TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAINT-JACQUES [21 records]
Record 1 - internal organization data 2023-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- New Zealand scallop
1, record 1, English, New%20Zealand%20scallop
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, record 1, English, - New%20Zealand%20scallop
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
New Zealand scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, record 1, English, - New%20Zealand%20scallop
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- coquille Saint-Jacques néozélandaise
1, record 1, French, coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pecten de la Nouvelle-Zélande 1, record 1, French, pecten%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, Europe
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, record 1, French, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques néozélandaise : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, record 1, French, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
pecten de la Nouvelle-Zélande : terme officialisé dans l’Union européenne. 2, record 1, French, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-01-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- scallop
1, record 2, English, scallop
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any of a family (Pectinidae) of bivalve mollusks; esp., any of a genus (Pecten) with two deeply grooved, curved shells and an earlike wing on each side of the hinge, that swims by rapidly snapping its shells together. 2, record 2, English, - scallop
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, record 2, English, - scallop
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- pétoncle
1, record 2, French, p%C3%A9toncle
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- peigne 2, record 2, French, peigne
correct, see observation, masculine noun, Europe
- coquille Saint-Jacques 3, record 2, French, coquille%20Saint%2DJacques
correct, see observation, feminine noun, Europe
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve comestible, pouvant nager dans la mer en refermant brusquement ses valves. 4, record 2, French, - p%C3%A9toncle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Famille regroupant les espèces suivantes : Chlamys islandica et Pecten magellanicus. La vraie coquille Saint-Jacques est l'une ou l'autre des deux espèces européennes suivantes : Pecten maximus(région de l'Atlantique) ou Pecten jacobeus(région de la Méditerranée). 5, record 2, French, - p%C3%A9toncle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pétoncle : nom commercial normalisé par l’OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, record 2, French, - p%C3%A9toncle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
coquille Saint-Jacques; peigne : termes officialisés par l'Union européenne. 6, record 2, French, - p%C3%A9toncle
Record 2, Key term(s)
- pecten
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- pechina
1, record 2, Spanish, pechina
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- vieira 2, record 2, Spanish, vieira
correct, feminine noun
- concha de peregrino 3, record 2, Spanish, concha%20de%20peregrino
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-01-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- great scallop
1, record 3, English, great%20scallop
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, record 3, English, - great%20scallop
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
great scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, record 3, English, - great%20scallop
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- coquille Saint-Jacques
1, record 3, French, coquille%20Saint%2DJacques
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, record 3, French, - coquille%20Saint%2DJacques
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, record 3, French, - coquille%20Saint%2DJacques
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On peut vendre au Canada ou en France, sous le nom de coquille Saint-Jacques ou noix de Saint-Jacques, le muscle adducteur, parfois accompagné de corail, du pétoncle géant. Au Canada, on appelle parfois coquille Saint-Jacques un plat de fruit de mer servi dans une coquille. 1, record 3, French, - coquille%20Saint%2DJacques
Record 3, Key term(s)
- coquille St-Jacques
- coquille Saint-Jacques de Méditerranée
- coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- vieira
1, record 3, Spanish, vieira
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-01-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- sea scallop
1, record 4, English, sea%20scallop
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Atlantic deep-sea scallop 2, record 4, English, Atlantic%20deep%2Dsea%20scallop
correct
- giant scallop 3, record 4, English, giant%20scallop
- smooth scallop 3, record 4, English, smooth%20scallop
- Atlantic scallop 3, record 4, English, Atlantic%20scallop
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 4, record 4, English, - sea%20scallop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sea scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, record 4, English, - sea%20scallop
Record 4, Key term(s)
- Atlantic deepsea scallop
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- pétoncle géant
1, record 4, French, p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- coquille Saint-Jacques 1, record 4, French, coquille%20Saint%2DJacques
correct, masculine noun, standardized
- pecten d’Amérique 2, record 4, French, pecten%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, see observation, masculine noun, Europe
- peigne hauturier de l’Atlantique 3, record 4, French, peigne%20hauturier%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, masculine noun
- pétoncle géant de l’Atlantique 4, record 4, French, p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 5, record 4, French, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pétoncle géant et coquille Saint-Jacques : noms français commerciaux normalisés par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, record 4, French, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
pecten d’Amérique : terme officialisé par l’Union européenne. 5, record 4, French, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
On peut vendre au Canada ou en France, sous le nom de coquille Saint-Jacques ou noix de Saint-Jacques, le muscle adducteur, parfois accompagné de corail, du pétoncle géant. Au Canada, on appelle parfois coquille Saint-Jacques un plat de fruits de mer servi dans une coquille. 2, record 4, French, - p%C3%A9toncle%20g%C3%A9ant
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2019-06-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Collaboration with the FAO
Record 5, Main entry term, English
- roe-on scallop meat
1, record 5, English, roe%2Don%20scallop%20meat
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fresh or quick frozen roe-on scallop meat are prepared by completely removing the adductor muscle and attached roe from the shell and detaching all other viscera to the extent practical. The roe should remain attached to the adductor muscle. Roe-on scallop meat contains no added water, phosphates, or other ingredients. The adductor muscle and roe are presented whole. 1, record 5, English, - roe%2Don%20scallop%20meat
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Collaboration avec la FAO
Record 5, Main entry term, French
- chair de pétoncles avec corail
1, record 5, French, chair%20de%20p%C3%A9toncles%20avec%20corail
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- chair de coquilles Saint-Jacques avec corail 1, record 5, French, chair%20de%20coquilles%20Saint%2DJacques%20avec%20corail
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-12-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sciences - General
Record 6, Main entry term, English
- Little Inventors - Inventions for space
1, record 6, English, Little%20Inventors%20%2D%20Inventions%20for%20space
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC)] has teamed up with the Canadian Space Agency (CSA) to bring a once in a lifetime initiative to Canada! This year, Little Inventors SPACE invites children to turn their imaginations to the challenges of living in space with the help of astronaut David Saint-Jacques! 1, record 6, English, - Little%20Inventors%20%2D%20Inventions%20for%20space
Record 6, Key term(s)
- Little Inventors
- Inventions for space
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sciences - Généralités
Record 6, Main entry term, French
- Little Inventors - Inventions pour l’espace
1, record 6, French, Little%20Inventors%20%2D%20Inventions%20pour%20l%26rsquo%3Bespace
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada(CRSNG) ] s’est associé à l'Agence spatiale canadienne(ASC) pour implanter une initiative unique en son genre au Canada! Cette année, le défi inventions pour L'ESPACE des petits inventeurs invite les enfants à laisser libre cours à leur imagination pour relever des défis de la vie dans l'espace avec l'aide de l'astronaute David Saint-Jacques! 1, record 6, French, - Little%20Inventors%20%2D%20Inventions%20pour%20l%26rsquo%3Bespace
Record 6, Key term(s)
- Little Inventors
- Inventions pour l’espace
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-04-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Montréal
1, record 7, English, Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- city of Montréal 2, record 7, English, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
- City of Montréal 2, record 7, English, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
- Ville-Marie 3, record 7, English, Ville%2DMarie
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
- Hochelaga 3, record 7, English, Hochelaga
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ... 2, record 7, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec). 4, record 7, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, record 7, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, record 7, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, record 7, English, - Montr%C3%A9al
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 7, Main entry term, French
- Montréal
1, record 7, French, Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- ville de Montréal 2, record 7, French, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Ville de Montréal 2, record 7, French, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Ville-Marie 3, record 7, French, Ville%2DMarie
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Hochelaga 3, record 7, French, Hochelaga
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...] 2, record 7, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, record 7, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, record 7, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, record 7, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, record 7, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, record 7, French, - Montr%C3%A9al
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-02-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- South African Amaryllis 1, record 8, English, South%20African%20Amaryllis
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- belladonna lily 1, record 8, English, belladonna%20lily
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- amaryllide belladone
1, record 8, French, amaryllide%20belladone
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- belle-dame 1, record 8, French, belle%2Ddame
feminine noun
- lis de Saint-Jacques 1, record 8, French, lis%20de%20Saint%2DJacques
masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-09-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Restaurant Menus
Record 9, Main entry term, English
- surimi
1, record 9, English, surimi
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In surimi production, the frozen pollack is minced and made into a paste with water and a small amount of salt. 2, record 9, English, - surimi
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Surimi can be engineered and flavoured to resemble crab legs, shrimp, scallops and even lobster tails. 3, record 9, English, - surimi
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Menus (Restauration)
Record 9, Main entry term, French
- surimi
1, record 9, French, surimi
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chair de poisson lavée et malaxée, servant de base à de nombreuses préparations alimentaires. 2, record 9, French, - surimi
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le surimi est une matière première préparée à partir de chair de poisson qui se présente sous la forme d’une pâte plus ou moins blanche(selon sa qualité) et sans goût [...] Il imite, par exemple, le goût, la forme et la texture de la chair de la patte de crabe, de la queue de crevette, de la noix de coquille Saint-Jacques ou de la queue de langouste [...] 3, record 9, French, - surimi
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Menú (Restaurantes)
Record 9, Main entry term, Spanish
- surimi
1, record 9, Spanish, surimi
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pasta que se obtiene a partir de pescado desmenuzado, constituye la materia prima para la fabricación de sucedáneos de marisco, cangrejo o la preparación de comidas procesadas, salchichas y embutidos. 2, record 9, Spanish, - surimi
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Para la fabricación de análogos de diversos tipos de pescado o marisco se utiliza en alto porcentaje surimi, empleándose internacionalmente la palabra japonesa surimi para definir el músculo de pescado picado, lavado, escurrido hasta una proporción de agua similar a la original, adicionado de crioprotectores proteicos y generalmente conservado en estado congelado. El surimi, que puede obtenerse de distintas especies, sirve de base para la fabricación de diversos productos que tradicionalmente se comercializan en Japón y de otros que se consumen también en los países occidentales como son patas de cangrejo, gambas, vieiras, langostas, etc. Todos estos productos se desarrollan formando geles con distinta textura, forma y sabor, en función de las variaciones fisicoquímicas que se introduzcan en la proteina miofibrilar del pescado que es la base del surimi. 1, record 9, Spanish, - surimi
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La pasta de surimi no sirve para el consumo directo. 2, record 9, Spanish, - surimi
Record 10 - internal organization data 2008-05-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 10, Main entry term, English
- shellfish culture
1, record 10, English, shellfish%20culture
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- mollusc culture 2, record 10, English, mollusc%20culture
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Biological control of the mussel in shellfish culture. (Pascal Data Bank) 3, record 10, English, - shellfish%20culture
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The cultivation of molluscs, especially oysters, mussels, clams, scallops, etc. 3, record 10, English, - shellfish%20culture
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
A brief account is given of the techniques of shellfish culture used along the coasts of Languedoc-Roussillon. Activities involve mainly Mytilus galloprovincialis culture. (Aquatic Science Abstracts) 3, record 10, English, - shellfish%20culture
Record 10, Key term(s)
- mollusc aquaculture
- molluscan aquaculture
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 10, Main entry term, French
- conchyliculture
1, record 10, French, conchyliculture
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des procédés utilisés pour favoriser la production des coquillages(huîtres, moules, palourdes, ormeaux, coquilles Saint-Jacques, etc.). 2, record 10, French, - conchyliculture
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme générique, il englobe l'ostréiculture et la mytiliculture mais il est souvent réservé à l'élevage des coquillages autres que l'huître ou la moule : palourdes, clams, coquilles Saint-Jacques,... 3, record 10, French, - conchyliculture
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Acuicultura
- Moluscos, equinodermos y procordados
Record 10, Main entry term, Spanish
- conquilicultura
1, record 10, Spanish, conquilicultura
correct, feminine noun, less frequent
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- cría de mariscos 2, record 10, Spanish, cr%C3%ADa%20de%20mariscos
feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2005-07-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 11, Main entry term, English
- mollusc
1, record 11, English, mollusc
correct, United States
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- mollusk 2, record 11, English, mollusk
correct, Great Britain
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An animal belonging to the Mollusca. 2, record 11, English, - mollusc
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Mollusca: In present use (mainly following the classification proposed by Cuvier in 1788-1800), a phylum or sub-kingdom of animals, comprising the four classes Gastropoda (limpets, snails, etc.), Scaphopoda (tooth-shells), Cephalopoda (cuttlefish, etc.), and Lamellibranchia (oyster, mussel, etc.); the classes Cirrhopoda, Tunicata, and Brachiopoda, included by Cuvier among the Mollusca, are now placed elsewhere, and the Polyzoa have since Cuvier's time been added to the phylum and again removed. 2, record 11, English, - mollusc
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
shellfish: An aquatic animal having a shell, as the oyster and other mollusks and the lobster and other crustaceans. 3, record 11, English, - mollusc
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 11, Main entry term, French
- mollusque
1, record 11, French, mollusque
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Animal invertébré au corps mou. 2, record 11, French, - mollusque
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Principaux mollusques : Céphalopodes : ammonite, argonaute, baculite, bélemnite, calmar(ou encornet), nautile, poulpe(ou pieuvre), seiche. Gastéropodes : buccin(ou trompette), casque, cérite, cône, doris, escargot(ou hélix, limaçon), fuseau, haliotide(ou ormeau), harpe, janthine, limace, limnée, littorine(ou bigorneau, vignot), mitre, murex(ou rocher), nérinée, nérite, olive, ombrelle, paludine, patelle, planorbe, pleurobranche, porcelaine, pourpre, pupa(ou maillot), strombe, terebellum, testacelle, triton(ou trompette), troque, turbinelle, turbo, turritelle, vermet. Lamellibranches : anodonte, avicule, huître(Ostracés), isocarde, lime, moule, mulette, palourde, pedum, peigne(ou pecten, coquille Saint-Jacques), pétoncle(ou amande de mer), pholade, pinne, praire, solen(ou manche de couteau), spondyle, taret, tridacne(ou bénitier), vénéricarde, vénus. 2, record 11, French, - mollusque
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Record 11, Main entry term, Spanish
- molusco
1, record 11, Spanish, molusco
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Filum extenso de invertebrados, incluyendo babosas, caracoles y otros de cuerpo blando, no segmentado, protegido en parte o totalmente por una concha. 2, record 11, Spanish, - molusco
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Comparar con la clase Crustacea. 2, record 11, Spanish, - molusco
Record 12 - internal organization data 1999-11-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Heraldry
Record 12, Main entry term, English
- escallop
1, record 12, English, escallop
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- escallop-shell 1, record 12, English, escallop%2Dshell
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The shell of a sea-fish; a popular charge in heraldry. 2, record 12, English, - escallop
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Héraldique
Record 12, Main entry term, French
- coquille de Saint-Jacques
1, record 12, French, coquille%20de%20Saint%2DJacques
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- coquille de Saint-Michel 1, record 12, French, coquille%20de%20Saint%2DMichel
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coquille de Saint-Jacques lorsqu'elles sont grandes; coquille de Saint-Michel lorsqu'elles sont petites. 1, record 12, French, - coquille%20de%20Saint%2DJacques
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-06-04
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Saint-Jacques
1, record 13, English, Saint%2DJacques
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A village. Amalgamated with Edmundston on May 25, 1998. 2, record 13, English, - Saint%2DJacques
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 13, Main entry term, French
- Saint-Jacques
1, record 13, French, Saint%2DJacques
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un village. Fusionnée avec Edmundston le 25 mai 1998. 2, record 13, French, - Saint%2DJacques
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, record 13, French, - Saint%2DJacques
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1997-03-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Commercial Fishing
Record 14, Main entry term, English
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Pêche commerciale
Record 14, Main entry term, French
- coquille saint-jacques
1, record 14, French, coquille%20saint%2Djacques
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve de la famille des Pectinidés qui vit libre sur des fonds de sables et graviers, ou légèrement enfoui. 1, record 14, French, - coquille%20saint%2Djacques
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Pesca comercial
Record 14, Main entry term, Spanish
- concha
1, record 14, Spanish, concha
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1996-04-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 15, Main entry term, English
- bed
1, record 15, English, bed
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 15, Main entry term, French
- banc
1, record 15, French, banc
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- gisement 2, record 15, French, gisement
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lieu où vivent des coquillages(huîtres, moules, coquilles Saint-Jacques) et qui peut être exploité pour la conchyliculture. 3, record 15, French, - banc
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
banc, par exemple d’huîtres. 1, record 15, French, - banc
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1993-03-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Recipes
Record 16, Main entry term, English
- coquille Saint Jacques
1, record 16, English, coquille%20Saint%20Jacques
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An appetizer of minced scallops in a wine and cream sauce topped with grated cheese and browned under a broiler: usually served in a scallop shells. 2, record 16, English, - coquille%20Saint%20Jacques
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Recettes de cuisine
Record 16, Main entry term, French
- coquille Saint-Jacques
1, record 16, French, coquille%20Saint%2DJacques
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Coquille Saint-Jacques à la Newbourg. 2, record 16, French, - coquille%20Saint%2DJacques
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1992-11-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- History (General)
- Museums and Heritage (General)
Record 17, Main entry term, English
- St. James shell
1, record 17, English, St%2E%20James%20shell
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Named] After the scallop shells worn as badges by pilgrims to shrines of St. James. 1, record 17, English, - St%2E%20James%20shell
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- coquille Saint-Jacques
1, record 17, French, coquille%20Saint%2DJacques
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appelée ainsi parce que les pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle en fixaient une valve à leur manteau et à leur chapeau, usage qui fut imité par ceux du Mont Saint-Michel. 1, record 17, French, - coquille%20Saint%2DJacques
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1992-11-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Food Industries
- Types of Restaurants
Record 18, Main entry term, English
- oyster bar
1, record 18, English, oyster%20bar
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A place of business that sells liquor and also serves food in this case specializing in serving oysters. 1, record 18, English, - oyster%20bar
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Catégories de restaurants
Record 18, Main entry term, French
- bar à huîtres
1, record 18, French, bar%20%C3%A0%20hu%C3%AEtres
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Déjà implanté boulevard Beaumarchais et boulevard du Montparnasse à Paris, le Bar à huîtres va ouvrir une troisième unité au 33 rue Saint-Jacques, à Paris. 1, record 18, French, - bar%20%C3%A0%20hu%C3%AEtres
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Bar : Débit de boissons où l’on consomme debout, ou assis sur de hauts tabourets, devant un long comptoir. 2, record 18, French, - bar%20%C3%A0%20hu%C3%AEtres
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le bar à huîtres est un concept européen et il englobe la notion de café. 3, record 18, French, - bar%20%C3%A0%20hu%C3%AEtres
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1987-05-22
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 19, Main entry term, English
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The common scallop Pecten has about 60 blue or dark brown eyes (depending on the species), each about a millimeter in diameter and evenly spaced along the mantle of the mollusk, which is exposed to light by a slight gaping of the two waves, or shells. 1, record 19, English, - pecten
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 19, Main entry term, French
- pecten
1, record 19, French, pecten
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le Pecten, connu sous le nom de coquille de Saint-Jacques, a une soixantaine d’yeux, bleu ou brun foncé selon les espèces, d’un millimètre de diamètre chacun, et disposés régulièrement le long du manteau du mollusque qui est exposé à la lumière lorsque les deux valves s’entrouvrent. 1, record 19, French, - pecten
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1986-03-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 20, Main entry term, English
- Corn Festival
1, record 20, English, Corn%20Festival
correct, New Brunswick
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
August 85 in Saint-Jacques. 1, record 20, English, - Corn%20Festival
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 20, Main entry term, French
- Festival du blé-d’inde
1, record 20, French, Festival%20du%20bl%C3%A9%2Dd%26rsquo%3Binde
correct, New Brunswick
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Août 85 à Saint-Jacques. 1, record 20, French, - Festival%20du%20bl%C3%A9%2Dd%26rsquo%3Binde
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1983-01-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Archaeology
Record 21, Main entry term, English
- pilgrim's badge 1, record 21, English, pilgrim%27s%20badge
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Archéologie
Record 21, Main entry term, French
- sportelle 1, record 21, French, sportelle
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Coquille Saint-Jacques, insigne des pèlerins. 1, record 21, French, - sportelle
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: