TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SAISIE PRODUITS [17 records]

Record 1 2016-08-17

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

Canada enacted legislation ... creating a distinct criminal offence of money laundering and providing for the seizure and forfeiture of the proceeds and property derived from various criminal and drug offences.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Le Canada promulguait une loi [...] faisant du recyclage de l'argent une infraction criminelle distincte et prévoyant la saisie et la confiscation des produits et biens issus de diverses infractions liées à des activités criminelles et au trafic de la drogue.

OBS

infraction criminelle distincte : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-04-17

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Marketing
  • Rules of Court
CONT

While some legislation provides authority for product seizure or detention, a voluntary detention may be appropriate if the Programme is confident that the enterprise will comply with the conditions of the agreement.

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Commercialisation
  • Règles de procédure
OBS

Bien que certaines lois autorisent la saisie ou la consignation de produits, une consignation volontaire peut convenir si la Direction générale est d’avis que l'entreprise se conformera aux conditions de l'entente.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-03-06

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Actions
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Adversarial and consent instruments can be described as opposite sides of the coin in terms of formal enforcement actions. Adversarial instruments include those that involve the Bureau or the Attorney General in contested court or Tribunal proceedings, as well as product seizures under the standards-based acts.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Actions en justice
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Ces mesures d’application accusatoires et ces mesures par consentement constituent ni plus ni moins les deux côtés d’une même médaille en ce qui a trait aux mesures de mise en application formelles. Les mesures accusatoires comprennent les procédures contestées et les procédures devant les tribunaux qui font intervenir le Bureau ou le procureur général, ainsi que la saisie de produits en vertu des lois fondées sur des normes.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-03-06

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Actions
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Adversarial instruments are the logical choice in cases of serious or deliberate criminal conduct, or when resolution of civil or criminal matters on a consent basis is inappropriate.

OBS

Adversarial instruments include those that involve the Bureau or the Attorney General in contested court or Tribunal proceedings, as well as product seizures under the standards-based acts.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Actions en justice
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Les mesures accusatoires demeurent l’instrument logique dans les cas d’infractions criminelles graves ou délibérées, ou lorsque le règlement par consentement d’affaires civiles ou criminelles n’est pas jugé approprié.

OBS

Les mesures accusatoires comprennent les procédures contestées et les procédures devant les tribunaux qui font intervenir le Bureau ou le Procureur général, ainsi que la saisie de produits en vertu des lois fondées sur les normes.

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-11-17

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Financial Accounting
DEF

The amount of work in process transferred to finished products during a period divided by the average work in process inventory of that period.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité générale
CONT

[ratio de rotation du stock de matières premières] un tel ratio pourra traduire la rotation des produits en cours, bien que cela pose des problèmes de saisie d’informations.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Contabilidad general
DEF

Cantidad de trabajo pendiente que se acaba, dividido por el trabajo pendiente medio, referido a un período.

Save record 5

Record 6 2009-10-26

English

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Labelling (Packaging)
CONT

From a practical point of view, a consumer product label is usually at least as informative as a Workplace Label, and Material Safety Data Sheets are usually available from the manufacturer.

CONT

Usage directions means the text or graphics on the consumer product's label or accompanying literature that describes to the end user how and in what quantity the product is to be used.

French

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Étiquetage (Emballages)
CONT

Étiquettes de produits de consommation.-Nous produisons des étiquettes qui peuvent compter jusqu'à huit couleurs et pour lesquelles on peut utiliser l'encre, le vernis et le laminage UV. L'apparence de nos étiquettes principales traduit l'image que nos clients souhaitent véhiculer tandis qu'un codage à barres des plus précis et d’autres systèmes d’identification satisfont aux exigences de saisie d’information propres à chaque entreprise.

Spanish

Save record 6

Record 7 2009-07-23

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The Seized Property Management Directorate (SPMD) was created for the purpose of discharging the Minister's responsibilities pursuant to the Seized Property Management Act (SPMA). SPMD established on September 1, 1993, provides consultative and other services to canadian law enforcement agencies in relation to the seizure or restraint of property seized or restrained in connection with criminal offences; manages the property; disposes of the property when the courts declare forfeiture; and shares the proceeds of disposition with provincial and foreign governments in accordance with the provision of the SPMA and its regulations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

La Direction de la gestion des biens saisis(DGBS) fut créé le 1er septembre 1993 pour s’acquitter des responsabilités dévolues au ministre suite à l'adoption de la Loi sur l'administration des biens saisis(LABS). La DGBS présente aux organismes canadiens d’application de la loi des services consultatifs et autres relativement à la saisie et au blocage de propriétés saisies ou bloquées, en vertu de délits criminels; assure la gestion des biens; est responsable de l'aliénation des biens confisqués par la Cour; partage les produits de l'aliénation avec les gouvernements provinciaux et étrangers conformément aux dispositions de la LABS et à ses règlements.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración federal
Save record 7

Record 8 2009-02-18

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

In addition to interviewing selected personnel, the audit team examined a sample of customs enforcement records (e.g., seizure reports), intelligence management system (IMS) file entries, officer notebooks, requests for assistance files and Canada U.S. shared lookouts.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

La CBP [Customs Border Protection] et les Services juridiques de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] coopèrent en vue de la conclusion d’un PE [protocole d’entente] portant sur l'échange de données provenant des rapports de saisie relatifs à des mouvements d’espèces à la frontière et sur une éventuelle modification des dispositions législatives applicables aux produits de la criminalité au Canada, en vue de permettre également la communication des données canadiennes sur les saisies.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-11-28

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Application for release of attachment. Any defendant whose property is attached pursuant to an attachment issued ..., may apply for an order that the attachment be quashed and any property taken, or attached, be released from the attachment.

OBS

Attachment. The legal process of seizing property to ensure satisfaction of a judgment.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La loi ne prévoit pas expressément la mainlevée de saisie lorsque les marchandises saisies ne sont plus considérées comme des produits dangereux [...].

Key term(s)
  • main-levée de saisie

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-09-12

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 10

Record 11 2004-05-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Penal Law
OBS

(Strasbourg 1990) (1991).

OBS

Council of Europe.

Key term(s)
  • European Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit pénal
Key term(s)
  • Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho penal
Save record 11

Record 12 2002-10-22

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Office Automation
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

The Translation Bureau developed LATTER to rationalize resources and streamline the work flow related to the creation of terminological products. The workstation combines a number of programs and allows the collection, storage, sharing, analysis and synthesis of terminological data while simplifying and accelerating the input of TERMIUM records and the production of glossaries and vocabularies.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Bureautique
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

LATTER a été conçu au Bureau de la traduction par souci d’économie des ressources et d’optimisation du flux de travail visant la création de produits terminologiques. C'est un ensemble intégré de programmes permettant le rassemblage, le stockage, le partage, l'analyse et la synthèse des renseignements terminologiques en vue de simplifier et d’accélérer la saisie de fiches TERMIUM et l'élaboration de lexiques et de vocabulaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Ofimática
  • Lexicología, lexicografía y terminología
OBS

La Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá diseñó la estación de trabajo LATTER con objeto de racionalizar sus recursos y optimizar el flujo de trabajo relacionado con la creación de productos terminológicos. Se trata de una serie integrada de programas que permiten recopilar, almacenar, compartir, analizar y sintetizar los datos terminológicos con objeto de simplificar y acelerar la consignación de fichas en TERMIUM y la elaboración de léxicos, vocabularios y glosarios.

Save record 12

Record 13 2000-06-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Law
  • Criminology
OBS

The Integrated Proceeds of Crime Units are specialized multi-disciplinary task forces located in 13 cities across Canada which focus on the investigation and prosecution of organized crime groups, and the seizure and forfeiture of proceeds of crime.

Key term(s)
  • Integrated Proceeds of Crime Units

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit pénal
  • Criminologie
OBS

Les unités mixtes des produits de la criminalité sont des groupes de travail multidisciplinaires situés dans 13 villes du pays, qui s’occupent tout particulièrement des enquêtes et des poursuites pour ce qui est des organisations du crime organisé, ainsi que de la saisie et de la confiscation des produits de la criminalité.

Key term(s)
  • Unités mixtes des produits de la criminalité

Spanish

Save record 13

Record 14 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Infracciones y crímenes
  • Reglamento procesal
Save record 14

Record 15 1996-03-26

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
CONT

Discretion to Seize Goods (1) That subsection 88(2) of the Act relating to the mandatory seizure of goods used in contravention of the Act, including vehicles used to transport contraband alcohol and tobacco products, be amended to provide discretion to officers in their exercise of the power to seize goods.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Pouvoir discrétionnaire de saisir des marchandises(1) Le paragraphe 88(2) de la Loi prévoyant la saisie obligatoire de marchandises utilisées en contravention de la Loi, y compris les véhicules servant au transport d’alcool ou de produits du tabac de contrebande, sera modifié de façon à accorder aux préposés la possibilité d’exercer de façon discrétionnaire le pouvoir de saisie.

Spanish

Save record 15

Record 16 1996-02-28

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Phraseology
CONT

When an entity receives revenues or incurs costs relating to the operation of foreclosed assets held for sale, or incurs costs for betterment of such assets, the net amount of those revenues and costs should be included in the recorded investment in the loan foreclosed. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Phraséologie
CONT

Lorsqu'une entité reçoit des produits ou engage des coûts pour l'exploitation de biens saisis destinés à être vendus, ou engage des coûts pour l'amélioration de ces biens, le montant net de ces produits et de ces coûts doit être inclus dans le placement inscrit au titre du prêt ayant donné lieu à la saisie. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Spanish

Save record 16

Record 17 1995-04-27

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Public Sector Budgeting
CONT

Discretion to Seize Goods (1) That subsection 88(2) of the Act relating to the mandatory seizure of goods used in contravention of the Act, including vehicles used to transport contraband alcohol and tobacco products, be amended to provide discretion to officers in their exercise of the power to seize goods.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Pouvoir discrétionnaire de saisir des marchandises(1) Le paragraphe 88(2) de la Loi prévoyant la saisie obligatoire de marchandises utilisées en contravention de la Loi, y compris les véhicules servant au transport d’alcool ou de produits du tabac de contrebande, sera modifié de façon à accorder aux préposés la possibilité d’exercer de façon discrétionnaire le pouvoir de saisie.

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: