TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SAINT JOHNS [8 records]

Record 1 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AG
classification system code, see observation
ATG
classification system code, see observation
OBS

An island state comprising Antigua and two smaller islands.

OBS

Capital: Saint John's.

OBS

Inhabitant: Antiguan and Barbudan.

OBS

AG; ATG: codes recognized by ISO.

OBS

"Antigua and Barbuda" is treated as a singular noun.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AG
classification system code, see observation
ATG
classification system code, see observation
OBS

État des Antilles, au nord de la Guadeloupe.

OBS

Capitale :Saint John's.

OBS

Habitant : Antiguais-et-Barbudien, Antiguaise-et-Barbudienne.

OBS

AG; ATG : codes reconnus par l’ISO.

OBS

On n’utilise jamais l’article défini devant le nom «Antigua-et-Barbuda».

OBS

aller à Antigua-et-Barbuda, visiter Antigua-et-Barbuda

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AG
classification system code, see observation
ATG
classification system code, see observation
OBS

Estado de las Antillas, compuesto de las islas Antigua y Barbuda y el islote de Redonda.

OBS

Capital: Saint John's.

OBS

Habitante: antiguano, antiguana.

OBS

AG; ATG: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 1

Record 2 2017-09-29

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the city of Saint John's.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans la ville de Saint John's ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de la ciudad de Saint John's.

Save record 2

Record 3 2017-07-12

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Defence
Key term(s)
  • Pinetree Line - Red Cliff Air Station and Saint John's Air Station

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Défense aérienne
Key term(s)
  • Réseau Pinetree-Station aérienne Red Cliff et Station aérienne Saint John's

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-03-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Antigua and Barbuda.

OBS

Inhabitant: of Saint John's.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale d’Antigua-et-Barbuda.

OBS

Habitant : Saint-Jeannois, Saint-Jeannoise.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Key term(s)
  • St. John’s

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Antigua y Barbuda.

OBS

Habitante: de Saint John's.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 4

Record 5 2015-01-27

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

Established in Winnipeg, Manitoba, at the University of Manitoba.

Key term(s)
  • Saint John's College
  • St. John's College at the University of Manitoba

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Collège St. John’s : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué.

OBS

Collège St. John’s : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation.

OBS

Collège St. John’s : Dans les règles de traduction des noms d’universités anglophones, il est préférable de garder le «St.» et le «s’».

OBS

Établi à Winnipeg, Manitoba, à l’Université du Manitoba.

Key term(s)
  • Saint John's College
  • Collège St. John’s à l’Université du Manitoba

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents.

OBS

Her Majesty's Canadian Ship St. John's; HMCS St. John's: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Her Majesty's Canadian Ship Saint John's
  • HMCS Saint John's

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

Navire canadien de Sa Majesté St. John’s; NCSM St. John’s : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Navire canadien de Sa Majesté Saint John's
  • NCSM Saint John's

Spanish

Save record 6

Record 7 1992-12-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Biological Sciences

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sciences biologiques
OBS

Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement.

Spanish

Save record 7

Record 8 1992-06-23

English

Subject field(s)
  • Colloquium Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de colloques
OBS

Colloque annuel de l'organisme Échange sur les études canadiennes qui a eu lieu en 1982 à Saint John's(Terre-Neuve)

OBS

Depuis 1975, l’événement porte le même nom que l’organisme soit Échange sur les études canadiennes

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: