TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REFERENCER [6 records]
Record 1 - internal organization data 2024-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 1, Main entry term, English
- geometric entity
1, record 1, English, geometric%20entity
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infographie
Record 1, Main entry term, French
- entité géométrique
1, record 1, French, entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
élément constitutif du plan, de type filaire, surfacique ou volumique. 1, record 1, French, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
créer, effacer, manipuler, modifier, référencer(automatiquement) une entité géométrique dans une nomenclature. 1, record 1, French, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
entité géométrique 2D, (de type) filaire, identifiable, simple, (de type) surfacique, 3D, (de type) volumique. 1, record 1, French, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
affichage, représentation, transfert d’entités géométriques (entre systèmes de CFAO). 1, record 1, French, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-12-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- uniform referencing
1, record 2, English, uniform%20referencing
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A property of a programming language such that two or more language constructs for referencing are of the same form. 2, record 2, English, - uniform%20referencing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
uniform referencing: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 2, English, - uniform%20referencing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- référence uniforme
1, record 2, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20uniforme
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Propriété d’un langage de programmation telle que plusieurs éléments de ce langage servant à référencer soient de même forme. 1, record 2, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20uniforme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
référence uniforme : désignation et définition normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 2, record 2, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20uniforme
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- referencia uniforme
1, record 2, Spanish, referencia%20uniforme
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- referenciación uniforme 2, record 2, Spanish, referenciaci%C3%B3n%20uniforme
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-08-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Record 3, Main entry term, English
- variable substitution
1, record 3, English, variable%20substitution
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The name of a variable is a placeholder for its value, the data it holds. Referencing (retrieving) its value is called variable substitution. 2, record 3, English, - variable%20substitution
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- substitution de variable
1, record 3, French, substitution%20de%20variable
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le nom d’une variable est un paramètre fictif pour sa valeur, les données qu'elle contient. L'action de référencer sa valeur est appelée substitution de variable. 1, record 3, French, - substitution%20de%20variable
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-04-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Marketing Research
- Quality Control (Management)
Record 4, Main entry term, English
- benchmark
1, record 4, English, benchmark
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, Key term(s)
- bench-mark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Étude du marché
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Record 4, Main entry term, French
- étalonner
1, record 4, French, %C3%A9talonner
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- référencer 2, record 4, French, r%C3%A9f%C3%A9rencer
correct
- parangonner 2, record 4, French, parangonner
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Procéder à une évaluation par rapport à un ou plusieurs modèles reconnus, en s’inscrivant dans une recherche d’excellence. 2, record 4, French, - %C3%A9talonner
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
référencer; parangonner : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 février 2018. 3, record 4, French, - %C3%A9talonner
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Estudio del mercado
- Control de la calidad (Gestión)
Record 4, Main entry term, Spanish
- establecer puntos de referencia
1, record 4, Spanish, establecer%20puntos%20de%20referencia
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-08-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- tag
1, record 5, English, tag
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Prepares, edits, and manually digitizes and tags cartographic data. 2, record 5, English, - tag
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- référencer
1, record 5, French, r%C3%A9f%C3%A9rencer
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Attribuer une référence à un ensemble de données. 1, record 5, French, - r%C3%A9f%C3%A9rencer
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1988-02-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Winemaking
Record 6, Main entry term, English
- official listing
1, record 6, English, official%20listing
proposal, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- product listing 1, record 6, English, product%20listing
proposal, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English equivalents are proposed from usage at the Québec ("listing officiel") and Ontario ("Product listing number") liquor boards. 1, record 6, English, - official%20listing
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Record 6, Main entry term, French
- référencement du vin
1, record 6, French, r%C3%A9f%C3%A9rencement%20du%20vin
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Description et, souvent, sinon toujours, codification d’un vin pour l’inscrire au répertoire : couleur, pays d’origine, région, nom, producteur ... 2, record 6, French, - r%C3%A9f%C3%A9rencement%20du%20vin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le responsable de l'achat des vins à la société des alcools du Québec précise que les termes "référencement des vins" et "listing officiel"(qu'on abrège en "listing" dans le milieu) sont usités couramment. Au Canada, il appartient à chaque province de référencer les vins. Le mode de description est uniformisé dans tout le pays par l'emploi du CSPC(sans doute le "Canadian Standard Product Code") 1, record 6, French, - r%C3%A9f%C3%A9rencement%20du%20vin
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: