions regarding appropriate taxonomic standard and taxa known to be present in British Columbia.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Environnement
CONT

[...] le SITI [Système d’information taxonomique intégré] a le potentiel et l'extensibilité nécessaires pour s’imposer comme la norme taxonomique de référence au Canada, et servirait à une gamme de chercheurs [...]

Spanish

Save record 63

Record 64 2014-02-25

English

Subject field(s)
  • Law of Trusts (common law)
CONT

Mr. Speaker ... could have been talking about our Economic Action Plan when he said, “the Government are merely trustees for the public.” And that is why we are so committed to balancing the budget and returning Canada to a position of fiscal strength.

French

Domaine(s)
  • Droit des fiducies (common law)
CONT

Monsieur le Président [...] aurait très bien pu faire référence à notre plan d’action économique lorsqu'il a dit que les gouvernements n’ étaient que les fiduciaires du public. C'est pourquoi nous tenons tellement à rétablir l'équilibre budgétaire et à remettre le Canada en position de force sur le plan des finances publiques.

Spanish

Save record 64

Record 65 2013-02-15

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

niveau de référence du risque inhérent que l'auditeur a établi : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage des termes «auditeur» et «auditrice» comme équivalents de l'anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02).

Spanish

Save record 65

Record 66 2013-02-15

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

niveau de référence du risque de non-contrôle établi par l'auditeur : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «auditeur» comme équivalent de l'anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02).

Spanish

Save record 66

Record 67 2012-12-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

An accredited laboratory that is considered a centre of expertise for specific human or animal diseases, whichever the case may be, and that has the necessary equipment and skilled technical staff to monitor and study all scientific and technical issues related to a disease that falls within its domain.

OBS

reference laboratory: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Laboratoire agréé qui est considéré comme un centre d’expertise pour certaines maladies humaines ou animales, selon le cas, et qui dispose de l’équipement et du personnel technique compétent pour étudier toutes les questions scientifiques et techniques relatives à une maladie qui relève de son domaine de compétence.

OBS

laboratoire de référence : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 67

Record 68 2012-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Emergency Management
DEF

A reference document that provides a generic model, using common language and methodology, to be used by Canadian response organizations and all levels of government to inventory the capabilities in place, analyze the gaps and identify the tasks that must be completed to achieve preparedness goals. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.]

OBS

The TCL-C comprises 39 capabilities grouped according to 4 missions. There are 5 common capabilities, 4 Prevent and 4 Protect capabilities, 23 Respond capabilities and 3 Recover capabilities.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des urgences
DEF

Document de référence qui fournit un modèle général utilisant une langue et une méthodologie communes pour permettre à toutes les organisations d’intervention canadiennes et à tous les ordres de gouvernement de répertorier les capacités en place, d’analyser les écarts et de déterminer les tâches à accomplir afin d’atteindre les objectifs en matière de préparation. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. ]

OBS

Le GCC-C compte 39 capacités groupées en fonction de 4 missions. De ce nombre, 5 sont des capacités communes, 4 sont des capacités de Prévention et 4 de Protection, 23 sont des capacités d’Intervention et 3, des capacités de Rétablissement.

Spanish

Save record 68

Record 69 2012-09-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Emergency Management
DEF

An organized list of tasks, which may be performed during incidents, that can be used as a reference by organizations at all levels of government to develop Prevent, Protect, Respond and Recover mission capabilities. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.]

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des urgences
DEF

Liste organisée de tâches pouvant être exécutées lors d’incidents, qui peut servir de référence aux organisations de tous les ordres de gouvernement afin de développer les capacités des missions Prévention, Protection, Intervention et Rétablissement. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. ]

Spanish

Save record 69

Record 70 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
DEF

[A point] used as an origin from which measurements are taken or to which measurements are referred.

CONT

In addition to setting the monuments on the actual section or lot corners in the original survey, additional monuments known as witness points were within 5 chains (330 feet) of the monuments. These consist of bearing trees ... and bearing objects ...

OBS

reference point: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
DEF

Objet ou endroit précis reconnu qui permet de se retrouver.

CONT

Si nous plaçons une «grille» sur notre levé et attribuons des coordonnées à l’un des principaux points de référence, nous allons créer ce qu’on appelle en arpentage un «système de coordonnées locales». Maintenant, nous pouvons déterminer l’emplacement de tous les autres points du levé par rapport à ce point principal. Pour ce faire, nous mesurons les angles horizontaux et les distances vers chaque point depuis un point de référence, puis nous calculons leurs coordonnées.

OBS

point de référence : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 70

Record 71 2012-02-16

English

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
  • Banking
  • Financial and Budgetary Management
DEF

Inflation measured by the core CPI [consumer price index], thus excluding transitory fluctuations in the prices of most volatile components as well as the effect of changes in indirect taxes on the remaining components.

OBS

Since, in the short run, the prices of the more volatile components of the CPI [consumer price index], as well as changes in indirect taxes, cause a good deal of temporary movement in the total CPI, the Bank of Canada finds it very helpful to use the core measure on inflation as an operational guide to policy.

Key term(s)
  • core consumer price index inflation

French

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
  • Banque
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Inflation mesurée de façon à exclure les variations attribuables aux fluctuations passagères des prix de composantes les plus volatiles de l’indice des prix à la consommation ainsi que l’effet des modifications des impôts indirects sur les autres composantes.

OBS

Puisque, à court terme, les composantes les plus volatiles et l'effet des impôts indirects sont la source d’une bonne part des mouvements temporaires de l'IPCdes prix à la consommation global, la Banque du Canada juge très utile de se servir de l'indice de référence pour guider ses interventions en matière de politique monétaire.

Spanish

Save record 71

Record 72 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Biological Sciences
OBS

The Canadian Aquatic Biomonitoring Network (CABIN) is the national biomonitoring program developed by Environment Canada that provides a standardized sampling protocol and a recommended assessment approach called the Reference Condition Approach (RCA) for assessing aquatic ecosystem condition. CABIN provides the tools necessary to conduct consistent, comparable, and scientifically credible biological assessments of streams.

Key term(s)
  • Aquatic Biomonitoring Network
  • Canadian Aquatic Bio-monitoring Network
  • Aquatic Bio-monitoring Network

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sciences biologiques
OBS

Le Réseau canadien de biosurveillance aquatique(RCBA) est le programme national de biosurveillance d’Environnement Canada. Il a pour but d’évaluer l'état des écosystèmes aquatiques conformément à un protocole d’échantillonnage normalisé et à une méthode d’évaluation recommandée appelée approche des conditions de référence(ACR). Le RCBA fournit les outils nécessaires pour réaliser des évaluations biologiques de cours d’eau normalisées, comparables et crédibles sur le plan scientifique.

Key term(s)
  • Réseau de biosurveillance aquatique
  • Réseau canadien de bio-surveillance aquatique
  • Réseau de bio-surveillance aquatique

Spanish

Save record 72

Record 73 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Surveying
OBS

Data collected by the GPS [Global Positioning System] core stations are used for generating precise ephemerides and for solving for Earth orientation and rotation parameters. The network should be organized into regional clusters of stations that can be used (1) to monitor regional or local crustal deformation or relative plate motions and (2) to supplement the core network, providing redundancy and therefore enhanced orbit control by serving as additional fiducial stations.

OBS

fiducial station: A tracking station whose location is held fixed for the purposes of data processing.

OBS

fiducial core station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Arpentage
OBS

station de référence : Station par rapport à laquelle seront localisées les autres stations.

OBS

station de référence principale : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 73

Record 74 2011-10-27

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
AOP-35
publication code, see observation
STANAG 4190
publication code, see observation
OBS

AOP-35: Allied Ordnance Publication (NATO).

OBS

STANAG 4190: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
AOP-35
publication code, see observation
STANAG 4190
publication code, see observation
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada

OBS

AOP-35 : Publication interalliée sur les munitions (OTAN).

OBS

STANAG 4190 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 74

Record 75 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4165
publication code, see observation
OBS

APs (Allied Publications) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

OBS

STANAG 4165: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4165
publication code, see observation
OBS

Les AP(publications interalliées) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 4165 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 75

Record 76 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3759
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3759: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3759
publication code, see observation
OBS

Les Accords de normalisation(STANAGS) sont des documents officiels de l'OTAN. Ils servent de référence à de nombreuses publications du ministère de la Défense du Canada et des autres pays membres de l'OTAN.

OBS

STANAG 3759 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 76

Record 77 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • River and Sea Navigation
  • Transport of Goods
Universal entry(ies)
STANAG 1313
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

OBS

STANAG 1313: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Navigation fluviale et maritime
  • Transport de marchandises
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1313
publication code
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 1313 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 77

Record 78 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
STANAG 3053
publication code, see observation
OBS

STANAG 3053: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3053
publication code, see observation
OBS

Les Accords de normalisation(STANAGS) sont des documents officiels de l'OTAN. Ils servent de référence à de nombreuses publications du ministère de la Défense du Canada et des autres pays membres de l'OTAN.

OBS

STANAG 3053 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 78

Record 79 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2432
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

OBS

STANAG 2432: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2432
publication code, see observation
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 2432 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 79

Record 80 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries.

OBS

"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Grâce à l'Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu'à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l'administration fédérale.

OBS

Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983.

OBS

Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996.

OBS

Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l’intention des fonctionnaires de l’administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l’emploi des majuscules, de l’italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays.

OBS

L’ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style».

Spanish

Save record 80

Record 81 2011-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Music (General)
OBS

Since the appearance of the first edition of the Encyclopedia of Music in Canada (in English in 1981 and in French in 1983), EMC has been recognized as the leading general reference work on Canadian music.

Key term(s)
  • Encyclopaedia of Music in Canada
  • Encyclopædia of Music in Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Musique (Généralités)
OBS

Depuis sa sortie de la première édition de l'Encyclopédie de la musique au Canada(en anglais en 1981 et en français en 1983), l'EMC est reconnue comme le principal ouvrage de référence sur la musique canadienne.

Spanish

Save record 81

Record 82 2011-05-13

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Diving (Naval Forces)
Universal entry(ies)
STANAG 1372
publication code, see observation
OBS

STANAGs (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

OBS

STANAG 1372: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Plongée (Forces navales)
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1372
publication code, see observation
OBS

Les STANAG(accords de standardisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 1372 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 82

Record 83 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • CBRNE Operations
Universal entry(ies)
AAP-21
publication code, see observation
OBS

AAP-21: NATO allied administrative publication (AAP) number 21

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Opérations CBRNE
Entrée(s) universelle(s)
AAP-21
publication code, see observation
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

OBS

AAP-21 : publication administrative interalliée de l’OTAN numéro 21

Spanish

Save record 83

Record 84 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Military Organization
Universal entry(ies)
ATP-46
publication code, see observation
STANAG 3922
publication code, see observation
OBS

ATP-46: NATO allied tactical publication (AAP) number 46.

OBS

STANAGs (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference sources.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Organisation militaire
Entrée(s) universelle(s)
ATP-46
publication code, see observation
STANAG 3922
publication code, see observation
OBS

ATP-46 : publication interalliée sur les questions tactiques (OTAN)

OBS

Les STANAG(accords de standardisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

Spanish

Save record 84

Record 85 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Combat Systems (Naval Forces)
Universal entry(ies)
ATP-37
publication code, see observation
STANAG 1180
publication code, see observation
OBS

ATP-37: NATO allied tactical publication (ATP) number 37

OBS

STANAG 1180: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Systèmes de combat (Forces navales)
Entrée(s) universelle(s)
ATP-37
publication code, see observation
STANAG 1180
publication code, see observation
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

OBS

ATP-37 : Publication interalliée sur les questions tactiques (OTAN) numéro 37

OBS

STANAG 1180 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 85

Record 86 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • General Conduct of Military Operations
Universal entry(ies)
AAP-4
publication code, see observation
OBS

AAP-4: NATO allied administrative publication (AAP) number 4.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Conduite générale des opérations militaires
Entrée(s) universelle(s)
AAP-4
publication code, see observation
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

OBS

AAP-4: publication administrative interalliée de l’OTAN numéro 4

Spanish

Save record 86

Record 87 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Defence Planning and Military Doctrine
Universal entry(ies)
AAP-20
publication code, see observation
OBS

AAP-20: NATO allied administrative publication (AAP) number 20

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Doctrine militaire et planification de défense
Entrée(s) universelle(s)
AAP-20
publication code, see observation
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

OBS

AAP-20 : publication administrative interalliée de l’OTAN numéro 20

Spanish

Save record 87

Record 88 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • General Conduct of Military Operations
Universal entry(ies)
AAP-24
publication code, see observation
OBS

AAP-24: NATO allied administrative publication (AAP) number 24

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Conduite générale des opérations militaires
Entrée(s) universelle(s)
AAP-24
publication code, see observation
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

OBS

AAP-24 : publication administrative interalliée de l’OTAN numéro 24

Spanish

Save record 88

Record 89 2011-03-30

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Geophysics
OBS

Canadian Absolute Gravity Site (CAGS): title and initialism used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Géophysique
OBS

Plusieurs réseaux de points de contrôle actifs ont été ajoutés à travers le Canada pour diverses fins de surveillance. Le SCRS [Système canadien de référence spatiale] est lié au réseau gravimétrique mondial à l'aide d’un point de contrôle actif(PCA) qui se trouve à la Station canadienne de gravimétrie absolue(SCGA).

OBS

Station canadienne de gravimétrie absolue; SCGA; Emplacement canadien de mesure de la gravité absolue; ECMGA : titres et sigles en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 89

Record 90 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 7033
publication code, see observation
OBS

STANAGs (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

OBS

STANAG 7033: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 7033
publication code, see observation
OBS

Les STANAG(accords de standardisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 7033 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 90

Record 91 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4440
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4440: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4440
publication code, see observation
OBS

Les Accords de normalisation(STANAGS) sont des documents officiels de l'OTAN. Ils servent de référence à de nombreuses publications du ministère de la Défense du Canada et des autres pays membres de l'OTAN.

OBS

STANAG 4440 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 91

Record 92 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Optical Instruments
  • Air Forces
Universal entry(ies)
STANAG 7042
publication code, see observation
OBS

STANAGs (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference sources.

OBS

STANAG 7042: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Instruments d'optique
  • Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 7042
publication code, see observation
OBS

Les STANAG(accords de standardisation) sont des publications de l'OTAN utilisés comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 7042 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 92

Record 93 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 5040
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 5040: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 5040
publication code, see observation
OBS

Les Accords de normalisation(STANAGS) sont des documents officiels de l'OTAN. Ils servent de référence à de nombreuses publications du ministère de la Défense du Canada et des autres pays membres de l'OTAN.

OBS

STANAG 5040 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 93

Record 94 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 6002
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 6002: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 6002
publication code, see observation
OBS

Les Accords de normalisation(STANAGS) sont des documents officiels de l'OTAN. Ils servent de référence à de nombreuses publications du ministère de la Défense du Canada et des autres pays membres de l'OTAN

OBS

STANAG 6002 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 94

Record 95 2011-03-20

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Diving (Naval Forces)
Universal entry(ies)
STANAG 1432
publication code, see observation
OBS

STANAGs (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

OBS

STANAG 1432: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Plongée (Forces navales)
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1432
publication code, see observation
OBS

Les STANAG(accords de standardisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 1432 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 95

Record 96 2011-03-20

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1401
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

OBS

STANAG 1401: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1401
publication code, see observation
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

OBS

STANAG 1401 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Spanish

Save record 96

Record 97 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1175
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1175
publication code
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

Spanish

Save record 97

Record 98 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1173
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1173
publication code
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

Spanish

Save record 98

Record 99 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • River and Sea Navigation
Universal entry(ies)
STANAG 1040
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Navigation fluviale et maritime
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1040
publication code
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

Spanish

Save record 99

Record 100 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1258
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1258
publication code
OBS

Les STANAGS(Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: