TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SECRET PROFESSIONNEL AVOCAT [15 records]

Record 1 2018-08-14

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Law of Evidence
CONT

The taint team examines the materials, determines if they are subject to a privilege, and discloses only unprivileged materials to personnel actively investigating the case. The independent team examining the materials is called a 'filter team,' a 'privilege team,' or a 'taint team,' because the knowledge that members of the team have gained by examining privileged information 'taints' them, so that they should have no involvement or input in the course of the investigation or the development of evidence.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit de la preuve
OBS

Équipe chargée d’examiner des documents afin de déterminer lesquels sont protégés par le secret professionnel de l'avocat. Par la suite, seuls les documents non protégés sont transmis à l'équipe de procureurs.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-07-30

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

Legal Professional Privilege. In civil and criminal cases, confidential communications passing between a client and his legal adviser need not be given in evidence by the client and, without the client's consent, may not be given in evidence by the legal adviser in a judicial proceeding if made either - (1) to enable the client to obtain, or the adviser to give, legal advice; or (2) with reference to litigation that is actually taking place or was in the contemplation of the client. ... the rationale of ... legal professional privilege ... is not the protection of confidentiality as such, but the additional fact that legal advice is exclusively concerned "with rights and liabilities enforceable in law, i.e. in the ultimate resort by litigation in the courts or in some administrative tribunal." (Cross, p. 282-283).

OBS

In law of evidence, client's privilege [means] to refuse to disclose and to prevent any other person from disclosing confidential communications between he and his attorney.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

secret professionnel de l'avocat : privilège du secret professionnel de l'avocat : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-07-30

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
Save record 3

Record 4 2012-04-17

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Practice and Procedural Law
CONT

A judge of a superior or county court in the province in which a record placed in custody under this section was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court, sitting in camera, may decide the question of solicitor-client privilege in relation to the record on application made in accordance with the rules of the court by the Commissioner ...

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Droit judiciaire
CONT

Un juge d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document placé sous garde en vertu du présent article doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore un juge de la Cour fédérale, siégeant à huis clos, peut, en ce qui concerne ce document, trancher la question de la protection du secret professionnel liant l'avocat à son client sur demande présentée conformément aux règles de la cour par le commissaire [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-01-31

English

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-01-13

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Courts
CONT

Custody of record ... A record in respect of which a solicitor-client privilege is claimed under subsection (1) or (2) shall be placed in the custody of ... (a) the registrar, prothonotary or other like officer of a superior or county court in the province in which the record was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Tribunaux
CONT

Garde des documents [...] Un document à l'égard duquel le secret professionnel liant l'avocat à son client est invoqué aux termes du paragraphe(1) ou(2) est placé sous la garde [...] a) soit du registraire, du protonotaire ou de tout autre semblable fonctionnaire d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore de la Cour fédérale.

Spanish

Save record 6

Record 7 2009-01-27

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Criminology
DEF

A step toward the commission of another crime, the step in itself being serious enough to merit punishment.

CONT

The three inchoate offenses are attempt, conspiracy, and solicitation. These preliminary crimes have sometimes been erroneously described as "inchoate" offenses. This is misleading because the word "inchoate" connotes something which is not yet completed, and it is therefore not accurately used to denote something which is itself complete., even though it be a link in a chain of events leading to some object which is not yet attained.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Criminologie
CONT

L'avocat est autorisé à divulguer des renseignements couverts par le secret professionnel s’il a de sérieux motifs de croire qu'un crime sera vraisemblablement commis. Cette divulgation devient obligatoire lorsque le crime anticipé comporte un élément de violence.

Key term(s)
  • crime préliminaire
  • infraction préliminaire

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-04-21

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Rules of Court
  • Rights and Freedoms
CONT

Determination of claim to privilege ... A judge of a superior or county court in the province in which a record placed in custody under this section was ordered to be produced or in which it was found, or of the Federal Court, sitting in camera, may decide the question of solicitor-client privilege in relation to the record on application made in accordance with the rules of the court by the Commissioner.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Règles de procédure
  • Droits et libertés
CONT

Détermination du caractère confidentiel [...] Un juge d’une cour supérieure ou d’une cour de comté dans la province où le document placé sous garde en vertu du présent article doit être produit selon l'ordonnance rendue à son égard ou dans celle où il a été trouvé, ou encore un juge de la Cour fédérale, siégeant à huis clos, peut, en ce qui concerne ce document, trancher la question de la protection du secret professionnel liant l'avocat à son client sur demande présentée conformément aux règles de la cour par le commissaire.

Spanish

Save record 8

Record 9 2005-07-15

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rights and Freedoms
  • Special-Language Phraseology
CONT

Nothing in this Act authorizes a public servant to disclose to the President a confidence of the Queen's Privy Council for Canada in respect of which subsection 39(1)of the Canada Evidence Act applies or any information that is subject to solicitor-client privilege [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

Key term(s)
  • information subject to solicitor-client privilege

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Droits et libertés
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La présente loi n’ a pas pour effet d’autoriser le fonctionnaire à communiquer au président des renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés par le paragraphe 39(1) de la Loi sur la preuve au Canada ou des renseignements protégés par le secret professionnel liant l'avocat à son client [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-03-29

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
  • Federal Administration
CONT

Nothing in this Act authorizes a public servant to disclose to the President a confidence of the Queen’s Privy Council for Canada in respect of which subsection 39(1) of the Canada Evidence Act applies or any information that is subject to solicitor-client privilege [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
  • Administration fédérale
CONT

La présente loi n’ a pas pour effet d’autoriser le fonctionnaire à communiquer au président des renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés par le paragraphe 39(1) de la Loi sur la preuve au Canada ou des renseignements protégés par le secret professionnel liant l'avocat à son client [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-03-29

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Nothing in this Act authorizes a public servant to disclose to the President a confidence of the Queen’s Privy Council for Canada in respect of which subsection 39(1) of the Canada Evidence Act applies or any information that is subject to solicitor-client privilege [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La présente loi n’ a pas pour effet d’autoriser le fonctionnaire à communiquer au président des renseignements confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés par le paragraphe 39(1) de la Loi sur la preuve au Canada ou des renseignements protégés par le secret professionnel liant l'avocat à son client [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

In order to allow the authorized person the option of seeking the client 's waiver of privilege, the solicitor would be required to provide the authorized person with the client 's name and address.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Pour permettre à l'agent autorisé de demander la levée du secret professionnel au client, l'avocat serait tenu de lui fournir le nom et l'adresse du client.

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-02-03

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Legal Profession: Organization
Key term(s)
  • letter for solicitor-client privilege
  • letter for solicitor client privilege

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

Lettre-type.

OBS

Source(s) : Intranet du BVG [Bureau du vérificateur général], site de la vérification annuelle.

Spanish

Save record 13

Record 14 1993-12-07

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Security

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Sécurité
OBS

Il s’agit d’une cote de sécurité. Source : Commission nationale des libérations conditionnelles, Division des services juridiques, Ottawa.

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-02-16

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: