TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ROBE [100 records]

Record 1 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Sociology
OBS

May 5 is the National Day of Awareness for Missing & Murdered Indigenous Women and Girls (MMIWG), also known as "Red Dress Day," coined by Métis artist Jamie Black as "an aesthetic response to this critical national issue."

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Commémoration ayant lieu le 5 mai.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-04-21

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Protection of Life
  • Indigenous Peoples
OBS

... to notify the public when an Indigenous woman or Two-Spirit person goes missing.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Sécurité des personnes
  • Peuples Autochtones
OBS

[...] pour informer le public lorsqu’une femme autochtone ou une personne bispirituelle disparaît.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
DEF

A common speckled char of eastern [North] America highly esteemed as a sport and food fish, widely distributed in cold flowing waters, and introduced in many places outside its natural range.

OBS

A fish of the family Salmonidae.

OBS

brook trout: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Key term(s)
  • speckled charr
  • brook charr

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

OBS

L'espèce Salvelinus fontinalis possède une forme d’eau douce(omble de fontaine) et une forme marine(truite de mer) dont la robe est différente; l'appellation truite de mer est réservée à cette espèce lorsqu'elle est pêchée ou élevée en eau de mer.

OBS

omble de fontaine : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Save record 3

Record 4 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Salmonidae.

OBS

The sea trout is the anadromous form of the species Salvelinus fontinalis.

OBS

sea trout: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

OBS

L'espèce Salvelinus fontinalis possède une forme d’eau douce(omble de fontaine) et une forme marine [ou anadrome](truite de mer) dont la robe est différente; l'appellation «truite de mer» est réservée à cette espèce lorsqu'elle est pêchée ou élevée en eau de mer.

OBS

truite de mer : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Save record 4

Record 5 2022-12-14

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
CONT

Percheron horses stand 16.2 to 17.3 hands high (1.7 to 1.8 metres) and weigh from 1,800 (816 kg) to 2,600 pounds (1179 kg), depending on the bloodlines.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
DEF

Cheval lourd d’une race française originaire du Perche, à la robe grise ou noire, de forte taille, autrefois très apprécié pour le trait [...]

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

The Irish setter's coat is their most recognizable feature: a luscious shade of mahogany or deep chestnut. Their hair is long and fine, usually feathering at the ends, with a thick undercoat in the colder months.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Bien qu'on le connaisse d’abord pour sa robe d’une belle couleur fauve-rouge, le setter irlandais rouge se distingue également par sa nature enjouée.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Sociology of Women
DEF

Of or concerning a bride or a wedding.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des femmes
PHR

robe de mariée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la mujer
OBS

de novia; para novias: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "de novia" o "para novias" son alternativas al anglicismo "bridal".

Save record 7

Record 8 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Lepidostomatidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Lepidostomatidae.

Spanish

Save record 8

Record 9 2021-11-10

English

Subject field(s)
  • Pets
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
CONT

The ocicat is a wild-looking feline with domestic origins, bred from a combination of Abyssinian, Siamese, and American shorthair breeds. Despite its appearance, ocicats are completely domestic, social, and playful.

French

Domaine(s)
  • Animaux d'agrément
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
DEF

Chat issu d’un croisement entre les races abyssine, siamoise et American shorthair.

OBS

Son nom est dérivé du nom d’un petit félin sauvage d’Amérique centrale appelé l'ocelot, aussi surnommé le «mini-léopard d’Amérique», en raison de sa robe tachetée presque identique à celle du léopard d’Asie.

Spanish

Save record 9

Record 10 2021-06-23

English

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding

French

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Le montagne des Pyrénées est un chien musclé, de taille imposante, au pelage double. Le poil de couverture est long, grossier, droit ou légèrement ondulé; quant au sous-poil, il est fin, doux et bien fourni. La robe se décline en diverses couleurs : blanc, blanc avec des taches jaune pâle, feu ou gris.

Spanish

Save record 10

Record 11 2021-06-15

English

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

The bichon frise ... is beautiful, dainty, and a good choice for people with allergies. They're intelligent and cunning ...

French

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Le bichon à poil frisé est un petit chien de compagnie d’allure vive et élégante. Son port de tête est fier et haut. Ses yeux foncés sont vifs et expressifs et sa truffe bien noire. Sa robe est d’un blanc pur.

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bridesmaid dress: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de demoiselle d’honneur : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

midi dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe mi-longue : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 13

Record 14 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

day dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de ville : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 14

Record 15 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

judicial robe: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de magistrat : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 15

Record 16 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tea gown: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe d’après-midi : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 16

Record 17 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

maternity dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de maternité : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 17

Record 18 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

housecoat: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe d’intérieur : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 18

Record 19 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sundress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe bain-de-soleil : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 19

Record 20 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mini dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe courte : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 20

Record 21 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

skating dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de patinage : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 21

Record 22 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sheath dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe fourreau : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 22

Record 23 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cocktail dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de cocktail : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 23

Record 24 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dressing gown: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de chambre : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 24

Record 25 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

maxi dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe longue : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 25

Record 26 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

round gown: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe élégante ronde : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 26

Record 27 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

academic gown: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe académique : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 27

Record 28 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

polonaise: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe à la polonaise : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 28

Record 29 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

confirmation dress: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de confirmation : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 29

Record 30 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 30

Record 31 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sweater dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe chandail : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 31

Record 32 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

wedding dress: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe nuptiale : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 32

Record 33 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gown: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe élégante : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 33

Record 34 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

open gown: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe élégante ouverte : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 34

Record 35 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

jingle dress: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe à clochettes : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 35

Record 36 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

chemise dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe housse : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 36

Record 37 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

redingote dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe redingote : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 37

Record 38 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dress clip: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pince à robe : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 38

Record 39 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

baptismal gown: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe baptismale : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 39

Record 40 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

underdress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fond de robe; robe de dessous : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 40

Record 41 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Geneva gown: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de Genève : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 41

Record 42 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

evening gown: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe du soir : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 42

Record 43 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dress train: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

traîne de robe : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 43

Record 44 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

jumper: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe chasuble : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 44

Record 45 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

academic tassel: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gland de robe universitaire : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 45

Record 46 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lingerie dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de lingerie : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 46

Record 47 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

wrap dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe portefeuille : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 47

Record 48 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bretelle: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bretelle de robe : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 48

Record 49 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

robe: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe extérieure : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 49

Record 50 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

academic costume: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe universitaire : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 50

Record 51 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ballet dress: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

robe de ballerine : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 51

Record 52 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
OBS

A description of the marking of a horse.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
DEF

Ensemble de taches arrondies de poils blancs sur une robe foncée.

Spanish

Save record 52

Record 53 2020-05-25

English

Subject field(s)
  • Dance
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

The jingle dress dance is commonly seen in competitive powwows today, performed by women and girls in First Nations and Native American communities.

OBS

The dance gets its name from the rows of metal cones – called ziibaaska'iganan – attached to their dresses which make a distinctive sound as they dance.

French

Domaine(s)
  • Danse
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les chants et les danses proviennent souvent de rêves ou d’observations de la nature. Par exemple, la danse de la robe à franges, originaire du nord-ouest de l'Ontario, découle du rêve d’un homme. Celui-ci a rêvé à une cérémonie de guérison au cours de laquelle la robe d’une jeune femme était garnie de cônes tubulaires en métal, faits à partir de couvercles de boîtes à tabac. Pendant qu'elle dansait, le malade a retrouvé la santé.

OBS

Les robes des femmes sont décorées distinctement avec des rangées de [...] clochettes en forme de cône.

Spanish

Save record 53

Record 54 2018-02-21

English

Subject field(s)
  • Poultry Production
DEF

An American breed ... developed in 1857 from Red Malay game fowl crossed with reddish-coloured Shanghais - with some brown Leghorn, Cornish, Wyandotte, and Brahma blood - is good for meat production and is one of the top meat breeds for the production of eggs. It has brilliant red feathers and lays brown eggs.

French

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
CONT

Les variétés de poule élevées en France peuvent se classer en deux grandes catégories : races françaises et races étrangères. [...] Parmi les races étrangères les plus répandues en France, on peut citer, par ordre d’importance : la sussex (herminée), la rhode-island rouge, la new-hampshire, la leghorn (blanche) et la bleue de Hollande.

OBS

Le contexte de même que la vedette se retrouve sous la rubrique «poule» dans le Grand Larousse encyclopédique en dix volume (LGRAN).

OBS

Rhode-Island : race américaine [de poule] dont la variété rouge intense, à robe vermillon, à queue noire à reflets bronzés, est très appréciée. Très bonne pondeuse. Œufs fortement colorés(de jaune pâle à brun foncé).

OBS

La graphie de la vedette devrait être : Rhode-island rouge. Dans la majorité des ouvrages consultés, le nom des volailles prend une majuscule.

Spanish

Save record 54

Record 55 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
  • Women's Clothing
OBS

In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a full evening dress function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

French

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
  • Vêtements pour dames
OBS

Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un nœud papillon blanc lorsqu'ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Spanish

Save record 55

Record 56 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
  • Men's Clothing
OBS

In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a full evening dress function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

French

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
  • Vêtements pour hommes
OBS

Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un noeud papillon blanc lorsqu'ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Spanish

Save record 56

Record 57 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
  • Official Ceremonies
OBS

Full Evening Dress: footnote on invitation card. In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a morning dress function.

OBS

Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991.

French

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
  • Cérémonies officielles
OBS

Tenue de soirée : formule inscrite sur un carton d’invitation. Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un nœud papillon blanc lorsqu'ils sont invités à une réception de ce genre.

OBS

Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991.

Spanish

Save record 57

Record 58 2017-08-24

English

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

The center of the bell where it begins to flare out into the traditional bell shape.

CONT

Parts of the bell are named after parts of the body. ... The main body of the bell drops to what is termed the waist then the lip and the mouth.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
CONT

La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut [...] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe [...], enfin le cerveau, qui est surmonté des anses.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
CONT

Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie.

Save record 58

Record 59 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

The top of the bell where the crown attaches and the shoulders begin.

CONT

Six loops at right angles to each other are cast with and to the head of a bell.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
DEF

Sommet de la cloche, sur lequel on trouve la couronne.

CONT

La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut […] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe, qui est un véritable tronc de cône, enfin le cerveau, qui est surmonté des anses.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
DEF

Parte superior de una campana, debajo de la corona.

Save record 59

Record 60 2017-08-15

English

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

A metal loop ... at the top of a bell, by which it is hung.

CONT

... canons or cannons. Six loops at right angles to each other are cast with and to the head of a bell. This has been the method of hanging bells since cast bells first appeared in the Catholic Church.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
DEF

Pièce de suspension en nombre variable située sur le cerveau et permettant d’accrocher la cloche au joug ou autres éléments de suspension par l’intermédiaire des ferrures.

CONT

La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut […] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe qui est un véritable tronc de cône, enfin le cerveau qui est surmonté des anses.

OBS

[Les anses] sont souvent au nombre de quatre. Elles sont parfois montées à six, dans le cas de grosses cloches.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
CONT

Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. La corona está compuesta por las asas de enganche, cuyo número y disposición varía en función del peso del bronce. Las campanas de 100-120 kilos tienen tres asas en sentido transversal al eje, mientras que las de mayor peso requieren mayor número de asas.

Save record 60

Record 61 2017-07-12

English

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

A striking agent suspended inside a bell, consisting of a shaft with a solid metal sphere at the end.

CONT

The sound-producing area of the bell is the body and the sound bow. These parts are constructed in a way that the vibration from the clapper hitting the inside of the sound bow is most intense at the very bottom lip of the bell itself.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
DEF

Longue pièce métallique qui permet de sonner la cloche en volée.

CONT

La forme de la cloche est difficile à définir par des termes géométriques simples. [...] On distingue plusieurs parties : on trouve de bas en haut […] la pince, zone de frappe du battant, puis la faussure, ensuite la robe qui est un véritable tronc de cône, enfin le cerveau qui est surmonté des anses.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
CONT

El badajo consiste en una barra de hierro rematada en forma de pera que golpea el interior del bronce. En algunas ocasiones está compuesto por una caña de madera con bola de hierro. Su parte superior remata en un ancla o en una anilla en la que se ata una badana de cuero o una cuerda al asa badajera de la campana.

Save record 61

Record 62 2017-04-06

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
DEF

An ornamented, triangular piece of cloth formerly worn, esp. by women, as a covering for the chest and abdomen.

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

[...] sorte de collier de riche étoffe avec un pan par devant qui descendait jusqu'au ventre et garnissait l'échancrure de la robe.

CONT

Le devant du corps de robe s’ouvrant en cœur sur le corps à baleine découvrant la pièce d’estomac garnie de broderies, de nœuds de rubans ou de compères.

Spanish

Save record 62

Record 63 2016-05-04

English

Subject field(s)
  • Mammals
DEF

A well-known quadruped of the horse kind, distinguished from the horse by its smaller size, long ears, tuft at end of tail, and black stripe across the shoulders.

OBS

Group: herd, drove, pace. Male: jack. Female: jenny. Young: colt, foal. Cry: bray.

OBS

ass: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
DEF

Mammifère sauvage ou domestique(équidés), plus petit que le cheval, à grosse tête et longues oreilles, à robe généralement grise.

OBS

Groupe : un troupeau d’ânes. Mâle : âne. Femelle : ânesse. Petit : ânon. Cri : braire.

OBS

âne : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
DEF

Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas [...]

OBS

[...] se emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro.

Save record 63

Record 64 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
OBS

brown: a body color with mixed brown and black hair, with black mane, tail, and legs.

OBS

brown: with no true bay cast in any part of the coat and lacking the red shade and brilliance of bay. Brown and "marron" horses will often be said "bai-brun" in French.

OBS

bay-brown: with some true bay cast in parts of the coat, and black mane, tail and lower limbs.

OBS

dark bay; mahogany bay: brownish overall appearance, it is sometimes said that mahogany bay is not as dark as dark bay. Bay markings appear in some parts of the coat.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
CONT

Si les poils sont sombres, on parle de bai brun et s’ils sont très sombres, on parle de bai brun foncé.

CONT

Le bai peut varier jusqu’au bai brun, s’approchant du noir.

OBS

Les ouvrages francophones ne présentent habituellement pas de robe brune qui ne soit pas baie. [...] Cette robe est cependant reconnue dans les ouvrages anglophones et semble l'être dans les ouvrages hispanophones. Le terme s’emploierait donc ainsi souvent pour décrire des chevaux qualifiés «brown» en anglais et «marrón» en espagnol.

OBS

bai-brun :robe dont les poils bruns sont presque noirs.

OBS

bai foncé :robe baie dont les poils du corps sont presque bruns, des marques baies apparaissent en différents endroits.

Key term(s)
  • bai brun

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
Save record 64

Record 65 2016-02-12

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
DEF

A large, pale colored antelope, of North Africa, with loosely spiraled horns.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Antilope à cornes spiralées, à la robe blanchâtre, hôte des semi-déserts d’Afrique septentrionale et d’Arabie, où elle vit en troupes d’une vingtaine de têtes. Menacé de disparition.

Spanish

Save record 65

Record 66 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
CONT

Two sub-species are usually recognized: ... and the reticulated or Somali giraffe. ... the spots predominate so that the ground colour looks like a light-coloured net thrown over a dark background.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les robes, très variables, permettent de distinguer des sous-espèces. L'une d’entre elles est dite réticulée, car sur une robe fauve assez foncé est jeté comme un réseau blanc qui forme sur l'animal un cloisonnement polygonal d’un bel effet.

Spanish

Save record 66

Record 67 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

A relatively small microphone that can be worn around a person's neck.

CONT

A lavalier mike is a specialized kind of omni mike small enough to hang around peoples neck or attached to their clothing. They are much useful where large mikes would seem obstrusive.

French

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Microphone suspendu au cou du parleur.

CONT

Le microphone lavallière se porte suspendu autour du cou au moyen d’une cordelette en nylon ou épinglé sur le revers du veston, ou sur l'épaulette de la robe. Un tel microphone se trouve à environ 20 à 30 cm de la bouche de l'acteur [...] C'est un microphone omnidirectionnel, de petites dimensions, muni d’un double boîtier afin de le rendre insensible aux bruits mécaniques dus aux frottements contre les vêtements.

OBS

micro : Appellation abrégée courante pour «microphone».

OBS

micro-sautoir; micro-cravate : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Spanish

Save record 67

Record 68 2014-10-27

English

Subject field(s)
  • Embroidery (General)
DEF

A small, thin, often circular piece of glittering metal or other material, used especially for decorating garments.

French

Domaine(s)
  • Broderie (Généralités)
DEF

Petite lame brillante de métal, de plastique, etc., qui percée d’un trou en son centre, est cousue sur un tissu, un vêtement, pour le garnir soit entièrement, soit suivant un motif ornemental.

CONT

On coud les paillettes soit séparément, soit en «rivière», c’est-à-dire en les faisant chevaucher.

CONT

Paillettes : plaquettes rondes, carrées, polygonales. [...] Utilisation : Elles se cousent à l'aiguille ou au crochet avec un fil de soie de même couleur [...] et donnent un aspect brillant(robe du soir, costumes de théâtre, de music-hall).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bordado (Generalidades)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el término extranjero "paillette" y utilizar en su lugar su alternativa en español: "lentejuela".

Save record 68

Record 69 2014-03-21

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

Terry cloth. Fibre: Cotton and some linen. Weave: Pile ... Characteristics: Either all over loops on both sides of the fabric or patterned loops on both sides ... May be bleached, dyed, or printed. Better qualities have a close, firm underweave, with very close loops. Very absorbent, and the longer the loop, the greater the absorbency. When the pile is only on one side, it is called "Turkish toweling." Uses: Towels, beachwear, bathrobes, all kinds of sportswear, children's wear, slip covers, and draperies.

Key term(s)
  • terry pile fabric

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu absorbant à boucles non coupées.

CONT

Tissu éponge, dont les fils bouclés absorbent l'eau. Serviette éponge, de ce tissu. [...] Une robe en éponge.

OBS

Les boucles se présentent sur les deux faces du tissu pour les qualités supérieures, sur une seule face pour les qualités inférieures. Emplois : serviettes de toilette, peignoirs, tapis de bain, vêtements de plage et de sports.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
DEF

Tejido muy absorbente que se usa para toallas, albornoces, etc.

CONT

Los tejidos de esponja tienen ambas caras cubiertas por los rizos menudos de una urdimbre suplementaria hecha con hilos independientes de los de la tela de fondo. Los rizos los hace un dispositivo especial que se monta en el telar y que, periódicamente, da un estirón a los hilos de la segunda urdimbre.

Save record 69

Record 70 2014-03-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A point located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 54' 03" N, 134° 18' 48" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Igyųų Yik Thidye’," provided by the Government of the Northwest Territories: fish scale—dress or jacket—point of land.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pointe située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 54’ 03" N, 134° 18’ 48" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Igyųų Yik Thidye’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : écaille de poisson-robe ou veston-pointe de terre.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Spanish

Save record 70

Record 71 2014-01-06

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Dance
OBS

[This] is the most modern of the women's dances. Some say it was originally called the blanket dance and women danced with a blanket or shawl covering their heads ... This is an extremely athletic and strenuous dance involving kicks and twirls and fast movement.

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Danse
CONT

Le costume utilisé pour la danse du châle d’apparat comprend, outre le châle, une robe de cérémonie descendant à mi-jambe, des mocassins ornés de perles et des mitasses assorties, ainsi que divers bijoux. La danse comporte beaucoup de déplacements, les danseuses devant exécuter de nombreux tours et des pas de fantaisie, en suivant le rythme des tambours et en s’arrêtant net à la fin, les deux pieds bien au sol.

Spanish

Save record 71

Record 72 2013-08-22

English

Subject field(s)
  • Sewing Patterns
CONT

Patterns are made of pieces of paper shapes that are traced onto the fabric to be cut, with each individual pattern piece serving as a form for an individual part of the garment or item to be sewn.

PHR

A dressmaker's pattern.

French

Domaine(s)
  • Patrons (Couture)
DEF

Modèle de papier ou de toile permettant de reproduire la forme des différentes pièces d’un vêtement aux mesures exactes.

PHR

Tailler d’après patron.

PHR

Patron sur mesure. Patron de chemisier, de pantalon, de robe.

Spanish

Save record 72

Record 73 2013-05-27

English

Subject field(s)
  • Women's Clothing
  • Diplomacy

French

Domaine(s)
  • Vêtements pour dames
  • Diplomatie

Spanish

Save record 73

Record 74 2012-10-16

English

Subject field(s)
  • Women's Clothing
  • Official Ceremonies
  • Diplomacy

French

Domaine(s)
  • Vêtements pour dames
  • Cérémonies officielles
  • Diplomatie

Spanish

Save record 74

Record 75 2012-04-24

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

Designed for informal use.

PHR

Casual clothes.

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Se dit d’un vêtement passe-partout ni trop sport, ni trop habillé, qui peut convenir à plusieurs circonstances.

CONT

La petite robe tout-aller est indispensable en voyage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prendas de vestir (Generalidades)
OBS

casual: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "casual" es un extranjerismo relacionado con el mundo de la moda asentado en el español que al escribirse debe ir en cursiva o entrecomillado.

Save record 75

Record 76 2012-01-27

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
DEF

A manufactured fiber in which the fiber-forming substance is cellulose acetate.

CONT

Acetate is manufactured by treating purified cellulose refined from cotton linters and/or wood pulp ... The resultant product ... is dissolved in acetone to prepare the spinning solution. After filtration, the highly viscous solution is extruded through spinnerets ...

OBS

Acetate fabrics are fast-drying, wrinkle and shrinkage resistant, crisp or soft in hand depending upon the end use, and luxurious in appearance. The end use of acetate include lingerie, dresses, blouses, robes, other apparel, linings,draperies, bedspreads, upholstery, carpets, umbrellas, formed fabrics, and cigarette filters.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Fibre chimique, artificielle, fabriquée à partir de cellulose dérivée de la pulpe de bois ou de linters de coton.

OBS

Le fil d’acétate peut être brillant ou mat; il est souple, résistant et brûle comme le coton [...] En uni, teint en pièce ou imprimé, le tissu d’acétate est utilisé pour chemisier, robe, doublure, rideau [...] ainsi qu'en bonneterie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tejidos sintéticos
DEF

Ester resultante de la acción del anhídrido acético sobre celulosa pura, en presencia de ácido sulfúrico, como catalizador, y ácido acético, como disolvente.

OBS

Se emplea en la fabricación de nylon, lacas y barnices y para fabricar películas fotográficas y discos gramofónicos.

Save record 76

Record 77 2011-12-05

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
CONT

Noir zain : cette particularité de la robe noire est souvent assimilée à la robe elle-même ce qui explique que l'on nie souvent l'existence des chevaux noirs. Cependant, il s’agit bien d’une particularité. Le cheval zain est totalement exempt de poil blanc jusque dans la queue et les crins.

Spanish

Save record 77

Record 78 2011-11-21

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
CONT

Yugoslav mountain pony: a native pony breed with Arab influence; average wither height of 127-130 cm, mostly of bai color (or black, grey and chestnut). Good mountain horse, hardy and docile, well adapted to extreme conditions.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
CONT

Poney des montagnes yougoslaves [...] Race locale ayant reçu des apports arabes. Hauteur moyenne 127-130 cm; robe le plus souvent baie(ou noire, grise ou alezane). Bon poney de montagne, endurant et docile, bien adapté aux conditions extrêmes.

Spanish

Save record 78

Record 79 2011-06-07

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Soft-bodied doll with a vinyl face, 46 cm high [with] rainbow-coloured dress.

OBS

Rainbow Brite™: A trademark of Mattel (Taiwan).

Key term(s)
  • Rainbow Brite

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Poupée au corps mou et au visage en vinyle de 46 cm environ avec une robe arc-en-ciel.

OBS

AzurineMC : Marque de commerce de la société Mattel, Taïwan.

Spanish

Save record 79

Record 80 2011-06-07

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

A horse with a red and white coat.

CONT

A Red Roan (sometimes called "Strawberry Roan") is a chestnut or sorrel horse with the roan gene. The roan gene gives the horse interspersed white hairs on his body.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
CONT

AUBÈRE : ce cheval a une robe où se mélange le blanc et l'alezan. C'est une robe rare.

Spanish

Save record 80

Record 81 2011-06-02

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
DEF

A grayish yellow, mouse-colored coat.

CONT

It occurs in varying shades from slate gray to blue, or smoke color. Grullas, like true duns and buckskins, frequently have black striping.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
DEF

[Robe] de poils gris avec des extrémités et des crins noirs.

OBS

Le terme «souris» s’utilise également comme adjectif.

Spanish

Save record 81

Record 82 2011-06-02

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Area of black hairs in the coat.

Key term(s)
  • black marks

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Tache noirâtre [...] sur une robe plus claire.

CONT

Robe comportant des taches noires, appelées charbonnures ou tisonnures, et dont les définitions varient; la charbonnure pouvant être comprise comme étant plus grande et plus ronde que la tisonnure.

Spanish

Save record 82

Record 83 2011-06-02

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Grulla. - A grayish yellow, mouse-colored coat, often called mouse dun.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Un cheval souris possède un poil gris cendré plus ou moins foncé avec des extrémités noires.

CONT

[...] la robe isabelle et la robe souris ne sont pas des sous-catégories de la robe baies.

OBS

Noter que le terme est invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Save record 83

Record 84 2011-06-02

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A horse having a dark skin with a pale biscuit-coloured coat, brown and dark points with a dorsal stripe.

OBS

points: ... mane, tail and bottom of legs.

OBS

The English term "Isabella" seems to be closer in colour to "Palomonino" than to its French cognate "Isabelle."

Key term(s)
  • isabella

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] cheval de robe aux poils dorés avec une queue et une crinière noire.

OBS

On note parfois la présence d’une raie de mulet et les jambes, si elle ne présentent pas de marques blanches, sont généralement plus foncées.

Spanish

Save record 84

Record 85 2010-12-21

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
DEF

Originating from Portugal, coats are frequently mouse dun or zebra dun.

CONT

The Sorraia is a rare breed of horse indigenous to a region on the Iberian peninsula known today as Portugal. The Sorraia is known for its primitive features, including a convex profile and dun coloring with primitive markings.

CONT

The Sorraia breed stands between 14.1 and 14.3 hands high (57 to 59 inches (145 to 150 cm)), although some individuals are as small as 12.3 hands high (51 inches (130 cm)). The head tends to be large, the profile convex, and the ears long. The neck is slender and long, the withers high, and the croup slightly sloping. The legs are strong, with long pasterns and well-proportioned hooves. These horses have good endurance and are easy keepers, thriving on relatively little fodder. They have a reputation for being independent of temperament, but tractable.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
DEF

D’origine portugaise, les robes isabelles et souris y sont fréquentes ainsi que les zébrures.

CONT

La robe très particulière su Sorraia, de couleur généralement grise, est une robe noire diluée par le gène sauvage «Dun» ou «red dun», avec une raie de mulet et des zébrures sur les membres. Cette robe est caractéristique des races primitives. Sa conformation n’ est pas des meilleures. L'animal est cependant très robuste, il survit avec très peu de fourrage et résiste à des températures extrêmes. Les épaules sont droites, l'arrière-main faible et les membres assez longs avec une ossature pauvre, mais les pieds sont durs et sains. Il mesure entre 1, 44 et 1, 48 m; sa robe est isabelle ou souris, avec une raie de mulet et des zébrures sur les membres, et même parfois sur le corps; il a une grosse tête archaïque, profil busqué; les épaules droites; l'arrière-main pauvre et queue attachée bas et de longs membres grêles.

Spanish

Save record 85

Record 86 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
CONT

Some black horses never seem to fade in the sunlight and are called jet black or raven black. Others tend to get a rusty tinge during certain times of the year and are then a flatter color, but are still black. In Austria these are called summer black (sommer rappe), which reflects the fact that many black horses fade at least somewhat in the heat and sunlight of summer.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Robe noire dont la couleur, terne et mate l'hiver, devient brillante et luisante l'été.

Spanish

Save record 86

Record 87 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
CONT

Swedish Ardennes are 15.2-16 hands high. Their small head is heavy with smallish eyes, they have a neck that is short and thick, a short back, a wide chest, and shoulders that are well muscles. Swedish Ardennes have an immensely muscular compact body, short legs, and little feathering. They are black, brown bay, and chestnut. They can withstand extreme variations in climate, are very strong, are exceptionally eager workers, and can survive on frugal keep. Swedish Ardennes are also known for their longevity, sweet and lively temper, and overall good health.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
CONT

L'ardennais suédois est une race de cheval de trait. [...] Il s’agit d’un cheval de gros trait. Il mesure de 1, 55 m à 1, 62 m au garrot. Il est d’apparence trapue et inélégante, cependant il est robuste et très docile. Il bénéficie de plus d’une longue espérance de vie. Sa tête est imposante, ses yeux, petits. Son encolure est courte et large. Son dos est court, et son épaule très puissante. Ses membres sont courts et forts. La queue et la crinière sont plus touffues que chez l'ardennais, en revanche, en raison des fortes chutes de neige, ses fanons sont moins fournis. Il est généralement de robe bai, et parfois alezan ou rouan.

Spanish

Save record 87

Record 88 2010-09-03

English

Subject field(s)
  • Farm Animals
  • Cattle Raising
DEF

[A large] white cattle developed in France and used primarily for beef and crossbreeding.

OBS

The name "Charolais" is often misspelled with two "l." A Charollais is a breed of sheep coming from the same region of France.

Key term(s)
  • Charollais
  • Charollais cattle

French

Domaine(s)
  • Animaux de ferme
  • Élevage des bovins
DEF

Bovin d’origine française caractérisé par une robe de couleur blanche ou crème et réputée pour sa viande.

CONT

Le Charolais a montré aussi à travers le monde une remarquable facilité d’adaptation à tous les climats, notamment au Canada, au Mexique, au Brésil et en Ukraine.

OBS

Bien qu’on trouve les deux graphies pour les bovins, on parle généralement de «Charolais» pour les bovins, le fromage et l’ancienne race équine, et de «Charollais» lorsqu’il s’agit de poules et d’ovins.

OBS

Ne pas confondre avec l’ancienne race équine ou le fromage Charolais. Seul le contexte peut nous éclairer à ce sujet.

Spanish

Save record 88

Record 89 2010-08-17

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
DEF

A [British heavy] breed of chestnut-colored draft horses having a deep, heavy body, a large head, and short legs.

OBS

The Suffolk Stud Book Society was founded in 1877.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
DEF

Race de [chevaux de] trait lourd d’origine britannique.

OBS

[Cheval ayant] une belle tête, l'encolure large et courte, l'épaule longue, un grand passage de sangle, le dos court et fort, le rein fort, une belle croupe large et longue, des membres courts, nets, solides et bien musclés, des paturons courts et forts. Robe presque uniquement alezane. Taille entre 160 et 170 cm; poids d’une tonne et plus.

OBS

La Suffolk Stud Book Society a été fondée en 1877.

Spanish

Save record 89

Record 90 2010-07-28

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Hats and Millinery
DEF

a red hat similar to the fez used alone or as part of a turban and worn esp. by Muslim men in countries of the eastern Mediterranean.

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Chapellerie
CONT

Le vêtement des enfants pauvres en Egypte est très simple; il ne se compose que d’une chemise longue qui descend jusqu'aux talons. Cette espèce de robe est de coton et teinte en bleu; leur petit bonnet est en laine rouge et se nomme tarbouch.

Spanish

Save record 90

Record 91 2010-05-03

English

Subject field(s)
  • Women's Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements pour dames

Spanish

Save record 91

Record 92 2010-05-03

English

Subject field(s)
  • Women's Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements pour dames

Spanish

Save record 92

Record 93 2009-05-22

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

It takes between 3 and 3.5 kilos of French plums to make one kilo of Agen prunes. Picking is ... done entirely by hand. First, the plum trees are "shaken" and the fruit falls into nets held under the trees, ready for collection. ... The plums are carefully washed, then sorted and sized. Drying is carried out in three stages, to permit a "gentle" dehydration, in special chambers or continuous-drying tunnels. By the end of the drying process, the plums have transformed into prunes, with a humidity level of between 21 and 23%.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Les origines du pruneau d’Agen. [...] Le pruneau résulte de la transformation d’une prune appelée «prune d’ente». [...] La prune d’ente, à la jolie robe violette, représente aujourd’hui un verger considérable, seuls les pruneaux issus de la prune d’ente ont droit à l'appellation «pruneau d’Agen».

OBS

Chaque prunier peut donner une centaine de kilos de fruits. Les fruits ramassés sont ensuite lavés à l’eau et prêts à être séchés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Save record 93

Record 94 2008-05-27

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

A horse whose coat consists of large irregular and clearly defined patches white and black hairs.

CONT

Piebald: black and white, with white generally predominant, and considered the ground colour.

CONT

A black and white pinto is a Piebald, and white with any other color (as in bay, chestnut, etc.) is a Skewbald.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Cheval à la robe blanche avec des plaques noires.

OBS

Cheval pie, noir et blanc, dont la couleur de fond (qui domine) est le blanc.

Spanish

Save record 94

Record 95 2008-05-27

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

A horse whose coat consists of large irregular and clearly defined patches of white and of any other colour except black.

CONT

A black and white pinto is a Piebald, and white with any other color (as in bay, chestnut, etc.) is a Skewbald.

CONT

Skewbald: brown shades, either bay or chestnut and white, with the white predominant and considered the ground colour.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

(Cheval) à robe fauve et blanche.

OBS

Robe composée de plaques blanches et de plaques alezanes, grises, etc.

CONT

Pie, de grandes taches irrégulières sur un fond blanc forment les robes pie.

OBS

Le cheval pie peut avoir des taches noires (pie noir) aussi.

OBS

cheval pie; pie : généralement employés comme équivalents et synonymes de «pinto».

Spanish

Save record 95

Record 96 2008-05-26

English

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
OBS

Height 15 to 16 hands; most are born dark which turns to white; small ears for size of head; neck very strong, sometimes even heavy, but well proportioned; heavy and muscular shoulders; short and strong legs with prominent joints and tendons; strong, gracefully rounded quarters.

French

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
OBS

Assez petit(1, 55 m) ;sa ligne générale [est] très élégante, son caractère doux, son intelligence et sa faculté à apprendre en ont fait un excellent cheval d’école. La robe est grise ou blanche, la tête petite, les yeux expressifs, le dos allongé, la queue majestueuse.

OBS

Race de chevaux qui descend des andalous, fortement associée avec l’École espagnole de Vienne. Le nom vient de Lipica (prononcé lipizza) près de Trieste en Italie.

Spanish

Save record 96

Record 97 2008-03-14

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Animal Anatomy

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Anatomie animale
OBS

Robe offrant des reflets brillants et nacrés.

Spanish

Save record 97

Record 98 2008-03-14

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Robe foncée(plus foncée que le gris fer) d’aspect bleuâtre, réfléchissant la couleur de l'ardoise.

Spanish

Save record 98

Record 99 2008-03-14

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

On a horse's coat: dark bluish grey colour.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Teinte bleu foncé dans une robe.

Spanish

Save record 99

Record 100 2008-03-14

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Animal Anatomy

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Anatomie animale
OBS

Formée de poils et de crins d’une seule couleur, hormis les marques éventuelles.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: