TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAINTE-ANNE [39 records]
Record 1 - internal organization data 2022-11-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Religion (General)
- Tourist Activities
Record 1, Main entry term, English
- religious pilgrimage
1, record 1, English, religious%20pilgrimage
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pilgrimage 2, record 1, English, pilgrimage
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A journey (usually of a long distance) made to a sacred place as an act of religious devotion. 3, record 1, English, - religious%20pilgrimage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The religious pilgrimage is one of the most specialized forms of group travel. ... Such tours are often created for members to attend an outstanding religious event, for example Christmas in Bethlehem ... 4, record 1, English, - religious%20pilgrimage
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Activités touristiques
Record 1, Main entry term, French
- pèlerinage
1, record 1, French, p%C3%A8lerinage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Voyage fait vers un lieu de dévotion dans un esprit de piété. 2, record 1, French, - p%C3%A8lerinage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le Saint-Père se rendra au Lac Sainte-Anne, lieu d’un pèlerinage annuel qui accueille chaque année des dizaines de milliers de pèlerins autochtones de partout au Canada et des États-Unis. 3, record 1, French, - p%C3%A8lerinage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Religión (Generalidades)
- Actividades turísticas
Record 1, Main entry term, Spanish
- peregrinación
1, record 1, Spanish, peregrinaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- peregrinaje 1, record 1, Spanish, peregrinaje
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Viaje] a un santuario o lugar santo por devoción o por voto. 1, record 1, Spanish, - peregrinaci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2021-12-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Alderney
1, record 2, English, Alderney
correct, Great Britain
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- St Anne 2, record 2, English, St%20Anne
correct, Great Britain
- Saint Anne 3, record 2, English, Saint%20Anne
correct, Great Britain
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A parish of Guernsey. 4, record 2, English, - Alderney
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Sainte-Anne
1, record 2, French, Sainte%2DAnne
correct, Great Britain
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Guernesey. 2, record 2, French, - Sainte%2DAnne
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-05-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Baie Sainte Anne
1, record 3, English, Baie%20Sainte%20Anne
correct, Africa
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A district of Seychelles. 2, record 3, English, - Baie%20Sainte%20Anne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
SC-07: code recognized by ISO. 2, record 3, English, - Baie%20Sainte%20Anne
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Baie Sainte-Anne
1, record 3, French, Baie%20Sainte%2DAnne
correct, Africa
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
District des Seychelles. 2, record 3, French, - Baie%20Sainte%2DAnne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
SC-07 : code reconnu par l’ISO. 2, record 3, French, - Baie%20Sainte%2DAnne
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-09-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Record 4, Main entry term, English
- St. Anns Bank Marine Protected Area
1, record 4, English, St%2E%C2%A0Anns%20Bank%20Marine%20Protected%20Area
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- St. Anns Bank MPA 1, record 4, English, St%2E%C2%A0Anns%C2%A0Bank%C2%A0MPA
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The St. Anns Bank MPA has primary conservation objectives in three areas: habitat, biodiversity and biological productivity. [Habitat.] Conserve and protect [all] major benthic, demersal (i.e. close to the sea floor) and pelagic (i.e. in the water column) habitats within the St. Anns Bank MPA, along with their associated physical, chemical, geological and biological properties and processes ... 2, record 4, English, - St%2E%C2%A0Anns%20Bank%20Marine%20Protected%20Area
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Record 4, Main entry term, French
- zone de protection marine du banc de Sainte-Anne
1, record 4, French, zone%20de%20protection%20marine%20du%20banc%20de%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- ZPM du banc de Sainte-Anne 1, record 4, French, ZPM%20du%20banc%20de%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La ZPM du banc de Sainte-Anne a des objectifs principaux de conservation dans trois domaines : l'habitat, la biodiversité et la productivité biologique. [Habitat. ] Préserver et protéger [tous] les principaux habitats benthiques, démersaux(c.-à-d. proche du fond marin) et pélagiques(c.-à-d. dans la colonne d’eau) présents dans la ZPM du banc de Sainte-Anne, de même que les propriétés et les processus physiques, chimiques, géologiques et biologiques connexes. 2, record 4, French, - zone%20de%20protection%20marine%20du%20banc%20de%20Sainte%2DAnne
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-05-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Educational Institutions
Record 5, Main entry term, English
- Université Sainte-Anne - College de l'Acadie Act
1, record 5, English, Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20College%20de%20l%27Acadie%20Act
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- An Act to Integrate Université Sainte-Anne and Collège de l'Acadie 1, record 5, English, An%20Act%20to%20Integrate%20Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20and%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Université Sainte-Anne - College de l'Acadie Act: short title. 2, record 5, English, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20College%20de%20l%27Acadie%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An Act to Integrate Université Sainte-Anne and Collège de l'Acadie: long title. 2, record 5, English, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20College%20de%20l%27Acadie%20Act
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 5, Main entry term, French
- Loi sur l'Université Sainte-Anne-Collège de l'Acadie
1, record 5, French, Loi%20sur%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%2DColl%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Loi portant regroupement de l'Université Sainte-Anne et du Collège de l'Acadie 1, record 5, French, Loi%20portant%20regroupement%20de%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20et%20du%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'Université Sainte-Anne-Collège de l'Acadie : titre abrégé. 2, record 5, French, - Loi%20sur%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%2DColl%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Loi portant regroupement de l'Université Sainte-Anne et du Collège de l'Acadie : titre intégral. 2, record 5, French, - Loi%20sur%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%2DColl%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2020-03-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Educational Institutions
Record 6, Main entry term, English
- An Act Respecting Université Sainte-Anne
1, record 6, English, An%20Act%20Respecting%20Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
correct, Nova Scotia
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Université Sainte-Anne Act 1, record 6, English, Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20Act
correct, Nova Scotia
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An Act Respecting Université Sainte-Anne: long title. 2, record 6, English, - An%20Act%20Respecting%20Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Université Sainte-Anne Act: short title. 2, record 6, English, - An%20Act%20Respecting%20Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 6, Main entry term, French
- Loi concernant l'Université Sainte-Anne
1, record 6, French, Loi%20concernant%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Loi de l'Université Sainte-Anne 1, record 6, French, Loi%20de%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi concernant l'Université Sainte-Anne : titre intégral. 2, record 6, French, - Loi%20concernant%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi de l'Université Sainte-Anne : titre abrégé. 2, record 6, French, - Loi%20concernant%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-12-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Religion (General)
Record 7, Main entry term, English
- Sisters of Saint Anne
1, record 7, English, Sisters%20of%20Saint%20Anne
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Religion (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- Sœurs de Sainte-Anne
1, record 7, French, S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Religión (Generalidades)
Record 7, Main entry term, Spanish
- Hermanas de Santa Ana
1, record 7, Spanish, Hermanas%20de%20Santa%20Ana
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-12-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 8, Main entry term, English
- An Ordinance to Incorporate the Religious and Charitable Congregation Known As "The Sisters of Saint Ann", in the Yukon Territory
1, record 8, English, An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
correct, Yukon
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance 1, record 8, English, The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%27s%20Incorporation%20Ordinance
correct, Yukon
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This Ordinance may be cited as "The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance". Assented to April 15th, 1915. (1915, Chapter 2). 1, record 8, English, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source: Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A: Statutes Not Consolidated, Not Repealed ... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, record 8, English, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Record 8, Key term(s)
- An Ordinance to Incorporate the Sisters of Saint Ann
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 8, Main entry term, French
- Ordonnance portant constitution en personne morale au Yukon de la congrégation religieuse et charitable appelée «Les Sœurs de Sainte-Anne»
1, record 8, French, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
correct, feminine noun, Yukon
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne 1, record 8, French, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20congr%C3%A9gation%20des%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Yukon
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre de la présente ordonnance : Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne. Sanctionnée le 15 avril 1915.(1915, chapitre 2). 1, record 8, French, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, record 8, French, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-12-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Philosophy and Religion
Record 9, Main entry term, English
- Sisters of St-Anne
1, record 9, English, Sisters%20of%20St%2DAnne
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The motherhouse of the congregation is established in Lachine, Quebec. 1, record 9, English, - Sisters%20of%20St%2DAnne
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Philosophie et religion
Record 9, Main entry term, French
- Les Sœurs de Sainte-Anne
1, record 9, French, Les%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Congrégation dont la maison mère est établie à Lachine (Québec). 1, record 9, French, - Les%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2017-12-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 10, Main entry term, English
- An Act respecting Les Soeurs de Sainte-Anne
1, record 10, English, An%20Act%20respecting%20Les%20Soeurs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, Quebec
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 10, Main entry term, French
- Loi concernant Les Sœurs de Sainte-Anne
1, record 10, French, Loi%20concernant%20Les%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Quebec
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-08-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Record 11, Main entry term, English
- Centre communautaire Sainte-Anne Act
1, record 11, English, Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20Act
correct, New Brunswick
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Key term(s)
- Center communautaire Sainte-Anne Act
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Installations et équipement (Loisirs)
Record 11, Main entry term, French
- Loi sur le Centre communautaire Sainte-Anne
1, record 11, French, Loi%20sur%20le%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-05-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Organized Recreation (General)
Record 12, Main entry term, English
- Le Centre communautaire Sainte-Anne Act
1, record 12, English, Le%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20Act
correct, New Brunswick
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Loisirs organisés (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- Loi sur le centre communautaire Sainte-Anne
1, record 12, French, Loi%20sur%20le%20centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2015-02-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Petrography
- Metals Mining
Record 13, Main entry term, English
- deltaic
1, record 13, English, deltaic
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the St. Anne complex at Beaupré comprises, from bottom to top, basal till, Champlain sands, St. Narcisse till, deltaic deposits ... 2, record 13, English, - deltaic
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Stratiform sulphide deposits of sedimentary affiliation. ... The majority of these deposits occur in non-volcanic marine or deltaic environments. 3, record 13, English, - deltaic
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
The Blind River area has ... been closely studied and here the uranium deposits appear to have been laid down in a fluviatile or deltaic environment.... 3, record 13, English, - deltaic
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Pétrographie
- Mines métalliques
Record 13, Main entry term, French
- deltaïque
1, record 13, French, delta%C3%AFque
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] le complexe de Sainte-Anne à Beaupré comprend par exemple, de bas en haut, des moraines de fond, des sables de Champlain, un étage morainique associé à la récurrence de Saint-Narcisse, des dépôts deltaïques [...] 2, record 13, French, - delta%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[...] le gisement de Serra Pelada, au sud de l’État de Para, se situe dans des sédiments deltaïques fins correspondant à trois cycles sédimentaires. 3, record 13, French, - delta%C3%AFque
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-05-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Record 14, Main entry term, English
- Université Sainte-Anne
1, record 14, English, Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
correct, Nova Scotia
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Sainte-Anne University 2, record 14, English, Sainte%2DAnne%20University
unofficial, see observation, Nova Scotia
- Université Sainte-Anne - Collège de l'Acadie 3, record 14, English, Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
former designation, correct, Nova Scotia
- Collège de l'Acadie 3, record 14, English, Coll%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
former designation, correct, Nova Scotia
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sainte-Anne University: name that can only be used in a general document, such as a news release. 4, record 14, English, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation. 5, record 14, English, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The main campus of the university is located in Pointe-de-l'Église, Nova Scotia. 6, record 14, English, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record 14, Key term(s)
- Acadia College
- Acadie College
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 14, Main entry term, French
- Université Sainte-Anne
1, record 14, French, Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Université Sainte-Anne-Collège de l'Acadie 2, record 14, French, Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%2DColl%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
former designation, correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Collège de l’Acadie 2, record 14, French, Coll%C3%A8ge%20de%20l%26rsquo%3BAcadie
former designation, correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'Université Sainte-Anne dispense de l'enseignement à travers ses cinq différents campus à Halifax, Petit-de-Grat, Pointe-de-l'Église, St-Joseph-du-Moine et Tusket. Son centre administratif est situé à Pointe-de-l'Église, en Nouvelle-Écosse. 3, record 14, French, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
L'Université Sainte-Anne et le Collège de l'Acadie se sont fusionnés en 2003 pour devenir un seul établissement appelé «Université Sainte-Anne-Collège de L'Acadie», mais le nom officiel est redevenu «Université Sainte-Anne»(renseignements obtenus de l'Université le 28 juin 2005). 4, record 14, French, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-05-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 15, Main entry term, English
- St. Anns Bank
1, record 15, English, St%2E%20Anns%20Bank
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, record 15, English, - St%2E%20Anns%20Bank
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46º 00' N, 59º 30' W. 3, record 15, English, - St%2E%20Anns%20Bank
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 15, Main entry term, French
- banc de Sainte-Anne
1, record 15, French, banc%20de%20Sainte%2DAnne
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, record 15, French, - banc%20de%20Sainte%2DAnne
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46º 00’ N, 59º 30’ O. 3, record 15, French, - banc%20de%20Sainte%2DAnne
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2013-09-25
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Archaeology
- Furniture Industries
Record 16, Main entry term, English
- glazed cupboard
1, record 16, English, glazed%20cupboard
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Fenestration in the Babcock House is extremely irregular and shows many changes. ... A glazed cupboard in the southwest parlor also shows original or early glass. 2, record 16, English, - glazed%20cupboard
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A cupboard with glass door and sides. 3, record 16, English, - glazed%20cupboard
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Archéologie
- Industrie du meuble
Record 16, Main entry term, French
- armoire vitrée
1, record 16, French, armoire%20vitr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Armoire vitrée. Type : Patrimoine mobilier(œuvre d’art/ethno-historique). Fait partie de : Maison mère de la congrégation des Sœurs de Sainte-Anne. 2, record 16, French, - armoire%20vitr%C3%A9e
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-01-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 17, Main entry term, English
- Auxiliary Agreement on the Centre communautaire Sainte-Anne de Fredericton Concluded According to the Canada—New Brunswick Agreement on the Official Languages in Education 1, record 17, English, Auxiliary%20Agreement%20on%20the%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20Concluded%20According%20to%20the%20Canada%26mdash%3BNew%20Brunswick%20Agreement%20on%20the%20Official%20Languages%20in%20Education
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
November 16, 1988 to March 31, 1993. 1, record 17, English, - Auxiliary%20Agreement%20on%20the%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20Concluded%20According%20to%20the%20Canada%26mdash%3BNew%20Brunswick%20Agreement%20on%20the%20Official%20Languages%20in%20Education
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The title was confirmed by the Auxiliary Agreement. 1, record 17, English, - Auxiliary%20Agreement%20on%20the%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20Concluded%20According%20to%20the%20Canada%26mdash%3BNew%20Brunswick%20Agreement%20on%20the%20Official%20Languages%20in%20Education
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 17, Main entry term, French
- Entente auxiliaire relative au Centre communautaire Sainte-Anne de Fredericton conclue aux termes de l'Entente Canada/Nouveau-Brunswick sur les langues officielles dans l'enseignement
1, record 17, French, Entente%20auxiliaire%20relative%20au%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20conclue%20aux%20termes%20de%20l%27Entente%20Canada%2FNouveau%2DBrunswick%20sur%20les%20langues%20officielles%20dans%20l%27enseignement
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
16 novembre 1988 au 31 mars 1993. 1, record 17, French, - Entente%20auxiliaire%20relative%20au%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20conclue%20aux%20termes%20de%20l%27Entente%20Canada%2FNouveau%2DBrunswick%20sur%20les%20langues%20officielles%20dans%20l%27enseignement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
L’Entente auxiliaire a servi de source. 1, record 17, French, - Entente%20auxiliaire%20relative%20au%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20conclue%20aux%20termes%20de%20l%27Entente%20Canada%2FNouveau%2DBrunswick%20sur%20les%20langues%20officielles%20dans%20l%27enseignement
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2010-02-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Blood
Record 18, Main entry term, English
- Phi-Plenomenon apparatus 1, record 18, English, Phi%2DPlenomenon%20apparatus
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This term appears in a list of furnitures and accessories for hospitals and dentist's offices. It's probably a trademark. 2, record 18, English, - Phi%2DPlenomenon%20apparatus
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Sang
Record 18, Main entry term, French
- analyseur sanguin Phi-Plenomenon
1, record 18, French, analyseur%20sanguin%20Phi%2DPlenomenon
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un commis à l'inventaire, Hôpital Sainte-Anne, Sainte-Anne de Bellevue. Il s’agit probablement d’une marque de commerce. 1, record 18, French, - analyseur%20sanguin%20Phi%2DPlenomenon
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2008-03-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Language Teaching
Record 19, Main entry term, English
- virtual language retention centre
1, record 19, English, virtual%20language%20retention%20centre
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Canada Revenue Agency understands that language retention is equally as important as language training. The Agency launched a virtual language retention centre to help employees maintain or regain their second official language skills and, as a result, improve the quality of service to the public. Université Sainte-Anne in Nova Scotia delivers this pilot program to approximately 15 participants in six Atlantic centres. 1, record 19, English, - virtual%20language%20retention%20centre
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Enseignement des langues
Record 19, Main entry term, French
- centre virtuel de maintien des acquis linguistiques
1, record 19, French, centre%20virtuel%20de%20maintien%20des%20acquis%20linguistiques
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'Agence du revenu du Canada sait que les acquis linguistiques sont aussi importants que la formation linguistique. Ce ministère a lancé un centre virtuel de maintien des acquis linguistiques pour aider les employés à conserver ou à recouvrer leurs aptitudes en langue seconde et, en conséquence, à améliorer la qualité des services au public. L'Université Sainte-Anne, en Nouvelle-Écosse, offre ce programme pilote à environ 15 participants dans six centres de l'Atlantique. 1, record 19, French, - centre%20virtuel%20de%20maintien%20des%20acquis%20linguistiques
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-09-29
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 20, Main entry term, English
- Small Sainte-Anne Lake
1, record 20, English, Small%20Sainte%2DAnne%20Lake
correct, Quebec
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
English form established according to the Règles générales établies pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada [General Rules for translating and writing the names of geographical features in Canada] that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO) [Committee on the standardization of the writing of official geographical names in Canada]. 1, record 20, English, - Small%20Sainte%2DAnne%20Lake
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 20, Main entry term, French
- Petit lac Sainte-Anne
1, record 20, French, Petit%20lac%20Sainte%2DAnne
correct, masculine noun, Quebec
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-09-29
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 21, Main entry term, English
- Sainte-Anne River
1, record 21, English, Sainte%2DAnne%20River
correct, Quebec
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
English form established according to rules 5. and 8.b) of the Règles générales établies pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada [General Rules for translating and writing the names of geographical features in Canada] that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO) [Committee on the standardization of the writing of official geographical names in Canada]. 1, record 21, English, - Sainte%2DAnne%20River
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 21, Main entry term, French
- rivière Sainte-Anne
1, record 21, French, rivi%C3%A8re%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Quebec
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-09-29
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Northwest Sainte-Anne River
1, record 22, English, Northwest%20Sainte%2DAnne%20River
correct, Quebec
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
English form established according to rules 5. and 7.a) of the Règles générales établies pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada [General Rules for translating and writing the names of geographical features in Canada] that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO) [Committee on the standardization of the writing of official geographical names in Canada]. 1, record 22, English, - Northwest%20Sainte%2DAnne%20River
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- rivière Sainte-Anne Nord-Est
1, record 22, French, rivi%C3%A8re%20Sainte%2DAnne%20Nord%2DEst
correct, feminine noun, Quebec
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2003-09-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 23, Main entry term, English
- Sainte-Anne River Valley
1, record 23, English, Sainte%2DAnne%20River%20Valley
correct, Quebec
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
English form established according to rules 5. and 8.b) of the Règles générales établies pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada [General Rules for translating and writing the names of geographical features in Canada] that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO) [Committee on the standardization of the writing of official geographical names in Canada]. 1, record 23, English, - Sainte%2DAnne%20River%20Valley
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 23, Main entry term, French
- vallée de la rivière Sainte-Anne
1, record 23, French, vall%C3%A9e%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Quebec
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2003-09-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 24, Main entry term, English
- Sainte-Anne Lake
1, record 24, English, Sainte%2DAnne%20Lake
correct, Quebec
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
English form established according to the Règles générales établies pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada [General Rules for translating and writing the names of geographical features in Canada] that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO) [Committee on the standardization of the writing of official geographical names in Canada]. 1, record 24, English, - Sainte%2DAnne%20Lake
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 24, Main entry term, French
- lac Sainte-Anne
1, record 24, French, lac%20Sainte%2DAnne
correct, masculine noun, Quebec
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-06-09
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Culture (General)
Record 25, Main entry term, English
- Société culturelle de Ste-Anne, Inc. 1, record 25, English, Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20Ste%2DAnne%2C%20Inc%2E
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sainte-Anne-de-Madawaska. 2, record 25, English, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20Ste%2DAnne%2C%20Inc%2E
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Culture (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- Société culturelle de Ste-Anne, Inc.
1, record 25, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20Ste%2DAnne%2C%20Inc%2E
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, record 25, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20de%20Ste%2DAnne%2C%20Inc%2E
Record 25, Key term(s)
- Société culturelle de Ste-Anne
- Société culturelle de Sainte-Anne
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1999-01-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Record 26, Main entry term, English
- Fondation communautaire Sainte-Anne de Fredericton Inc.
1, record 26, English, Fondation%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20Inc%2E
New Brunswick
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, record 26, English, - Fondation%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20Inc%2E
Record 26, Key term(s)
- Fondation communautaire Sainte-Anne de Fredericton
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Services sociaux et travail social
Record 26, Main entry term, French
- Fondation communautaire Sainte-Anne de Fredericton Inc.
1, record 26, French, Fondation%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20Inc%2E
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, record 26, French, - Fondation%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20de%20Fredericton%20Inc%2E
Record 26, Key term(s)
- Fondation communautaire Sainte-Anne de Fredericton
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1998-03-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Programs and Programming
- Remuneration (Personnel Management)
Record 27, Main entry term, English
- BO Survol Benékit 1, record 27, English, BO%20Survol%20Ben%C3%A9kit
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Programmes et programmation (Informatique)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 27, Main entry term, French
- BO Survol Benékit 1, record 27, French, BO%20Survol%20Ben%C3%A9kit
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Logiciel utilisé par le service de la paie à l'Hôpital Sainte-Anne. 1, record 27, French, - BO%20Survol%20Ben%C3%A9kit
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Anciens Combattants Canada. 1, record 27, French, - BO%20Survol%20Ben%C3%A9kit
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1997-11-27
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 28, Main entry term, English
- Le Centre communautaire Sainte-Anne Act
1, record 28, English, Le%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne%20Act
correct, New Brunswick
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 28, Main entry term, French
- Loi sur le Centre communautaire Sainte-Anne
1, record 28, French, Loi%20sur%20le%20Centre%20communautaire%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1997-08-01
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
- Medical and Hospital Organization
Record 29, Main entry term, English
- VAC Senior Management Joint Consultation Committee 1, record 29, English, VAC%20Senior%20Management%20Joint%20Consultation%20Committee
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, Key term(s)
- Veterans Affairs Canada Senior Management Joint Consultation Committee
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration militaire
- Organisation médico-hospitalière
Record 29, Main entry term, French
- Comité consultatif mixte de la gestion supérieure d’ACC 1, record 29, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20mixte%20de%20la%20gestion%20sup%C3%A9rieure%20d%26rsquo%3BACC
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Comité réunissant les deux sous-ministres adjoints et la présidente de l'hôpital Sainte-Anne de Sainte-Anne-de-Bellevue(région de Montréal) en consultation avec les syndicats et organismes d’anciens combattants et d’autres groupes. 1, record 29, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20mixte%20de%20la%20gestion%20sup%C3%A9rieure%20d%26rsquo%3BACC
Record 29, Key term(s)
- Comité consultatif mixte de la gestion supérieure d’Anciens Combattants Canada
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1997-01-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 30, Main entry term, English
- Sainte-Anne
1, record 30, English, Sainte%2DAnne
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Commune and village, south coast of Grande Terre, Guadeloupe, West Indies 1, record 30, English, - Sainte%2DAnne
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 30, Main entry term, French
- Sainte-Anne
1, record 30, French, Sainte%2DAnne
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Commune de la Guadeloupe, sur la côte sud de la Grande Terre. 2, record 30, French, - Sainte%2DAnne
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1996-09-12
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 31, Main entry term, English
- Regulation respecting the salmon river wildlife sanctuaries of Cap-Chat, Dartmouth, Matane, Matapédia, Moisie, Patapédia, Petite Cascapédia, Petit-Saguenay, Port-Daniel, Ristigouche, Sainte-Anne, Saint-Jean and York
1, record 31, English, Regulation%20respecting%20the%20salmon%20river%20wildlife%20sanctuaries%20of%20Cap%2DChat%2C%20Dartmouth%2C%20Matane%2C%20Matap%C3%A9dia%2C%20Moisie%2C%20Patap%C3%A9dia%2C%20Petite%20Cascap%C3%A9dia%2C%20Petit%2DSaguenay%2C%20Port%2DDaniel%2C%20Ristigouche%2C%20Sainte%2DAnne%2C%20Saint%2DJean%20and%20York
correct, Quebec
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 31, Main entry term, French
- Règlement sur les réserves fauniques des rivières à saumon Cap-chat, Dartmouth, Matane, Matapédia, Moisie, Patapédia, Petite Cascapédia, Petit-Saguenay, Port-Daniel, Ristigouche, Sainte-Anne, Saint-Jean et York
1, record 31, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A9serves%20fauniques%20des%20rivi%C3%A8res%20%C3%A0%20saumon%20Cap%2Dchat%2C%20Dartmouth%2C%20Matane%2C%20Matap%C3%A9dia%2C%20Moisie%2C%20Patap%C3%A9dia%2C%20Petite%20Cascap%C3%A9dia%2C%20Petit%2DSaguenay%2C%20Port%2DDaniel%2C%20Ristigouche%2C%20Sainte%2DAnne%2C%20Saint%2DJean%20et%20York
correct, Quebec
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1996-09-12
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 32, Main entry term, English
- Regulation respecting the parc du Mont Sainte-Anne Game Reserve
1, record 32, English, Regulation%20respecting%20the%20parc%20du%20Mont%20Sainte%2DAnne%20Game%20Reserve
correct, Quebec
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 32, Main entry term, French
- Règlement sur la réserve de chasse du parc du Mont Sainte-Anne
1, record 32, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9serve%20de%20chasse%20du%20parc%20du%20Mont%20Sainte%2DAnne
correct, Quebec
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1995-12-05
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Hydrotherapy
Record 33, Main entry term, English
- hydraulic bath 1, record 33, English, hydraulic%20bath
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A hydraulic-suspension bathtub whose height is adjustable. 2, record 33, English, - hydraulic%20bath
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Information given by the Inventory Clerk, Hôpital Sainte-Anne, Sainte-Anne-de-Bellevue. 2, record 33, English, - hydraulic%20bath
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Hydrothérapie
Record 33, Main entry term, French
- baignoire à suspension hydraulique réglable
1, record 33, French, baignoire%20%C3%A0%20suspension%20hydraulique%20r%C3%A9glable
feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Baignoire utilisée en hydrothérapie. 1, record 33, French, - baignoire%20%C3%A0%20suspension%20hydraulique%20r%C3%A9glable
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Équivalent fourni par le commis à l'inventaire, Hôpital Sainte-Anne, Sainte-Anne-de-Bellevue. 1, record 33, French, - baignoire%20%C3%A0%20suspension%20hydraulique%20r%C3%A9glable
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1995-12-05
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Immunology
Record 34, Main entry term, English
- inoculator gun 1, record 34, English, inoculator%20gun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A gun-like instrument used when a large group of people have to receive injections as fast as possible. 2, record 34, English, - inoculator%20gun
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Information given by the Inventory Clerk of Hôpital Sainte-Anne (Sainte-Anne-de-Bellevue), and Jean-Guy Migneault, translator (Québec). 2, record 34, English, - inoculator%20gun
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Immunologie
Record 34, Main entry term, French
- pistolet à injections
1, record 34, French, pistolet%20%C3%A0%20injections
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Instrument en forme de pistolet utilisé pour les injections en série. 1, record 34, French, - pistolet%20%C3%A0%20injections
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Équivalent proposé à partir des renseignements fournis par le commis à l'inventaire de l'Hôpital Sainte-Anne(Sainte-Anne-de-Bellevue), et par Jean-Guy Migneault, traducteur à la Division de Québec(Québec). 1, record 34, French, - pistolet%20%C3%A0%20injections
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1993-08-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 35, Main entry term, English
- An Act respecting an immoveable of the cadastre of the parish of Sainte-Anne, registration division of Montréal
1, record 35, English, An%20Act%20respecting%20an%20immoveable%20of%20the%20cadastre%20of%20the%20parish%20of%20Sainte%2DAnne%2C%20registration%20division%20of%20Montr%C3%A9al
correct, Quebec
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 35, Main entry term, French
- Loi concernant un immeuble du cadastre de la paroisse de Sainte-Anne, division d’enregistrement de Montréal
1, record 35, French, Loi%20concernant%20un%20immeuble%20du%20cadastre%20de%20la%20paroisse%20de%20Sainte%2DAnne%2C%20division%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Quebec
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1993-07-30
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 36, Main entry term, English
- An Act to amend the Act respecting the neighbourhood of Mont Sainte-Anne park
1, record 36, English, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20respecting%20the%20neighbourhood%20of%20Mont%20Sainte%2DAnne%20park
correct, Quebec
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 36, Main entry term, French
- Loi modifiant la Loi concernant les environs du parc du Mont Sainte-Anne
1, record 36, French, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20concernant%20les%20environs%20du%20parc%20du%20Mont%20Sainte%2DAnne
correct, feminine noun, Quebec
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1990-02-23
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Record 37, Main entry term, English
- Ste. Anne's Hospital
1, record 37, English, Ste%2E%20Anne%27s%20Hospital
correct, Quebec
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Record 37, Main entry term, French
- Hôpital Sainte-Anne
1, record 37, French, H%C3%B4pital%20Sainte%2DAnne
correct, Quebec
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1989-09-01
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 38, Main entry term, English
- discharge order 1, record 38, English, discharge%20order
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 38, Main entry term, French
- prescription au départ
1, record 38, French, prescription%20au%20d%C3%A9part
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Services professionnels de l'Hôpital Sainte-Anne. 1, record 38, French, - prescription%20au%20d%C3%A9part
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1982-03-31
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- First Aid
- The Heart
Record 39, Main entry term, English
- heart station 1, record 39, English, heart%20station
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
This term is mentioned in a list of furnitures for hospitals and dentist's offices. 2, record 39, English, - heart%20station
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Secourisme
- Cœur
Record 39, Main entry term, French
- réanimateur cardiaque
1, record 39, French, r%C3%A9animateur%20cardiaque
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une machine utilisée pour donner les premiers soins en cas de crise cardiaque. 1, record 39, French, - r%C3%A9animateur%20cardiaque
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Renseignements fournis par le commis à l'inventaire, Hôpital Sainte-Anne, Sainte-Anne de Bellevue. 1, record 39, French, - r%C3%A9animateur%20cardiaque
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: