TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SAINT-LAURENT [100 records]

Record 1 2025-04-08

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Hydrology and Hydrography
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
  • Water Pollution
CONT

Agricultural activities ... can have a major impact on aquatic ecosystems, causing soil erosion, eutrophication, and contamination of the water (surface and subsurface) and sediments as a result of farmland leaching, runoff, and percolation. The intensity of agricultural activities in the St. Lawrence Lowlands therefore contributes to the deteriorating quality of the surface water in the river and its tributaries.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Hydrologie et hydrographie
  • Fumure et amélioration du sol
  • Pollution de l'eau
CONT

Les activités agricoles [...] peuvent avoir un impact important sur les écosystèmes aquatiques. Elles ont entre autres pour conséquence l'érosion des sols, l'eutrophisation et la contamination de l'eau(de surface et souterraine) et des sédiments causée par le lessivage des terres agricoles, le ruissellement et la percolation. L'intensité des activités agricoles dans les Basses-Terres du Saint-Laurent contribue ainsi à la détérioration de la qualité de l'eau de surface du fleuve et de ses tributaires.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-04-02

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Analytical Chemistry
CONT

... a novel nano-digital inline holographic microscope (nano-DIHM) was used to advance in-situ and real-time nano/microplastic physicochemical research, such as particle coatings and dynamic processes in water.

Key term(s)
  • nano-digital inline holographic microscope

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Chimie analytique
CONT

Des analyses portant sur le lac Ontario et le fleuve Saint-Laurent ont obtenu des résultats préliminaires favorables, confirmant que le nano-DIHM assisté par l'IA permet la détection de microplastiques et de nanoplastiques dans des particules présentes dans l'eau.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-03-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city in the Mauricie administrative region of Quebec, Canada, at the confluence of the Saint-Maurice and Saint Lawrence rivers, on the north shore of the Saint Lawrence River across from the city of Bécancour.

OBS

Coordinates: 46° 20' 35" N, 72° 32' 36" W.

OBS

"City of Trois-Rivières" refers to the administrative entity, and "city of Trois-Rivières," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Trifluvians.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Trois-Rivières est une ville située au Québec(Canada), à l'embouchure de la rivière Saint-Maurice. Elle se trouve sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à mi-chemin entre Québec et Montréal.

OBS

Coordonnées : 46° 20’ 35" N, 72° 32’ 36" O.

OBS

«Ville de Trois-Rivières» réfère à l’entité administrative, et «ville de Trois-Rivières», au lieu habité.

OBS

Habitant : Trifluvien, Trifluvienne.

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-01-02

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Resources Management
OBS

The International Lake Ontario-St. Lawrence River Board ensures that outflows from Lake Ontario meet the requirements of the International Joint Commission's Orders of Approval. The Board also has responsibilities to communicate with the public.

OBS

The 2016 Order superseded the [1956] Order, presented a new regulation plan (2014), adopted an adaptive management approach and renamed the board the International Lake Ontario-St. Lawrence River Board (ILO-SLRB).

Key term(s)
  • International Lake Ontario-Saint Lawrence River Board
  • International Saint Lawrence River Board of Control

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
  • Gestion des ressources en eau
OBS

Le Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent veille à ce que le débit de sortie du lac Ontario respecte les exigences des ordonnances d’approbation de la Commission mixte internationale. Le Conseil a également la responsabilité de communiquer avec le public.

OBS

L'ordonnance de 2016 a remplacé l'ordonnance [de 1956], présenté un nouveau plan de régularisation(2014), adopté une approche de gestion adaptative et rebaptisé le Conseil de contrôle, désormais devenu le Conseil international du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent(CILO-FSL).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
  • Gestión de recursos hídricos
Save record 4

Record 5 2024-11-08

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Research Laboratories and Centres
  • Environment
OBS

The River Institute is a nonprofit science and discovery center focused on research, education, and community outreach on the St. Lawrence River. The River Institute's scientific work contributes locally, nationally, and internationally to our understanding of how large river ecosystems and their component's function.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Environnement

Spanish

Save record 5

Record 6 2024-09-20

English

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
  • Camping and Caravanning
DEF

A large, open-air fire lit for amusement or entertainment ...

French

Domaine(s)
  • Feux et explosions
  • Camping et caravaning
CONT

Tout le territoire au nord du fleuve Saint-Laurent est frappé d’une interdiction d’allumer un feu de joie ou des feux d’artifice.

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-09-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The [St. Lawrence River], about 1,197 km long, issues from Lake Ontario, flows northeast past Montréal and Québec ... to the Gulf of St. Lawrence.

OBS

Coordinates: 45° 11' 48" N, 74° 19' 53" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Prenant sa source dans le lac Ontario, le fleuve [Saint-Laurent], d’une longueur d’environ 1 197 km, coule en direction du nord-est jusqu'à Montréal et à Québec pour aller se jeter dans le golfe du Saint-Laurent.

OBS

Coordonnées : 45° 11’ 48" N, 74° 19’ 53" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Save record 7

Record 8 2024-07-17

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Marine Biology
CONT

A description and an illustrated example ... of Ecologically and Biologically Significant Areas (EBSAs) of the St. Lawrence marine ecosystem, which were identified based on the results of a peer review focussing on a layering analysis of available biological and physical information ...

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Biologie marine
CONT

Une description et une cartographie sommaire des zones d’importance écologique et biologique(ZIEB) de l'écosystème marin du Saint-Laurent, lesquelles ont été identifiées sur la base d’une revue par les pairs portant sur l'analyse par couche des informations biologiques et physiques disponibles.

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-05-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Prince Edward Island is Canada's smallest province, ... It is situated in the Gulf of St Lawrence and separated from Nova Scotia and New Brunswick by the Northumberland Strait.

OBS

Coordinates: 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" W.

OBS

Inhabitant: Prince Edward Islander.

OBS

The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

OBS

P.E.I. refers to the province abbreviation, and PE to the Canada Post two-character symbol.

OBS

Prince Edward Island; PEI: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

L'Île-du-Prince-Édouard est la plus petite province canadienne [...]. Elle est située dans le Golfe du Saint-Laurent et est séparée de la Nouvelle‑Écosse et du Nouveau-Brunswick par le détroit de Northumberland.

OBS

Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 63° 0’ 0" O.

OBS

Habitant : Prince-Édouardien, Prince-Édouardienne.

OBS

Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d’intérêt pancanadien», une liste de noms d’entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Î.-P.-É. désigne l’abréviation de la province, et PE, l’indicatif de Postes Canada.

OBS

Île-du-Prince-Édouard; Î.-P.-É. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

La abreviatura de la provincia de la Isla del Príncipe Eduardo es I.P.E. El símbolo PE está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Save record 9

Record 10 2024-05-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A series of mountain ranges that stretches from the eastern to the northeastern part of the continent of North America. Forming the eastern complement of the Rocky Mountains, the Appalachian Mountains extend for about 2,400 km from the Central Alabama region in the United States to the Canadian province of Newfoundland and Labrador.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Chaîne de montagnes de l'est de l'Amérique du Nord, entre l'Alabama et l'estuaire du Saint-Laurent.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Save record 10

Record 11 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Samuel De Champlain Bridge Corridor Project Agreement, between the Government of Canada and Signature on the St. Lawrence Group (SSL), was signed on June 19, 2015, for the design, construction, financing, operation, maintenance and rehabilitation of the corridor.

French

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La convention relative au projet de corridor du pont Samuel-De Champlain a été signée par le gouvernement du Canada et par le Groupe Signature sur le Saint-Laurent(SSL), le 19 juin 2015, pour la conception, la construction, le financement, l'exploitation, l'entretien et la remise en état du corridor.

Spanish

Save record 11

Record 12 2024-04-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Gulf of St. Lawrence connects the Great Lakes to the Atlantic Ocean via the St. Lawrence River.

OBS

Coordinates: 46° 30' 0" N, 61° 29' 57" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le golfe du Saint-Laurent est un vaste golfe de l'Est du Canada communiquant avec l'océan Atlantique.

OBS

Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 61° 29’ 57" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 12

Record 13 2024-04-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A natural island in Quebec, located opposite the village of Havre-Saint-Pierre, in the St. Lawrence River.

OBS

Coordinates: 49° 32' 19" N, 63° 14' 43" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île naturelle du Québec, située face au village d’Havre-Saint-Pierre, dans le fleuve Saint-Laurent.

OBS

Coordonnées : 49° 32’ 19" N, 63° 14’ 43" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 13

Record 14 2024-04-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Chaleur Bay, which lies between the Gaspé Peninsula, Québec, and northern New Brunswick, is the largest bay in the Gulf of St Lawrence.

OBS

Coordinates: 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La baie des Chaleurs, qui s’étend entre la péninsule gaspésienne, au Québec, et le Nord du Nouveau-Brunswick, est la baie la plus large du golfe du Saint-Laurent.

OBS

Coordonnées : 48° 0’ 0" N, 65° 45’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 14

Record 15 2024-02-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

This act was repealed in 1988.

Key term(s)
  • Saint Lawrence Ports Working Conditions Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

Cette loi a été abrogée en 1988.

Key term(s)
  • Loi sur les conditions de travail dans les ports du St-Laurent

Spanish

Save record 15

Record 16 2024-02-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • River and Sea Navigation
OBS

This act was repealed in 1988.

Key term(s)
  • Saint Lawrence Seaway Authority Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

Cette loi a été abrogée en 1988.

Key term(s)
  • Loi sur l’Administration de la voie maritime du St-Laurent

Spanish

Save record 16

Record 17 2024-02-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

This act was repealed in 1988.

Key term(s)
  • Saint Lawrence Ports Operations Act, 1975

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

Cette loi a été abrogée en 1988.

Key term(s)
  • Loi de 1975 sur les opérations portuaires du St-Laurent

Spanish

Save record 17

Record 18 2024-02-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

This act was repealed in 1988.

Key term(s)
  • Saint Lawrence Ports Operations Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

Cette loi a été abrogée en 1988.

Key term(s)
  • Loi sur les opérations des ports du St-Laurent

Spanish

Save record 18

Record 19 2023-11-28

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Mass Transit
CONT

[The picture] illustrates the waterway and the route of the river shuttle between the Canadian Museum of History, Jacques-Cartier Park and the locks.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Transports en commun
CONT

Les navettes fluviales sont une solution alternative de transport en commun. Elles […] permettent de continuer [les] balades à pied, à vélo ou encore en patins à roues alignées tout en naviguant sur le fleuve Saint-Laurent.

Spanish

Save record 19

Record 20 2023-10-23

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Air Freight
  • Water Transport
PHR

world cargo traffic; world freight traffic

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Fret aérien
  • Transport par eau
CONT

Depuis l'ouverture de la Voie maritime du Saint-Laurent en 1959, le trafic des marchandises qui y circulent a augmenté de façon constante jusqu'à la fin des années 1970 […]

Spanish

Save record 20

Record 21 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Environmental Law
OBS

The purpose of [the] Act is to establish, as an alternative to the existing penal system and as a supplement to existing enforcement measures, a fair and efficient administrative monetary penalty system for the enforcement of the environmental acts.

OBS

Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act: short title.

OBS

An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act: long title.

Key term(s)
  • An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wild Life Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit environnemental
OBS

[Le but de la loi est] d’établir, comme solution de rechange au régime pénal et comme complément aux autres mesures d’application des lois environnementales en vigueur, un régime juste et efficace de pénalités.

OBS

Loi sur les pénalités administratives en matière d’environnement : titre abrégé.

OBS

Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l'amélioration des cours d’eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l'environnement(1999), la Loi sur la protection de l'environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre : titre intégral.

Spanish

Save record 21

Record 22 2023-05-15

English

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Ecosystems
CONT

Shoreline hardening is the clearing of the natural vegetation along the shore and into the water and putting in things like concrete docks and walls right next to the water's edge. Cutting the grass right to the water's edge is another way of hardening the shoreline. Water becomes dirty and both natural plants and animal communities are destroyed. This causes a dramatic loss of habitat.

French

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Écosystèmes
CONT

Les marais intertidaux qui constituent l'habitat du gentianopsis élancé variété de Victorin ne sont pas rares le long de l'estuaire d’eau douce du Saint-Laurent. [...] Bien qu'il soit toujours possible que des projets de développement viennent empiéter sur l'habitat de l'espèce, son intégrité semble, à l'heure actuelle, davantage menacée par l'utilisation qu'en font les résidents et les villégiateurs : passage répété de véhicules hors route dans un même secteur, creusage du littoral pour l'installation de caches par les chasseurs, artificialisation de la rive par la coupe d’arbres ou l'érection de murets.

Spanish

Save record 22

Record 23 2023-04-24

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

Ce document fournit un résumé des détails sur le relevé au chalut de fond du crabe des neiges et multi espèces entrepris dans le sud du golfe Saint-Laurent en 2012. L'objectif principal de ce relevé est de fournir les données d’abondance et la distribution du crabe des neiges et d’autres espèces de capture accessoires.

Spanish

Save record 23

Record 24 2023-04-24

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

Tout navire de pêche commerciale doit être titulaire d’un permis pour pêcher dans les eaux du Saint-Laurent. Le quota autorisé, soit un quota individuel ou un quota concurrentiel, dépend de l'espèce de poisson ciblée, de l'équipement utilisé pour la pêche et de la taille du navire.

Spanish

Save record 24

Record 25 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

Precipitation consisting of a mixture or succession of two or more forms among rain, freezing rain, sleet, and snow.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

La vallée du Saint-Laurent est parmi les meilleurs endroits au pays pour observer des événements où la pluie, le verglas et le grésil se mélangent quand le mercure indique des températures oscillant autour de zéro. Un groupe de chercheurs québécois et américains a mené une campagne d’observation cet hiver de Trois-Rivières jusqu'au nord de l'État de New York pour mieux comprendre ce qu'ils appellent dans le jargon les précipitations mixtes.

OBS

précipitation mixte : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • précipitations mixtes

Spanish

Save record 25

Record 26 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Of, relating to, or located near the Saint Lawrence River.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Relatif au fleuve Saint-Laurent, à sa vallée, à son bassin.

Spanish

Save record 26

Record 27 2022-09-15

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Municipal Administration
Key term(s)
  • Le Haut-St-Laurent

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Administration municipale
OBS

Municipalité régionale de comté de 1 149 km² située dans la région administrative de la Montérégie, adossée à la frontière de l'État de New York et limitée également par l'Ontario, le fleuve Saint-Laurent et les MRC [municipalités régionales de comté] de Beauharnois-Salaberry et des Jardin-de-Napierville.

Key term(s)
  • Le Haut-St-Laurent

Spanish

Save record 27

Record 28 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A Cnidaria of the family Halipteridae.

French

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Cnidaire de la famille des Halipteridae.

Spanish

Save record 28

Record 29 - external organization data 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"C" Division (Quebec).

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division C (Québec).

Spanish

Save record 29

Record 30 2022-05-31

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Freshwater fisheries are those in freshwater bodies including rivers, streams, ponds and lakes of permanent or temporary nature.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

Les activités de pêche en eau douce sont principalement concentrées dans le Saint-Laurent et dans le lac Saint-Pierre.

Spanish

Save record 30

Record 31 2022-04-20

English

Subject field(s)
  • Historical Names
OBS

The Battle of the Gulf of St. Lawrence, which saw German U-boats penetrate the Cabot Strait and the Strait of Belle Isle to sink 23 ships between 1942 and 1944, marked the only time since the War of 1812 that enemy warships inflicted death within Canada's inland waters. ...The Battle of the Gulf of St. Lawrence was part of a larger conflict called The Battle of the Atlantic which included all of the Atlantic Ocean between North America and Europe, and was fought between 1939 and 1945.

Key term(s)
  • Battle of the Gulf of Saint Lawrence

French

Domaine(s)
  • Appellations historiques
OBS

C'est pendant la bataille du golfe du Saint-Laurent, qui s’est déroulée de 1942 à 1944, que des U-boot(sous-marins allemands) sont entrés dans le détroit de Cabot et le détroit de Belle Isle pour couler 23 navires. [...] La bataille du golfe du Saint-Laurent faisait partie en fait, d’un plus grand conflit qui s’est déroulé entre 1939 et 1945, soit la bataille de l'Atlantique.

Key term(s)
  • bataille du golfe du St-Laurent

Spanish

Save record 31

Record 32 2022-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Water Pollution
OBS

ZIP Program: ZIP is the acronym for "Zones d'intervention prioritaire."

OBS

Areas of Prime Concern Program: designation confirmed by Stratégies Saint-Laurent.

Key term(s)
  • Areas of Prime Concern Programme
  • ZIP Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Aménagement du territoire
  • Pollution de l'eau
DEF

[Programme visant] à promouvoir une meilleure connaissance de l'environnement fluvial en vue de favoriser la réalisation d’initiatives locales en matière de protection, de restauration, de conservation et de mise en valeur des usages et des ressources du Saint-Laurent, dans une perspective de développement durable.

OBS

programme Zones d’intervention prioritaire : désignation confirmée par Stratégies Saint-Laurent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas intergubernamentales
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Contaminación del agua
Save record 32

Record 33 2022-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

Canada Marine Act: short title.

OBS

An Act for making the system of Canadian ports competitive, efficient and commercially oriented, providing for the establishing of port authorities and the divesting of certain harbours and ports, for the commercialization of the St. Lawrence Seaway and ferry services and other matters related to maritime trade and transport and amending the Pilotage Act and amending and repealing other Acts as a consequence: long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

Loi maritime du Canada : titre abrégé.

OBS

Loi favorisant la compétitivité du réseau portuaire canadien par une rationalisation de sa gestion, prévoyant la création des administrations portuaires et l'aliénation de certains ports, régissant la commercialisation de la Voie maritime du Saint-Laurent et des traversiers et des questions connexes liées au commerce et au transport maritimes, modifiant la Loi sur le pilotage et abrogeant et modifiant certaines lois en conséquence : titre intégral.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Puertos
Save record 33

Record 34 2022-03-23

English

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Water Pollution
OBS

ZIP committee: ZIP is the acronym for the French term "zone d'intervention prioritaire."

French

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Aménagement du territoire
  • Pollution de l'eau
DEF

[Organisme local] de concertation et d’action, dont le mandat est de regrouper les principaux usagers du Saint-Laurent d’un territoire et de favoriser leur concertation en vue de résoudre les problèmes locaux et régionaux touchant aux écosystèmes du Saint-Laurent et à leurs usages.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Contaminación del agua
Save record 34

Record 35 2022-03-17

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Mathematical Geography
CONT

[An ad hoc committee of experts from Federal agencies of the United States and Canada] is responsible for the coordination of the collection, compilation, use, and dissemination of data related to hydraulics, hydrology, and vertical control for the Great Lakes — St. Lawrence River [system]. A fundamental requirement for coordinated management is a common height reference system ... by which water levels can be measured and meaningfully related to each other. The first such vertical datum for the Great Lakes was the International Great Lakes Datum of 1955 ...

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Géographie mathématique
CONT

[Un comité spécial formé d’experts des organismes fédéraux des États-Unis et du Canada] est responsable de la coordination de la cueillette, de la compilation, de l'utilisation et de la dissémination des données liées à l'hydraulique, à l'hydrologie et au contrôle vertical du réseau des Grands Lacs et du Saint-Laurent. Une exigence fondamentale pour une gestion coordonnée est un système de référence altimétrique commun [...] par lequel les niveaux d’eau peuvent être mesurés et liés d’une manière significative l'un à l'autre. Le premier [système de référence altimétrique] aux Grands Lacs a été le Système de référence international des Grands Lacs de 1955 [...]

Spanish

Save record 35

Record 36 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish of Jersey.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de Jersey.

Spanish

Save record 36

Record 37 2022-01-17

English

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
DEF

... commercial waterborne transportation that does not transit an ocean.

French

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
CONT

Le transport maritime courte distance(TMCD) [...] est un concept multimodal de transport lié à tout transport maritime de marchandises ou de passagers qui se fait sans traverser l'océan, soit principalement sur le fleuve Saint-Laurent, les Grands Lacs et le long de la côte est américaine. Bien qu'il s’agisse principalement de transport maritime intérieur, le TMCD comprend le trafic transfrontalier entre le Canada, les États-Unis et le Mexique.

Spanish

Save record 37

Record 38 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Resources Management
OBS

Completed in 2006. The Study Board was established to review the Orders of Approval for Lake Ontario-St. Lawrence River regulation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
  • Gestion des ressources en eau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
  • Gestión de recursos hídricos
Save record 38

Record 39 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Resources Management
OBS

The Great Lakes-St. Lawrence River Adaptive Management (GLAM) Committee will undertake the monitoring, modeling and assessment needed to support ongoing evaluation of the regulation of water levels and flows. The GLAM Committee will report to the Lake Superior Board of Control, Niagara Board of Control and Lake Ontario-St. Lawrence River Board.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
  • Gestion des ressources en eau
OBS

Le Comité de gestion adaptative des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent(GAGL) réalisera la surveillance, la modélisation et l'évaluation nécessaires pour appuyer les évaluations en cours de la régularisation des niveaux et débits d’eau. Le Comité GAGL fera rapport au Conseil de contrôle du lac Supérieur, au Conseil du lac Ontario et du fleuve Saint-Laurent et au Conseil de contrôle de la rivière Niagara.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
  • Gestión de recursos hídricos
Save record 39

Record 40 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Resources Management
OBS

Completed in 2013. The Task Team developed an adaptive management plan for the regulation of water levels and flows in the Great Lakes-St. Lawrence River Basin.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
  • Gestion des ressources en eau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
  • Gestión de recursos hídricos
Save record 40

Record 41 2021-10-26

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Lamiaceae.

Key term(s)
  • Saint Lawrence water-horehound
  • Saint Lawrence waterhorehound

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Lamiaceae.

Key term(s)
  • lycope du St-Laurent

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
OBS

Planta de la familia de las Lamiaceae

Save record 41

Record 42 2021-10-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

... a peninsula along the south shore of the Saint Lawrence River to the east of the Matapedia Valley in Quebec, Canada, that extends into the Gulf of Saint Lawrence.

OBS

Coordinates: 48° 40' 00" N, 65° 59' 59" W.

OBS

Gaspé: not to be confused with the city of Gaspé, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Péninsule du Canada(Québec), comprise entre l'estuaire du Saint-Laurent au Nord, le golfe du Saint-Laurent à l'Est, la baie des Chaleurs et le Nouveau-Brunswick au Sud.

OBS

Coordonnées : 48° 40’ 00" N, 65° 59’ 59" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Save record 42

Record 43 2021-09-07

English

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
OBS

The Samuel De Champlain Bridge corridor, built in public-private partnership by Infrastructure Canada and Signature on the Saint Lawrence, includes the Samuel De Champlain Bridge, the Nuns' Island Bridge and the federal sections of Highway 15 and Highway 10 linking the new bridge to the Greater Montreal transportation network.

French

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

Le corridor du pont Samuel-De Champlain, construit en partenariat public-privé par Infrastructure Canada et Signature sur le Saint-Laurent, comprend le pont Samuel-De Champlain, le pont de l'Île-des-Sœurs et les tronçons fédéraux de l'autoroute 15 et de l'autoroute 10 reliant le nouveau pont au réseau de transport du Grand Montréal.

Spanish

Save record 43

Record 44 2021-08-06

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country.

OBS

Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

OBS

Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada].

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s’établir en Nouvelle-France, ou immigré d’un pays francophone.

OBS

Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

OBS

Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d’union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs.

OBS

Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d’union : Les Franco-Canadiens de l’Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d’amitié avec les Amérindiens.

OBS

franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d’ascendance française». Les mots composés avec l’élément «franco-» s’écrivent avec un trait d’union.

OBS

Familier : un Franco (des Francos).

OBS

En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d’origine française d’une d’origine anglaise, on a d’abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L’utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d’adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l’adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d’origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l’adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d’expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne.

OBS

Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s’applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n’ étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s’employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan(1703) :«Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François. »Au début du Régime anglais, l'appellation continue d’être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s’oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d’expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n’ ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d’Acadie», le mot «Canadiens» s’applique [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
OBS

francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas.

Save record 44

Record 45 2021-07-29

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

The inhabitant [man or woman] of Trois-Rivières[, city of the province of Quebec located on the north shore of the St. Lawrence River, at mid-point between Montréal and Québec].

OBS

"Troisfleuvian" was used around 1948 but dropped from usage.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Citoyen ou habitant de la ville de Trois-Rivières [, ville de la province de Québec sise sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à mi-chemin entre Montréal et Québec].

OBS

Trifluvien, Trifluvienne : [Nom créé en] 1831. La variante «Trois-Riviérais» est apparue en 1903 mais n’est pas passée dans l’usage.

Spanish

Save record 45

Record 46 2021-07-19

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Commercial Fishing
CONT

The Gulf Nova Scotia area comprises all NS [Nova Scotia] waters within the Gulf of St. Lawrence in addition to NS [Nova Scotia] rivers emptying into the Gulf.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Pêche commerciale
CONT

Le secteur du Golfe de la Nouvelle-Écosse comprend toutes les eaux de la Nouvelle-Écosse dans le golfe du Saint-Laurent ainsi que les rivières de la Nouvelle-Écosse qui se jettent dans le golfe.

Spanish

Save record 46

Record 47 2021-05-11

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Oceanography
OBS

Located in the Gulf of Saint-Lawrence, between the administrative region of Quebec called Côte-Nord and the area of Newfoundland and Labrador called the Great Northern Peninsula.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Océanographie
OBS

Située dans la golfe du Saint-Laurent, entre la région administrative du Québec appelée Côte-Nord et la région de Terre-Neuve-et-Labrador appelée Grande Péninsule du Nord.

Spanish

Save record 47

Record 48 2021-05-11

English

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
  • Modelling (Mathematics)
DEF

A diagram in which entities are depicted with circles (bubbles) and relationships are represented by links drawn between the circles.

CONT

Bubble plot of logit-scale random intercept term ... from the smoothed age-length key model for Winter Flounder from the southern Gulf of St. Lawrence, showing the deviations from the fixed intercept terms ... through time.

OBS

bubble chart: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

French

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
  • Modélisation (Mathématique)
DEF

Diagramme dans lequel les entités sont représentées sous forme de bulles reliées entre elles par des arcs représentant leurs relations.

CONT

Graphique à bulles du terme d’intersection aléatoire à l'échelle logit […] provenant du modèle de clé âge-longueur lissée pour la plie rouge du sud du golfe du Saint-Laurent montrant les écarts par rapport aux termes d’intersection fixes […] au fil du temps.

OBS

diagramme à bulles : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diagramas y gráficos estadísticos
  • Modelización (Matemáticas)
CONT

Un gráfico de burbujas es una variación de un gráfico de dispersión en el que los puntos de datos se reemplazan por burbujas y se representa una dimensión adicional de los datos en el tamaño de las burbujas.

Save record 48

Record 49 2021-01-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environmental Management
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion environnementale
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 49

Record 50 2021-01-07

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • Ecosystems
CONT

The Fulton condition index for the Greenland halibut ..., determined using data from the Department of Fisheries and Oceans' nGSL [northern Gulf of St. Lawrence ecosystem] survey (1990 to 2018), is used as an indicator of the condition of Greenland halibut in August.

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Écosystèmes
CONT

L'indice de condition de Fulton [...], calculé à partir des données du relevé nGSL [écosystème du nord du golfe du Saint-Laurent] du ministère des Pêches et des Océans(1990 à 2018), est utilisé comme indicateur de l'état de santé des flétans du Groenland au mois d’août.

Spanish

Save record 50

Record 51 2021-01-07

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
CONT

Every summer since 1990, the Department of Fisheries and Oceans (DFO) conducts a trawl survey in the northern Gulf of St. Lawrence using a shrimp trawl with a mesh fine enough to retain several small organisms ...

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture
CONT

Le ministère des Pêches et des Océans(MPO) réalise chaque été, depuis 1990, un relevé de chalutage dans le nord du golfe du Saint-Laurent à l'aide d’un chalut à crevette dont les mailles sont assez fines pour retenir plusieurs organismes de petite taille [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Acuicultura
Save record 51

Record 52 2020-11-06

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Isoetaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Isoetaceae.

Spanish

Save record 52

Record 53 2020-10-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville du Danemark, sur la côte est du Jylland.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu :«la Rome éternelle»(le nom d’une ville) ;«le Vieux-Montréal»(un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel :«(La ville de) Trois-Rivières est située sur le(fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 53

Record 54 2020-09-15

English

Subject field(s)
  • Evolution (Biology)
  • Commercial Fishing
CONT

One aspect that has received substantial scientific attention recently is fisheries‐induced evolution (FIE). Increasing evidence indicates that intensive fishing has the potential to exert strong directional selection on life‐history traits, behaviour, physiology, and morphology of exploited fish. Of particular concern is that reversing evolutionary responses to fishing can be much more difficult than reversing demographic or phenotypically plastic responses.

French

Domaine(s)
  • Évolution (Biologie)
  • Pêche commerciale
CONT

On a émis une hypothèse selon laquelle l'évolution induite par les pêches retarderait le rétablissement des stocks effondrés de poissons en ayant des effets sur leur productivité. [...] L'âge et la taille à la maturité des morues du SGSL [sud du golfe du Saint-Laurent] ont diminué de façon marquée au fil du temps dans les cohortes produites dans les années 1950 et 1960 – ce qui reflète vraisemblablement une réponse évolutionnaire à l'intensification de la pêche [...]

Spanish

Save record 54

Record 55 2020-08-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Sciences - General
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

[An] individual who voluntarily contributes his or her time, effort, and resources toward scientific research in collaboration with professional scientists or alone.

OBS

[Citizen scientists] don't necessarily have a formal science background.

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Sciences - Généralités
  • Études et analyses environnementales
CONT

Les capelans sont l'une des espèces-clés de la région de l'Atlantique [...] Nous devons en savoir plus sur ces petits poissons qui ont un énorme impact sur l'écosystème. [...] Devenez un citoyen scientifique en partageant vos observations sur [...] un site créé par l'Observatoire global du Saint-Laurent en partenariat avec le WWF-Canada [Fonds mondial pour la nature] pour le Réseau des observateurs du capelan.

CONT

[On] recrute des milliers de citoyens scientifiques pour comprendre l’impact des aménagements durables sur notre activité physique, notre participation sociale et notre bien-être. Les participants sont invités à compléter des questionnaires en ligne, et télécharger une application mobile ou porter un capteur et peuvent gagner des prix.

Spanish

Save record 55

Record 56 2020-07-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
OBS

A bridge on the St. Lawrence River linking Montréal and Brossard (Quebec). Opening year: 2019.

OBS

Samuel De Champlain Bridge: designation confirmed by Infrastructure Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

Pont enjambant le fleuve Saint-Laurent entre Montréal et Brossard au Québec. Année de mise en service : 2019.

OBS

pont Samuel-De Champlain : Le générique «pont» prend la minuscule dans un texte suivi et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation.

OBS

pont Samuel-De Champlain : désignation confirmée par Infrastructure Canada.

Spanish

Save record 56

Record 57 2020-06-02

English

Subject field(s)
  • Tourist Activities
  • Hobbies (General)
  • Mammals
CONT

Whale watching has increased significantly, from a few boats in the 1970s to an estimated 96 active commercial whale watching vessels operating in 2015 …

Key term(s)
  • whalewatching

French

Domaine(s)
  • Activités touristiques
  • Passe-temps (Généralités)
  • Mammifères
CONT

Le fleuve Saint-Laurent au Québec est un endroit unique au monde pour l'observation des baleines dans leur milieu naturel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Actividades turísticas
  • Pasatiempos (Generalidades)
  • Mamíferos
Save record 57

Record 58 2020-05-11

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management
  • Ecology (General)
  • Marine Biology

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Gestion environnementale
  • Écologie (Généralités)
  • Biologie marine
OBS

Constitué en 2004, le Réseau québécois d’urgences pour les mammifères marins regroupe les organismes et institutions au Québec qui interviennent auprès des mammifères marins. Il a pour mandat d’organiser, de coordonner et de mettre en œuvre des mesures visant à réduire les mortalités accidentelles de mammifères marins, à secourir des mammifères marins en difficulté et à favoriser l'acquisition de connaissances auprès des animaux morts, échoués ou à la dérive, dans les eaux du Saint-Laurent limitrophes du Québec.

Spanish

Save record 58

Record 59 2020-05-07

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management
  • Marine Biology
OBS

The Marine Mammal Observation Network (ROMM) is a non-profit organization dedicated to the protection and conservation of cetaceans and seals of the St. Lawrence, and their habitats.

OBS

ROMM was originally created by Parc Bas-Saint-Laurent corporation in 1998 and was officially incorporated in March 2004.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion environnementale
  • Biologie marine
OBS

Le Réseau d’observation des mammifères marins(ROMM) est un organisme à but non lucratif voué à la protection et à la conservation des cétacés et des phoques qui fréquentent les eaux du Saint-Laurent et de leurs habitats.

Spanish

Save record 59

Record 60 2020-05-05

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management
  • Ecosystems
  • Ecology (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion environnementale
  • Écosystèmes
  • Écologie (Généralités)
OBS

La mission de [l'Observatoire global du Saint-Laurent est] de favoriser et de faciliter l'accessibilité, la diffusion et l'échange de données et d’informations électroniques officielles et de qualité sur l'écosystème du Saint-Laurent grâce au regroupement et à la mise en réseau des divers organismes producteurs et détenteurs de données afin de répondre à leurs besoins et à ceux des utilisateurs, d’améliorer les connaissances et d’aider la prise de décision dans différents domaines tels que la sécurité publique, les changements climatiques, le transport, la gestion des ressources et la conservation de la biodiversité.

Spanish

Save record 60

Record 61 2020-05-04

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biochemistry
CONT

Several factors are at play in the determination of dissolved oxygen in waters entering the Gulf of St. Lawrence, including bacterial activity and temperature.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biochimie
CONT

L'activité bactérienne et la température comptent parmi les nombreux facteurs qui influencent la teneur en oxygène dissous des eaux entrant dans le GSL [golfe du Saint-Laurent].

Spanish

Save record 61

Record 62 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Embryology
  • Marine Biology
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Larval drift is a critical phase of ontogenetic development for many species of ... fishes. Downstream advection and dispersion of passively drifting larvae or eggs is controlled by the complex interaction of flow regime, channel planform, local channel morphology, and the resulting hydraulic gradients.

French

Domaine(s)
  • Embryologie
  • Biologie marine
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les déplacements côtiers saisonniers et le manque de preuve que la plie rouge migre beaucoup ont mené à spéculer que le sud du golfe du Saint-Laurent pourrait abriter plusieurs stocks locaux de plie rouge, partiellement connectés par la dérive larvaire.

Spanish

Save record 62

Record 63 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Transports through sections under the direct estuarine influence of the St. Lawrence River ... have a more direct response to change in freshwater runoff while others ... have a different response, presumably due to redistribution of circulation in the Gulf of St. Lawrence under varying runoff.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Dans les sections qui se trouvent sous l'influence estuarienne directe du Saint-Laurent […], les transports réagissent plus directement aux changements intervenant dans le ruissellement alors que dans d’autres […], ils réagissent différemment, probablement en raison de la redistribution de la circulation dans le golfe du Saint-Laurent en fonction de la variation du ruissellement.

Spanish

Save record 63

Record 64 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Ecology (General)
  • Oceanography
  • Marine Biology
OBS

Founded in 1985 and based in Tadoussac, the Group for Research and Education on Marine Mammals is a non-profit organization dedicated to scientific research on the whales of the St. Lawrence and education for the sake of marine conservation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Écologie (Généralités)
  • Océanographie
  • Biologie marine
OBS

Fondé en 1985 et basé à Tadoussac, le Groupe de recherche et d’éducation sur les mammifères marins est un organisme à but non lucratif voué à la recherche scientifique sur les baleines du Saint-Laurent et à l'éducation pour la conservation du milieu marin.

Spanish

Save record 64

Record 65 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Hydrology and Hydrography
OBS

... southern GSL [Gulf of St. Lawrence] (sGSL): this region is shallow ... and much warmer in summer. It is under the influence of the Gaspé current and includes TIDM [Magdalen Islands] section only.

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

[...] sud du GSL [golfe Saint-Laurent](sGSL) : cette région est peu profonde [...] et beaucoup plus chaude en été. Elle est influencée par le courant de Gaspé et n’ inclut que le transect des îles de la Madeleine(TIDM) [...]

Spanish

Save record 65

Record 66 2020-05-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Si l'on se fie à la variabilité interdécennale, l'apport d’eaux plus chaudes dans l'estuaire [du Saint-Laurent] devrait exacerber les conditions hypoxiques puisque ces eaux sont généralement moins riches en oxygène dissous [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Save record 66

Record 67 2020-02-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
  • River and Sea Navigation
DEF

... a system of locks, canals and channels in Canada and the United States that permits oceangoing vessels to travel from the Atlantic Ocean to the Great Lakes of North America, as far inland as Duluth, Minnesota at the western end of Lake Superior.

OBS

The seaway is named for the Saint Lawrence River, which flows from Lake Ontario to the Atlantic Ocean. Legally, the seaway extends from Montreal, Quebec, to Lake Erie and includes the Welland Canal.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

[…] cours d’eau du Canada et des États-Unis qui permet aux navires en provenance de l’océan Atlantique d’atteindre les Grands Lacs à l’intérieur des terres, jusqu’à l’extrémité occidentale du lac Supérieur.

OBS

La voie maritime est nommée d’après le fleuve Saint-Laurent, qui s’écoule du lac Ontario jusqu'à l'océan Atlantique. Légalement, la voie maritime s’étend du port de Montréal au lac Érié, y compris le canal Welland.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
  • Navegación fluvial y marítima
Save record 67

Record 68 2019-10-17

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

At present, Canada has two heavy polar icebreakers, five medium icebreakers and nine multi-task light icebreakers, plus two light cushion vehicles used for icebreaking and flood control along the St. Lawrence River.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

À l'heure actuelle, le Canada possède deux brise-glaces polaires lourds, cinq brise-glaces moyens et neuf brise-glaces légers polyvalents, ainsi que deux aéroglisseurs utilisés pour le déglaçage et la protection contre les inondations sur le fleuve Saint-Laurent.

Spanish

Save record 68

Record 69 2019-10-17

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

At present, Canada has two heavy polar icebreakers, five medium icebreakers and nine multi-task light icebreakers, plus two light cushion vehicles used for icebreaking and flood control along the St. Lawrence River.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

À l'heure actuelle, le Canada possède deux brise-glaces polaires lourds, cinq brise-glaces moyens et neuf brise-glaces légers polyvalents, ainsi que deux aéroglisseurs utilisés pour le déglaçage et la protection contre les inondations sur le fleuve Saint-Laurent.

Spanish

Save record 69

Record 70 2019-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

The Park is located in northern Cape Breton and is bordered on the west by the Gulf of St. Lawrence and on the east by the Cabot Strait.

OBS

Coordinates: 46° 44′ 30″ N, 60° 38′ 30″ W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Le parc se trouve dans le Nord du cap Breton; il est bordé par le golfe du Saint-Laurent à l'ouest et par le détroit de Cabot à l'est.

OBS

Coordonnées : 46° 44′ 30″ N, 60° 38′ 30″ O.

Spanish

Save record 70

Record 71 2018-03-14

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Catostomidae.

OBS

Moxostoma hubbsi Legendre, 1952.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le chevalier cuivré, autrefois connu sous le nom de suceur cuivré, est un poisson de la famille des Catostomidae. Son nom provient de sa coloration qui varie de cuivré lustré à olive sur la face dorsale de son corps, sur sa tête et sur la partie supérieure de ses flancs. Le chevalier adulte peut atteindre 70 cm de longueur et peser jusqu'à 5, 5 kg. Le chevalier cuivré est une espèce rare et endémique au Canada dont la répartition mondiale se limite à quelques rivières des basses-terres du sud du Québec ainsi qu'à des courts tronçons du fleuve Saint-Laurent, en aval de Montréal. Découvert en 1942, ce poisson est très fécond(jusqu'à 112 000 œufs pour une femelle de 5, 3 kg) et longévif(il peut vivre plus de 25 ans). Le seul groupement dont la reproduction est encore confirmée subsiste dans la rivière Richelieu, en aval de Chambly.

Spanish

Save record 71

Record 72 2018-03-14

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Fundulidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le Petit barré doit son nom français aux zébrures noires qui ornent ses flancs et dont est privé son congénère, le Choquemort. Il se nourrit de petits crustacés, de mollusques, de vers et de plantes. La ponte a lieu en été; les œufs, d’un diamètre de 2 mm, sont au nombre de 250. Les adultes ne donnent aucune protection aux œufs et aux alevins. Le Petit barré entre dans le régime de plusieurs poissons [...] On le trouve dans le Saint-Laurent et les Maritimes, ainsi que sur le littoral atlantique jusqu'à la Caroline du Sud.

OBS

Poisson de la famille des Fundulidae.

Spanish

Save record 72

Record 73 2018-03-09

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

... the specific requirements of the studies differ for the regulated water levels above the dam at Cornwall and the regulated levels and flows of the lower St. Lawrence River because they represent different types of ecosystems.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les efforts portent pour une large part sur le cours inférieur du fleuve Saint-Laurent où les débits des affluents, les équations des débits jaugés et les facteurs de ralentissement dus à la glace et à la végétation aquatique n’ ont pas été revus depuis bon nombre d’années. Ces travaux serviront à la mise à jour et à l'élargissement de ces bases de données en vue de l'amélioration des simulations de débits.

Spanish

Save record 73

Record 74 2018-01-26

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

St. Lawrence College offers world-class education on three ... campuses in Brockville, Cornwall, and Kingston, Ontario.

OBS

St. Lawrence College's campuses are small enough to be personal and friendly, yet large enough to provide a variety of extracurricular activities, many specialized programs, and all of the services [needed] to help [students] succeed.

Key term(s)
  • Saint Lawrence College

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Le Collège St-Lawrence est établi sur les rives du fleuve Saint-Laurent et regroupe trois campus situés à Brockville, à Cornwall et à Kingston.

Key term(s)
  • Saint Lawrence College
  • Collège Saint Lawrence

Spanish

Save record 74

Record 75 2017-12-28

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Architectural Styles
CONT

The Red River style of log building construction was one of the original methods used in Canada. The logs were left rounded with notched ends. This type of construction consisted of a basic frame of grooved, vertical, squared posts, mortised and tenoned into sills at their bases or set directly into the ground (in rare, early cases), and at their tips, mortised and tenoned into squared plates. Horizontal, squared timbers were fixed between these posts, with the tenons of the horizontal timbers fitting into the vertical groove of the posts. Roof structures of varying types were built on the wall plates. Red River Frame construction allowed both flexibility and portability. Large buildings could be erected using short logs, and buildings could be easily dismantled, moved and put up elsewhere. For these reasons, Red River Frame was the predominant type of construction used in the Canadian West during the fur trade era. The Red River style of log construction has spread across North America and is currently enjoying new popularity. Red River log construction is yet another Metis contribution to the development of Canada.

CONT

Buildings constructed before 1870 are of great importance because they recall the Red River Settlement era. They will be either of stone or log construction (the specialized log construction undertaken in Manitoba at this time was called Red River frame construction).

CONT

The former Grey Nun's Convent is recognized historically as the headquarters of a French Canadian religious order who came to the Red River Settlement in 1844 ... The two-storey hipped roof structure was constructed of white oaken logs ... It is an outstanding example of early Red River frame construction and one of the oldest dwellings still in use in the Prairie Provinces.

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Styles en architecture
CONT

Lower Fort Garry est caractérisé par divers styles architecturaux [...] Plusieurs différentes méthodes de construction furent employées au fort [...] Les deux principales techniques étaient le colombage pierroté et la construction à ossature-bois dite «de la rivière rouge».

OBS

Les immeubles construits avant 1870 sont très importants car ils datent de l’époque de la Colonie de la Rivière-Rouge. Il s’agit de constructions en pierre ou en pièce sur pièce (on appelle pièce sur pièce à tenon en coulisse le type de construction entreprise au Manitoba à cette époque).

OBS

L’ancien couvent des Sœurs Grises est historiquement reconnu comme le siège de cet ordre religieux canadien-français arrivé à la Colonie de la rivière Rouge en 1884 [...] Il s’agit d’une structure de rondins de chêne blanc à deux étages avec toit en croupe [...] C’est un exemple remarquable du procédé de construction «pièce sur pièce à tenon en coulisse» et l’une des plus anciennes habitations encore en usage dans les provinces des Prairies.

OBS

pièce sur pièce à tenon en coulisse. Il s’agit vraiment ici d’un type local. La diffusion de ce procédé à partir des rives du Saint-Laurent dans le Nord-Ouest canadien notamment au XIX siècle a donné lieu d’ailleurs à diverses désignations dont les plus usuelles sont «Hudson's Bay style», «Red River frame» et «Manitoba frame».

OBS

Bâtissez une maison à ossature de bois typique de la rivière Rouge.

Spanish

Save record 75

Record 76 2017-12-15

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Biogeography
  • Ecology (General)
OBS

It extends from the Gaspé Peninsula at the mouth of the St. Lawrence River southwest through Quebec to the U.S. border south of Sherbrooke.

OBS

The Atlantic Maritime ecozone is divided in 15 ecoregions.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Biogéographie
  • Écologie (Généralités)
OBS

[...] s’étend de la péninsule de la Gaspésie à l'embouchure du Saint-Laurent vers le sud-ouest en passant par Québec, jusqu'à la frontière des États-Unis, au sud de Sherbrooke.

OBS

L’écozone Maritime de l’Atlantique est divisée en 15 écorégions.

Spanish

Save record 76

Record 77 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Aquaculture
CONT

Mitis Bay, in the Lower St. Lawrence region, has exceptional ecological characteristics and diverse natural habitats. For example, there is a bed of eelgrass (Zostera marina), an aquatic plant that plays an important role in the marine ecosystems of the St. Lawrence. Eelgrass beds are essential to aquatic and terrestrial fauna, offering them feeding, breeding and nursery habitat and shelter. Without the presence of these eelgrass beds, fine grains of sand are washed away and carried offshore, eroding coastlines.

Key term(s)
  • bed of eelgrass

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Aquaculture
CONT

La baie de Mitis, située dans le Bas-Saint-Laurent, présente des caractéristiques écologiques exceptionnelles et une diversité d’habitats naturels. On y trouve par exemple un herbier de zostère marine(Zostera marina), une plante aquatique qui joue un rôle important dans les écosystèmes marins du Saint-Laurent. Les zostéraies sont essentielles à la faune aquatique et terrestre, leur servant de garde-manger, de pouponnière, d’incubateur ou d’abri.

Spanish

Save record 77

Record 78 2017-06-13

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

accident de manœuvre : terme uniformisé par le CN.

OBS

Cependant, à la Région du Saint-Laurent, la terminologie officielle est : accident de chantier. Si cette expression se présente en français, elle est synonyme de l'accident de manoeuvre.

OBS

Accident de manoeuvre : expression utilisée à la Traduction suite aux explications suivantes : il y a des accidents en "road service" (service de ligne) ou en "yard service" (service de manœuvre).

Spanish

Save record 78

Record 79 2017-05-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

The mission of the Chamber of Commerce and Industry of Saint-Laurent - Mount Royal is to bring together, inform and defend the interests of its members.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

La mission de la Chambre de commerce et d’industrie de Saint-Laurent-Mont-Royal est de rassembler, informer et défendre les intérêts de ses membres.

Spanish

Save record 79

Record 80 2017-04-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ...

OBS

Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...]

OBS

Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas :«Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Spanish

Save record 80

Record 81 2017-04-19

English

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Protection of Life
  • Criminology
CONT

Operation reports ... indicate that during the mission an armed individual posed a direct and imminent threat to CF [Canadian Forces] soldiers as they entered the compound.

CONT

Four Scarborough schools were placed in hold and secure as police investigated reports of an armed person on Thursday.

French

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Sécurité des personnes
  • Criminologie
CONT

[...] ont réussi à empêcher un individu armé de s’en prendre aux élèves de l'école primaire Saint-Laurent du secteur Buckingham.

CONT

Le District d’Halifax de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] a reçu une plainte concernant une personne armée plus tôt aujourd’hui.

Spanish

Save record 81

Record 82 2017-03-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Ladies auxiliary St-Laurence Sanatorium.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Dames patronnesses, Sanatorium Saint-Laurent, œuvres de bienfaisance de Hull.

Spanish

Save record 82

Record 83 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

Three main types of dredges are used in the St. Lawrence River and the Great Lakes: mechanical clamshell dredges, hydraulic dustpan dredges and hydraulic hopper dredges.

French

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Trois principaux types de dragues œuvrent dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs, soit les dragues mécaniques à benne preneuse, les dragues hydrauliques suceuses-refouleuses et les dragues hydrauliques suceuses-porteuses.

Spanish

Save record 83

Record 84 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

Three main types of dredges are used in the St. Lawrence River and the Great Lakes: mechanical clamshell dredges, hydraulic dustpan dredges and hydraulic hopper dredges.

French

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Trois principaux types de dragues œuvrent dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs, soit les dragues mécaniques à benne preneuse, les dragues hydrauliques suceuses-refouleuses et les dragues hydrauliques suceuses-porteuses.

Spanish

Save record 84

Record 85 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

Three main types of dredges are used in the St. Lawrence River and the Great Lakes: mechanical clamshell dredges, hydraulic dustpan dredges and hydraulic hopper dredges.

French

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Trois principaux types de dragues œuvrent dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs, soit les dragues mécaniques à benne preneuse, les dragues hydrauliques suceuses-refouleuses et les dragues hydrauliques suceuses-porteuses.

Spanish

Save record 85

Record 86 2017-02-03

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Museums
OBS

Preserving and communicating the naval history of the St. Lawrence and of the Naval Reserve of Canada for research, education and awareness-raising.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Muséologie
OBS

Conserver et communiquer l'histoire navale du Saint-Laurent et de la Réserve navale du Canada pour des fins de recherche, d’éducation et de conscientisation.

Spanish

Save record 86

Record 87 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Environment
OBS

Title and abbreviation confirmed by the association.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Environnement
OBS

L'organisme Les Amis de la Vallée du Saint-Laurent(AVSL) est un organisme sans but lucratif qui œuvre à la protection et à la promotion des richesses environnementales du fleuve Saint-Laurent et à l'harmonisation de ses usages.

Spanish

Save record 87

Record 88 2017-01-09

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Natural History
  • Ecosystems
OBS

1981: Founding of the Saint-Lawrence Valley Natural History Society by Dr. [doctor] John Roger Bider, a McGill University professor.

Key term(s)
  • St. Lawrence Valley Natural History Society

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire naturelle
  • Écosystèmes
OBS

1981 : Fondation de la Société d’histoire naturelle de la Vallée du Saint-Laurent par le Dr [docteur] John Roger Bider, professeur de l'Université McGill.

Spanish

Save record 88

Record 89 2017-01-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada.

Spanish

Save record 89

Record 90 2016-10-27

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Birds
CONT

Region 13 - Lower Great Lakes/St. Lawrence Plain. The lower Great Lakes/St. Lawrence Plain covers the low-lying areas to the south of the Canadian Shield and north of various highland systems in the United States.

OBS

Region 13 (BCR 13) of the 12 bird conservation regions (BCR) wholly or partially within Canada.

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Oiseaux
CONT

Région 13-Plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié. La région de la plaine du Saint-Laurent et des lacs Ontario et Érié couvre des zones de faible élévation au sud du Bouclier canadien et au nord de différents écosystèmes de hautes terres aux États-Unis.

OBS

Région 13 (RCO 13) des 12 régions de conservation des oiseaux (RCO) entièrement ou partiellement situées au Canada.

Spanish

Save record 90

Record 91 - external organization data 2016-07-15

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Great Lakes and St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Centre
  • Great Lakes and St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Center
  • Great Lakes/St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Centre
  • Great Lakes/St. Lawrence Seaway Marine Security Operations Center
  • Great Lakes-St. Lawrence Seaway MSOC
  • Great Lakes and St. Lawrence Seaway MSOC
  • Great Lakes/St. Lawrence Seaway MSOC
  • GL/SLS MSOC
  • GLSLSMSOC
  • Great Lakes Marine Security Operations Center
  • Great Lakes MSOC
  • GL-MSOC
  • GLMSOC

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Key term(s)
  • Centre des opérations de la sûreté maritime des Grands Lacs et de la Voie maritime du St-Laurent
  • COSM des Grands Lacs et de la Voie maritime du Saint-Laurent
  • COSM des Grands Lacs et de la Voie maritime du St-Laurent
  • COSM GLVMSL
  • COSMGLVMSL
  • COSM des Grands Lacs
  • COSM GL
  • COSMGL

Spanish

Save record 91

Record 92 2016-06-29

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport
DEF

A long, shallow draft ship designed to transport cargoes within the inland water system of the Great Lakes and St. Lawrence Seaway.

OBS

laker: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency.

OBS

lake vessel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Navire de commerce long et étroit, adapté aux écluses des nappes d’eau intérieures comme les Grands Lacs et la Voie maritime du Saint-Laurent.

OBS

cargo hors mer; laquier : termes et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l’Agence canadienne d’inspection des aliments.

OBS

cargo hors mer : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Spanish

Save record 92

Record 93 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 93

Record 94 2016-03-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of the island occupied by the insular portion of the province of Newfoundland that entered Canadian Confederation in 1949 and was renamed "Newfoundland and Labrador" on December 6, 2001. The island is surrounded by the Strait of Belle Isle to the North, the Labrador Sea and the Atlantic Ocean to the East, the Atlantic Ocean and the Cabot Strait to the South, and the Gulf of St. Lawrence to the West.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Nom de l'île qu'occupe la portion insulaire de la province de Terre-Neuve entrée dans la Confédération canadienne en 1949 et renommée «Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001. L'île est bornée par le détroit de Belle Isle au nord, la mer du Labrador et l'océan Atlantique à l'est, l'océan Atlantique et le détroit de Cabot au sud, et le golfe du Saint-Laurent à l'ouest.

Spanish

Save record 94

Record 95 2016-03-14

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Later Wilderness faunas are present in the Chaumont and Rockland Formations and their equivalents throughout the Ottawa-St. Laurence Valley from Lake Temiskaming to Murray Bay, in the Saguenay Valley, and in Newfoundland and Labrador.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

On trouve les faunes de la partie la plus récente du Wilderness dans les formations de Chaumon et de Rockland et dans leurs équivalents sis dans les vallées de l'Outaouais et du Saint-Laurent, depuis le lac Témiscamingue jusqu'à La Malbaie, dans la vallée du Saguenay et à Terre-Neuve-et-Labrador.

Spanish

Save record 95

Record 96 2016-03-11

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Solonaceae family.

OBS

Rare plant of "le Parc des Îles du Saint-Laurent".

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Solonacées.

OBS

Plante rare du Parc des Îles du Saint-Laurent.

Spanish

Save record 96

Record 97 2016-03-11

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Rubiaceae family.

OBS

Rare plant of "le Parc des Îles du Saint-Laurent".

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Rubiacées.

OBS

Plante rare du Parc des Îles du Saint-Laurent.

Spanish

Save record 97

Record 98 2016-03-04

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
Key term(s)
  • Canadian rock cress

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des crucifères [...] Environ 120 espèces, surtout répandues dans l'hémisphère boréal. L'arabette de Drummond pousse dans les lieux rocheux ou sablonneux, espèce très rare que l'on retrouve depuis la Rivière-du-loup vers l'est et autour du golfe Saint-Laurent.

Spanish

Save record 98

Record 99 2016-03-04

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Plants with thick rhizomes, to 4 mm in diam, scaly, dark brown; culms to 2 m high stiffly erect, smooth with up to 10 leaves. Native in wet areas, marshes, riverbanks, and lakeshores; Boreal forest. Introduced for forage in irrigated highlands.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des graminées.

OBS

Plante dressée, annuelle ou vivace. Environ 20 espèces répandues dans les régions tempérées de l'Europe et de l'Amérique. Neuf espèces en Amérique, dont cinq indigènes. Le nom générique signifie : brillant. Le phalaris roseau est souvent très grégaire, et il couvre de vastes espaces sur les îles argileuses de la section alluviale du Saint-Laurent. Dans certaines parties basses des États-Unis, cette espèce est la graminée fourragère principale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 99

Record 100 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Engineering

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Ingénierie

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: