TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SEQUENCE ELEMENTS [47 records]
Record 1 - internal organization data 2024-07-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 1, Main entry term, English
- recursive neural network
1, record 1, English, recursive%20neural%20network
correct
Record 1, Abbreviations, English
- RNN 2, record 1, English, RNN
correct
Record 1, Synonyms, English
- recursive network 3, record 1, English, recursive%20network
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Recursive neural networks (RNNs) are a class of neural networks designed to process data sequences in which the elements of the sequence are connected and interact with each other. 4, record 1, English, - recursive%20neural%20network
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 1, Main entry term, French
- réseau de neurones récursif
1, record 1, French, r%C3%A9seau%20de%20neurones%20r%C3%A9cursif
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- RNN 2, record 1, French, RNN
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
- réseau neuronal récursif 3, record 1, French, r%C3%A9seau%20neuronal%20r%C3%A9cursif
correct, masculine noun
- réseau récursif 4, record 1, French, r%C3%A9seau%20r%C3%A9cursif
correct, masculine noun
- réseau récursif de neurones 5, record 1, French, r%C3%A9seau%20r%C3%A9cursif%20de%20neurones
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les réseaux de neurones récursifs(RNN) sont une classe de réseaux de neurones conçus pour traiter des séquences de données dans lesquelles les éléments de la séquence sont connectés et interagissent les uns avec les autres. 2, record 1, French, - r%C3%A9seau%20de%20neurones%20r%C3%A9cursif
Record 1, Key term(s)
- réseau de neurones récursifs
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-12-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- linear list
1, record 2, English, linear%20list
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A list of linearly ordered set of data elements whose sequence is preserved in storage by using sequential allocation. 2, record 2, English, - linear%20list
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
linear list: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 2, English, - linear%20list
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- liste linéaire
1, record 2, French, liste%20lin%C3%A9aire
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liste d’éléments de donnée établie de façon linéaire et dont la séquence est préservée en mémoire par affectation séquentielle. 2, record 2, French, - liste%20lin%C3%A9aire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
liste linéaire : désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 2, French, - liste%20lin%C3%A9aire
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Programas y programación (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- lista lineal
1, record 2, Spanish, lista%20lineal
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto ordenado lineal de elementos de datos, que tienen la misma estructura, y cuyo orden se conserva en el almacenamiento usándose una asignación secuencial. 1, record 2, Spanish, - lista%20lineal
Record 3 - internal organization data 2021-10-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- order
1, record 3, English, order
correct, noun, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A specified arrangement resulting from ordering. 2, record 3, English, - order
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In contrast to a sequence, an order need not be linear, for example the ordering of a hierarchy of items. 2, record 3, English, - order
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
order: term standardized by CSA and ISO. 3, record 3, English, - order
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- rangement
1, record 3, French, rangement
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- classement 1, record 3, French, classement
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Disposition d’éléments résultant de règles déterminées. 2, record 3, French, - rangement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la séquence, un rangement n’ est pas nécessairement linéaire, par exemple, le rangement d’éléments agencés hiérarchiquement. 2, record 3, French, - rangement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
rangement; classement : termes normalisés par la CSA et l’ISO. 3, record 3, French, - rangement
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- ordenación
1, record 3, Spanish, ordenaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- clasificación 2, record 3, Spanish, clasificaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ordenación: Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. 1, record 3, Spanish, - ordenaci%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2017-04-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Plant Safety
- Nuclear Fission Reactors
Record 4, Main entry term, English
- flooding
1, record 4, English, flooding
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- flood cooling 2, record 4, English, flood%20cooling
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Concepts of the Next Generation Marine Reactors. ... In their designs, reduction of plant size and weight and improvement of safety characteristics are enhanced by employment of a wet containment system, which will always assure core flooding and heat removal of decay by natural convection. 3, record 4, English, - flooding
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... several tests have to be run to validate the smooth operations of the compartment design, i.e. to check that the corium spreads correctly, that the compartment materials hold up, that flood cooling is efficient and that the fusible plate closure works. 2, record 4, English, - flooding
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Core flooding (tank), emergency core flooding system, gravity-driven core flooding line. 4, record 4, English, - flooding
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Sûreté des centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Record 4, Main entry term, French
- refroidissement par noyage
1, record 4, French, refroidissement%20par%20noyage
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- noyage 2, record 4, French, noyage
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La séquence accidentelle qui sous-tend ce concept de récupérateur peut se résumer ainsi. Suite à un accident par perte de réfrigérant primaire, il y a fusion du cœur du réacteur. Les matériaux en fusion progressent alors vers le fond de cuve où ils s’accumulent pour former un bain dont la température est d’environ 2500 à 3000 °C. Le corium, qui a conservé en son sein les éléments radioactifs non volatiles, s’échauffe sous l'effet de la puissance résiduelle. Si le refroidissement est insuffisant, notamment s’il est impossible de réinjecter de l'eau dans le circuit primaire, l'échauffement excessif peut entraîner le percement de la cuve. Dans cette hypothèse, la décharge de corium se fait dans le puits de cuve aménagé en un réceptacle depuis lequel on cherche à accumuler et à retenir de façon provisoire au moyen d’une porte fusible la totalité du corium en provenance de la cuve. Quand la porte fusible cède, l'étalement du corium se fait dans une chambre [...] exempte d’eau. L'idée maîtresse de l'absence d’eau à ce stade est d’éviter le risque d’une explosion vapeur. Enfin, après étalement, le corium est noyé sous eau de manière à favoriser un refroidissement de longue durée. [...] Pour valider le bon fonctionnement de concept de récupérateur, il faut [...] procéder à plusieurs vérifications, à savoir l'étalement correct du corium, la bonne tenue des matériaux constituants le récupérateur, l'efficacité du refroidissement par noyage du corium étalé, le fonctionnement de la porte fusible. 1, record 4, French, - refroidissement%20par%20noyage
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Étude du noyage et dénoyage d’un lit de débris dans un réacteur nucléaire : il s’agit d’étudier l’injection d’eau dans un corium en cours de destruction, afin de modéliser les scénarios de maîtrise d’accidents de cœur de réacteur nucléaire. 2, record 4, French, - refroidissement%20par%20noyage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-04-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Banking
Record 5, Main entry term, English
- validation result
1, record 5, English, validation%20result
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A code in a message between the sender and receiver used to validate the source and all or part of the text of a message, based on a bilaterally agreed upon method of calculation. 1, record 5, English, - validation%20result
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Depending upon the method of validation used, the code is referred to as the test, the authenticator, or the message authentication code (MAC). When utilizing the test key method of validation, only various elements in the message (e.g., sender, amount, date, and sequence) are validated. 1, record 5, English, - validation%20result
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
validation result: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 5, English, - validation%20result
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Banque
Record 5, Main entry term, French
- résultat de la validation
1, record 5, French, r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Code dans un message entre l’expéditeur et le destinataire utilisé pour valider la source et tout ou partie du texte d’un message, basé sur une méthode de calcul agréée, suivant la méthode de calcul utilisée. 1, record 5, French, - r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le code est appelé test, authentificateur ou code d’authentification du message(MAC) ;lors de l'utilisation de la méthode de calcul dite de la clé de contrôle, seuls quelques éléments du message(par ex., expéditeur, montant, date et séquence) sont validés. 1, record 5, French, - r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
résultat de la validation : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 5, French, - r%C3%A9sultat%20de%20la%20validation
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-12-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 6, Main entry term, English
- checkout
1, record 6, English, checkout
correct, noun, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A sequence of functional, operational, and calibrational tests to determine the condition and status of a weapon system or element thereof. 1, record 6, English, - checkout
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
checkout: term and definition standardized by NATO. 2, record 6, English, - checkout
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 6, Main entry term, French
- vérification systématique
1, record 6, French, v%C3%A9rification%20syst%C3%A9matique
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Séquence d’épreuves relatives au fonctionnement, à la mise en œuvre et à l'étalonnage d’un système d’armes ou d’un de ses éléments, qui a pour but de vérifier la situation et le bon état de celui-ci. 1, record 6, French, - v%C3%A9rification%20syst%C3%A9matique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vérification systématique : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, record 6, French, - v%C3%A9rification%20syst%C3%A9matique
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Record 6, Main entry term, Spanish
- comprobación sistemática
1, record 6, Spanish, comprobaci%C3%B3n%20sistem%C3%A1tica
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de pruebas de funcionamiento y de puesta en marcha y calibración para determinar el estado de un sistema de armas o de uno de sus elementos. 1, record 6, Spanish, - comprobaci%C3%B3n%20sistem%C3%A1tica
Record 7 - internal organization data 2014-12-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Weapon Systems
Record 7, Main entry term, English
- monitor/programmer
1, record 7, English, monitor%2Fprogrammer
correct
Record 7, Abbreviations, English
- MP 2, record 7, English, MP
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An example of the advanced technology employed in the Lance weapon system is its unique AN/GJM-24(XO-2) monitor/programmer, or MP. All the functions necessary to fire the missile are performed by the MP, which measures only 42X51X43 cm. This solid-state, combined analog and digital computer supplies pre-launch power to Lance from a 19-cell, 24v dc (direct current) Ni-Cad (Nickel-Cadmium) battery, it inserts range information into the missile guidance set before launch, controls the missile's safe, arming and firing mechanisms, and monitors the firing sequence. 1, record 7, English, - monitor%2Fprogrammer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Systèmes d'armes
Record 7, Main entry term, French
- contrôleur-séquenceur de tir
1, record 7, French, contr%C3%B4leur%2Ds%C3%A9quenceur%20de%20tir
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le caractère évolué de la technologie mise en œuvre dans le système d’arme Lance se manifeste par l'utilisation d’un contrôleur-séquenceur(MP) de tir AN/GJM-24(XO-2) unique en son genre. Toutes les fonctions nécessaires à la mise à feu du missile sont assurées par ce MP(monitor/programmer), qui ne mesure que 42X51X43 cm. Ce calculateur(Solid-State) combiné analogique et numérique, fournit au Lance l'alimentation nécessaire avant le tir à partir d’une batterie 24v continu au Nickel-Cadmium à 19 éléments; il introduit l'information de distance dans le système de guidage, contrôle le fonctionnement des mécanismes de sécurité, d’armement et de mise à feu du missile, et surveille la séquence de mise à feu. 1, record 7, French, - contr%C3%B4leur%2Ds%C3%A9quenceur%20de%20tir
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-07-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Genetics
Record 8, Main entry term, English
- autonomously replicating sequence
1, record 8, English, autonomously%20replicating%20sequence
correct
Record 8, Abbreviations, English
- ARS 2, record 8, English, ARS
correct
Record 8, Synonyms, English
- ARS element 3, record 8, English, ARS%20element
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A yeast autonomously replicating sequence, ARS305, shares essential components with a chromosome 111 replicator, OR1305. Known components include an ARS consensus sequence (ACS) element, presumed to bind the origin recognition complex (ORC), and a broad 3'-flanking sequence which contains a DNA unwinding element. 4, record 8, English, - autonomously%20replicating%20sequence
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Génétique
Record 8, Main entry term, French
- séquence de réplication autonome
1, record 8, French, s%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9plication%20autonome
proposal, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
- ARS 2, record 8, French, ARS
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Clonage de grands fragments d’ADN sous forme de chromosomes artificiels de levure(YAC, yeast artificial chromosomes). Le principe de ce système à munir de grands fragments d’ADN exogène(humain par exemple) de tous les éléments qui permettent leur propagation dans la levure : centromère(CEN), origine de réplication(ARS pour Autonomously Replicating Sequence), telomères(TEL). Ces éléments préalablement clonés à partir de la levure ou de Tetrahymena sont produits-associés à des marqueurs de sélection comme URA et TRP-sous forme de plasmide dans des bactéries puis, après coupure enzymatique, liés à de grands fragments d’ADN(100-1 000 kilobases) avant introduction dans des protoplastes de levure Saccharomyces cerevisiae. 3, record 8, French, - s%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9plication%20autonome
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 8, Main entry term, Spanish
- secuencia de replicación autónoma
1, record 8, Spanish, secuencia%20de%20replicaci%C3%B3n%20aut%C3%B3noma
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-09-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Genetics
Record 9, Main entry term, English
- repeat unit
1, record 9, English, repeat%20unit
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- repetitition unit 2, record 9, English, repetitition%20unit
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Its repeat unit is 171 bp [base pairs] and the repetitive region for 3-5% of the DNA in each chromosome. 3, record 9, English, - repeat%20unit
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Génétique
Record 9, Main entry term, French
- unité de répétition
1, record 9, French, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Séquence d’éléments semblables(nucléotides, protéines, etc.) qui constitue le motif de base pour une région répétée. 2, record 9, French, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Biología molecular
- Genética
Record 9, Main entry term, Spanish
- unidad de repetición
1, record 9, Spanish, unidad%20de%20repetici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de nucleótidos que aparece repetidamente, en general ordenadas cabeza-cola (en tándem). 1, record 9, Spanish, - unidad%20de%20repetici%C3%B3n
Record 10 - internal organization data 2012-05-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Bioengineering
- Genetics
- Biochemistry
Record 10, Main entry term, English
- long terminal repeat
1, record 10, English, long%20terminal%20repeat
correct
Record 10, Abbreviations, English
- LTR 2, record 10, English, LTR
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A nucleotide sequence directly repeated at each end of retroviral chromosomes and transposons. 3, record 10, English, - long%20terminal%20repeat
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Long terminal repeat [is] the genetic material at each end of the HIV genome. When the HIV genome is integrated into a cell's own genome, the LTR interacts with cellular and viral factors to trigger the transcription of the HIV integrated HIV DNA genes into an RNA form that is packaged in new virus particles. Activation of the LTR is a major step in triggering HIV replication. 4, record 10, English, - long%20terminal%20repeat
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
It contains transcriptional control elements. 3, record 10, English, - long%20terminal%20repeat
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Technique biologique
- Génétique
- Biochimie
Record 10, Main entry term, French
- longue répétition terminale
1, record 10, French, longue%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- longue terminaison répétée 2, record 10, French, longue%20terminaison%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e
correct, feminine noun
- LTR 3, record 10, French, LTR
correct, feminine noun
- LTR 3, record 10, French, LTR
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Séquence directement répétée aux deux extrémités d’un ARN ou d’un ADN rétroviral. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 4, record 10, French, - longue%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le génome du V. I. H.-1, comme tout rétrovirus, présente à chacun de ses extrémités une séquence appelée Long Terminal Repeat(LTR) ou longue répétition terminale. Les LTR, qui sont des régions non codantes, contiennent les éléments promoteurs qui contrôlent l'intensité de l'expression des gènes du virus et l'intégration aux gènes de la cellule-hôte. 5, record 10, French, - longue%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
longue répétition terminale : terme normalisé par l’AFNOR. 6, record 10, French, - longue%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20terminale
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Bioingeniería
- Genética
- Bioquímica
Record 10, Main entry term, Spanish
- repetición terminal larga
1, record 10, Spanish, repetici%C3%B3n%20terminal%20larga
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La segunda mitad del ciclo de vida del virus [comienza] cuando, por mediación de enzimas celulares, ciertas secuencias de nucleótidos de las denominadas repeticiones terminales largas (LRT), regiones de ADN localizadas en los extremos del genoma vírico, inducen la síntesis de ARN a partir del ADN del virus integrado. 1, record 10, Spanish, - repetici%C3%B3n%20terminal%20larga
Record 11 - internal organization data 2011-11-24
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Record 11, Main entry term, English
- cryptic prophage
1, record 11, English, cryptic%20prophage
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The chromosome of E. coli [Escherichia coli] contains many cryptic prophage and insertion sequence (IS) elements that represent horizontally transferred genes that have moved into E. coli [Escherichia coli] over time. The chromosome of E. coli contains many cryptic prophage and insertion sequence (IS) elements that represent horizontally transferred genes that have moved into E. coli over time. 1, record 11, English, - cryptic%20prophage
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Record 11, Main entry term, French
- prophage cryptique
1, record 11, French, prophage%20cryptique
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une caractéristique étonnante du génome d’E. coli [Escherichia coli] est sa plasticité qui se manifeste par la présence de séquences répétitives et l'insertion de différentes familles d’éléments transposables de type IS [insertion sequence], tout comme par celle de prophages cryptiques et de vestiges d’anciens prophages. 1, record 11, French, - prophage%20cryptique
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2008-07-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation (General)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 12, Main entry term, English
- key alarm 1, record 12, English, key%20alarm
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[The Candidate Action Checklist] should contain the following information arranged in the anticipated sequence of occurrence ... 2- The sequence of key alarms and annunciations received on the control room panels and CRTs after the initiation of each Primary Malfunction. 1, record 12, English, - key%20alarm
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 12, Main entry term, French
- alarme importante
1, record 12, French, alarme%20importante
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[La grille d’observation des interventions du candidat] correspond le plus possible au comportement d’un titulaire compétent du poste visé par les candidats et elle comprend les éléments qui suivent présentés dans l'ordre chronologique prévu [...] 2-La séquence des alarmes et des messages importants reçus en salle de commande suite à l'apparition de chaque défaillance principale. 1, record 12, French, - alarme%20importante
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2008-07-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Translation (General)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 13, Main entry term, English
- key annunciation 1, record 13, English, key%20annunciation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The Candidate Action Checklist] should contain the following information arranged in the anticipated sequence of occurrence ... 2- The sequence of key alarms and annunciations received on the control room panels and CRTs after the initiation of each Primary Malfunction. 1, record 13, English, - key%20annunciation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 13, Main entry term, French
- message important
1, record 13, French, message%20important
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[La grille d’observation des interventions du candidat] correspond le plus possible au comportement d’un titulaire compétent du poste visé par les candidats et elle comprend les éléments qui suivent présentés dans l'ordre chronologique prévu [...] 2-La séquence des alarmes et des messages importants reçus en salle de commande suite à l'apparition de chaque défaillance principale. 1, record 13, French, - message%20important
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2007-01-15
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Hearing
Record 14, Main entry term, English
- analytic listening
1, record 14, English, analytic%20listening
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The ability of a listener to perceptually isolate individual elements of a complex sound or sequence, such as frequency components in a complex sound or individual events in rapid sequences. 1, record 14, English, - analytic%20listening
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Ouïe
Record 14, Main entry term, French
- écoute analytique
1, record 14, French, %C3%A9coute%20analytique
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Habilité d’un auditeur à isoler les éléments individuels d’un son ou d’une séquence sonore complexe. 2, record 14, French, - %C3%A9coute%20analytique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L’écoute analytique offre notamment la possibilité de distinguer une fréquence parmi d’autres. 2, record 14, French, - %C3%A9coute%20analytique
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - external organization data 2006-03-24
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- run-length encoding
1, record 15, English, run%2Dlength%20encoding
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
encoding of a digital data stream, which defines that stream in terms of a series of numbers, each representing the length of a sequence of equal value elements 1, record 15, English, - run%2Dlength%20encoding
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Example: Digital encoding in which each sequence of pixels in a scan line having the same shade of gray is represented as a value of magnitude and a value of length. 1, record 15, English, - run%2Dlength%20encoding
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The purpose of run-length encoding is to reduce storage and/or transmission requirements. 1, record 15, English, - run%2Dlength%20encoding
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
run-length encoding: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, record 15, English, - run%2Dlength%20encoding
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- codage par longueur de plage
1, record 15, French, codage%20par%20longueur%20de%20plage
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
codage d’un flux de données numériques selon lequel ce flux est représenté par la suite des nombres d’éléments dans chaque séquence d’éléments successifs ayant une même valeur 1, record 15, French, - codage%20par%20longueur%20de%20plage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Codage numérique selon lequel chaque suite de pixels d’une ligne de balayage ayant une même nuance de gris est représentée par une valeur indiquant la nuance et une valeur indiquant la longueur de la suite. 1, record 15, French, - codage%20par%20longueur%20de%20plage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le codage par longueur de plage est destiné à réduire les besoins en mémoire ou à faciliter la transmission. 1, record 15, French, - codage%20par%20longueur%20de%20plage
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
codage par longueur de plage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, record 15, French, - codage%20par%20longueur%20de%20plage
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - external organization data 2006-02-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- disambiguation
1, record 16, English, disambiguation
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
action of determining which language construct, of several with the same sequence of lexical tokens, is referred to by a particular occurrence within a program 1, record 16, English, - disambiguation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
disambiguation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 16, English, - disambiguation
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- désambiguïsation
1, record 16, French, d%C3%A9sambigu%C3%AFsation
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
détermination, parmi plusieurs éléments de langage ayant la même séquence d’unités lexicales, de celui qui est désigné par une occurrence particulière dans un programme 1, record 16, French, - d%C3%A9sambigu%C3%AFsation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
désambiguïsation : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 16, French, - d%C3%A9sambigu%C3%AFsation
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2006-01-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Astronomy
Record 17, Main entry term, English
- spectral class
1, record 17, English, spectral%20class
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- spectral type 2, record 17, English, spectral%20type
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A classification of a star according to the characteristics of its spectrum. 2, record 17, English, - spectral%20class
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Astronomie
Record 17, Main entry term, French
- classe spectrale
1, record 17, French, classe%20spectrale
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En procédant empiriquement on a réussi à ranger les spectres de la grande majorité des étoiles sous la forme d’une séquence ou série qui matérialise l'atténuation progressive des raies de certains éléments chimiques alors que celles d’autres éléments se renforcent. Les spectres analogues sont catalogués suivant des "classes spectrales". 2, record 17, French, - classe%20spectrale
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2004-12-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Geochemistry
- Various Metal Ores
- Geology
Record 18, Main entry term, English
- metallogene
1, record 18, English, metallogene
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- metallogenic environment 1, record 18, English, metallogenic%20environment
correct
- ore-forming environment 1, record 18, English, ore%2Dforming%20environment
correct
- minerogenic environment 1, record 18, English, minerogenic%20environment
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The term metallogene is used to designate sequences of interrelated geological processes associated with prominent sedimentary, igneous, metamorphic, and/or structural features in a geological domain that have produced concentrations of elements and minerals in deposits of significant size and type. More than one type of mineral deposit may be developed in a single metallogene (Gross, 1977). 1, record 18, English, - metallogene
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Ore-forming epithermal environment. 1, record 18, English, - metallogene
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Géochimie
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Géologie
Record 18, Main entry term, French
- milieu métallogénique
1, record 18, French, milieu%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- milieu de formation des minéralisations 1, record 18, French, milieu%20de%20formation%20des%20min%C3%A9ralisations
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'expression «milieu métallogénique» se réfère à une séquence de processus géologiques interreliés qui ont entraîné la concentration d’éléments et de minéraux dans des gîtes d’importance, tant par la nature que par la taille, au sein d’un domaine géologique. Ces processus géologiques sont intimement associés aux entités sédimentaires, ignées, métamorphiques ou structurales qui caractérisent ce domaine géologique. Plusieurs types de gîtes minéraux peuvent se former au sein d’un seul milieu métallogénique(Gross, 1977). 1, record 18, French, - milieu%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Milieu épithermal de formation des minéralisations. 1, record 18, French, - milieu%20m%C3%A9tallog%C3%A9nique
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-10-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 19, Main entry term, English
- satellite wind estimate
1, record 19, English, satellite%20wind%20estimate
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Estimate of wind velocity calculated from the observed movements of identifiable cloud elements on a sequence of photographs of the Earth's atmosphere taken from a satellite at short time intervals. 1, record 19, English, - satellite%20wind%20estimate
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 19, Main entry term, French
- évaluation du vent par satellite
1, record 19, French, %C3%A9valuation%20du%20vent%20par%20satellite
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Évaluation de la vitesse du vent d’après l'observation du mouvement d’éléments nuageux identifiables sur une séquence d’images de l'atmosphère terrestre prises à courts intervalles de temps par un satellite. 1, record 19, French, - %C3%A9valuation%20du%20vent%20par%20satellite
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 19, Main entry term, Spanish
- estimación del viento mediante satélite
1, record 19, Spanish, estimaci%C3%B3n%20del%20viento%20mediante%20sat%C3%A9lite
feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Evaluación de la velocidad del viento deducida a partir de observaciones del movimiento de elementos nubosos identificables en una secuencia de fotografías de la atmósfera terrestre tomadas desde un satélite a intervalos breves. 1, record 19, Spanish, - estimaci%C3%B3n%20del%20viento%20mediante%20sat%C3%A9lite
Record 20 - internal organization data 2004-08-31
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 20, Main entry term, English
- data link level
1, record 20, English, data%20link%20level
correct, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, record 20, English, - data%20link%20level
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 20, Main entry term, French
- niveau liaison
1, record 20, French, niveau%20liaison
correct, masculine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Le niveau conceptuel de commande ou de logique de traitement existant dans la structure hiérarchique d’une station de données (primaire, secondaire ou mixte) qui est responsable du contrôle de la liaison de données. 1, record 20, French, - niveau%20liaison
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les fonctions du niveau liaison constituent une interface entre la logique de haut niveau de la station et la liaison de données. Ces fonctions comprennent : a) l'insertion d’éléments binaires(transmission) et la suppression d’éléments binaires(réception) ;b) l'interprétation du champ d’adresse/champ de commande ;c) la génération des commandes/réponses, transmission et interprétation ;d) le calcul et l'interprétation de la séquence de contrôle de trame. 2, record 20, French, - niveau%20liaison
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, record 20, French, - niveau%20liaison
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 20, Main entry term, Spanish
- nivel del enlace de los datos
1, record 20, Spanish, nivel%20del%20enlace%20de%20los%20datos
masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En la estructura jerárquica de una estación de datos, es el nivel de concepción del control o de la lógica del procesamiento entre una lógica de alto nivel y el enlace de los datos que mantiene el control de enlace de los datos. 1, record 20, Spanish, - nivel%20del%20enlace%20de%20los%20datos
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El nivel de enlace de los datos ejecuta ciertas funciones como, por ejemplo, la inserción y supresión de bits de transmisión; la interpretación de direcciones y de campos de control; la generación, transmisión e interpretación de instrucciones y respuestas, etc. 1, record 20, Spanish, - nivel%20del%20enlace%20de%20los%20datos
Record 21 - internal organization data 2004-08-27
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 21, Main entry term, English
- control field
1, record 21, English, control%20field
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The sequence of eight (or sixteen, if extended) bits immediately following the address field of a frame. 2, record 21, English, - control%20field
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 21, Main entry term, French
- champ de commande
1, record 21, French, champ%20de%20commande
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Séquence de huit éléments binaires(ou seize si le champ de commande est étendu) suivant immédiatement le champ d’adresse d’une trame. 1, record 21, French, - champ%20de%20commande
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 21, Main entry term, Spanish
- campo de control
1, record 21, Spanish, campo%20de%20control
masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2004-06-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Record 22, Main entry term, English
- packaging cell
1, record 22, English, packaging%20cell
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- complementation cell 2, record 22, English, complementation%20cell
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Treated with these two genomes, the packaging cell produces a crop of retroviruses with: the envelope protein needed to infect the human target cells; an RNA copy of the human ADA [adenosine deaminase] gene, complete with R sequences at each end; reverse transcriptase, needed to make a DNA copy of the ADA gene that can be inserted into the DNA of the target cell and none of the genes (gag, pol, env) that would enable the virus to replicate in its new host. 3, record 22, English, - packaging%20cell
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
To create the retroviral vectors that are used in gene therapy, the life-cycles of their naturally occurring counterparts are exploited. The transgene (in this case, the gene for factor IX) in a vector backbone is put into a packaging cell, which expresses the genes that are required for viral integration. 4, record 22, English, - packaging%20cell
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Record 22, Main entry term, French
- cellule d’encapsidation
1, record 22, French, cellule%20d%26rsquo%3Bencapsidation
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- cellule transcomplémentante 2, record 22, French, cellule%20transcompl%C3%A9mentante
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les différents modes de transfert sont : [...] Injection de cellules produisant le vecteur viral pour éviter son inactivation trop rapide par le complément. Ces cellules sont appelés cellules transcomplémentantes (ou cellules d’encapsidation). 3, record 22, French, - cellule%20d%26rsquo%3Bencapsidation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un type de cellules utilisées pour produire des virus non pathogènes en supprimant les gènes nécessaires à leur réplication et en les remplaçant par une séquence choisie et des éléments régulateurs. 4, record 22, French, - cellule%20d%26rsquo%3Bencapsidation
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2004-06-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 23, Main entry term, English
- first starboard truss segment
1, record 23, English, first%20starboard%20truss%20segment
correct, see observation, officially approved
Record 23, Abbreviations, English
- ITS-S1 2, record 23, English, ITS%2DS1
correct
- ITS S1 3, record 23, English, ITS%20S1
correct
Record 23, Synonyms, English
- first right-side truss segment 2, record 23, English, first%20right%2Dside%20truss%20segment
proposal
- first right side truss segment 2, record 23, English, first%20right%20side%20truss%20segment
proposal
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... first starboard truss segment, was attached to the starboard side of the S0 Truss. ... The S1 Truss provides structural support for the Active Thermal Control System, Mobile Transporter and one Crew and Equipment Translation Aid cart. ... The S1 Truss also has mounts for cameras and lights, as well as antenna support equipment for S-band communications equipment. 4, record 23, English, - first%20starboard%20truss%20segment
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows: P1, P3, P4, P5, P6 (port side) and S1, S3, S4, S5, S6 (starboard side). In this case however, the S1 structure is referred to as the first starboard truss segment. 2, record 23, English, - first%20starboard%20truss%20segment
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
first starboard truss segment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, record 23, English, - first%20starboard%20truss%20segment
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 23, Main entry term, French
- premier segment tribord de la poutrelle
1, record 23, French, premier%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
- ITS-S1 2, record 23, French, ITS%2DS1
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
- premier segment tribord de la grande poutre 3, record 23, French, premier%20segment%20tribord%20de%20la%20grande%20poutre
masculine noun
- premier segment de la poutrelle côté droit 4, record 23, French, premier%20segment%20de%20la%20poutrelle%20c%C3%B4t%C3%A9%20droit
proposal, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] la l5e mission (9A) vers la Station spatiale internationale avec le premier segment tribord de la poutrelle (ITS-S1) et des radiateurs. 2, record 23, French, - premier%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La séquence d’assemblage des poutres bâbord(P1, P3, P4, P5, P6) et tribord(S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement de l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent toutefois, la poutre S1 correspond au premier segment tribord de la poutrelle. 4, record 23, French, - premier%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
premier segment tribord de la poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, record 23, French, - premier%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2004-06-08
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 24, Main entry term, English
- second port truss segment
1, record 24, English, second%20port%20truss%20segment
correct, see observation, officially approved
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- second left-side truss segment 2, record 24, English, second%20left%2Dside%20truss%20segment
correct
- P3/P4 3, record 24, English, P3%2FP4
correct, officially approved
- P3/P4 3, record 24, English, P3%2FP4
- second left side truss segment 4, record 24, English, second%20left%20side%20truss%20segment
correct
- ITS-P3/P4 5, record 24, English, ITS%2DP3%2FP4
correct, officially approved
- ITS P3/P4 6, record 24, English, ITS%20P3%2FP4
correct
- ITS-P3/P4 5, record 24, English, ITS%2DP3%2FP4
- P3/P4 truss segment 4, record 24, English, P3%2FP4%20truss%20segment
correct, officially approved
- integrated truss structure P3/P4 7, record 24, English, integrated%20truss%20structure%20P3%2FP4
correct, officially approved
- P3/P4 truss 8, record 24, English, P3%2FP4%20truss
correct
- port-side P3/P4 truss 9, record 24, English, port%2Dside%20P3%2FP4%20truss
correct
- port side P3/P4 truss 5, record 24, English, port%20side%20P3%2FP4%20truss
proposal
- segment P3 and P4 10, record 24, English, segment%20P3%20and%20P4
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The US Space Shuttle ... delivers the second port, or left side, truss segment (P3/P4 truss) to attach to the first port truss segment (P1 truss). 4, record 24, English, - second%20port%20truss%20segment
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows: P1, P3, P4, P5, P6 (port side) and S1, S3, S4, S5, S6 (starboard side). In this case, the P3/P4 truss segment is referred to as the second port truss segment. 7, record 24, English, - second%20port%20truss%20segment
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
second port truss segment; P3/P4 truss segment; integrated truss structure P3/P4; P3/P4; ITS-P3/P4: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, record 24, English, - second%20port%20truss%20segment
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 24, Main entry term, French
- deuxième segment bâbord de la poutrelle
1, record 24, French, deuxi%C3%A8me%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
proposal, see observation, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- segment de poutre intégrée P3-P4 1, record 24, French, segment%20de%20poutre%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20P3%2DP4
proposal, masculine noun, officially approved
- ITS P3-P4 1, record 24, French, ITS%20P3%2DP4
proposal, masculine noun, officially approved
- ITS P3-P4 1, record 24, French, ITS%20P3%2DP4
- segment de poutre P3-P4 1, record 24, French, segment%20de%20poutre%20P3%2DP4
proposal, masculine noun, officially approved
- segment P3-P4 2, record 24, French, segment%20P3%2DP4
correct, masculine noun
- P3-P4 1, record 24, French, P3%2DP4
correct, masculine noun, officially approved
- P3-P4 1, record 24, French, P3%2DP4
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La séquence d’assemblage des poutres bâbord(P1, P3, P4, P5, P6) et tribord(S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement de l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent, le segment P3-P4 correspond au deuxième segment bâbord de la poutrelle. 1, record 24, French, - deuxi%C3%A8me%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
deuxième segment bâbord de la poutrelle; segment de poutre intégrée P3-P4; segment de poutre P3-P4; P3-P4; ITS P3-P4 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, record 24, French, - deuxi%C3%A8me%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-09-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 25, Main entry term, English
- run length coding
1, record 25, English, run%20length%20coding
correct
Record 25, Abbreviations, English
- RLC 2, record 25, English, RLC
correct
Record 25, Synonyms, English
- run-length encoding 3, record 25, English, run%2Dlength%20encoding
correct, standardized
- run length encoding 4, record 25, English, run%20length%20encoding
correct
- RLE 4, record 25, English, RLE
correct
- RLE 4, record 25, English, RLE
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Encoding of a digital data stream, which defines that stream in terms of a series of numbers, each representing the length of a sequence of equal value elements. 3, record 25, English, - run%20length%20coding
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Example: Digital encoding in which each sequence of pixels in a scan line having the same shade of gray is represented as a value of magnitude and a value of length. NOTE - The purpose of run-length encoding is to reduce storage and/or transmission requirements. 3, record 25, English, - run%20length%20coding
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
run-length encoding: term and definition standardized by ISO. 5, record 25, English, - run%20length%20coding
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Infographie
Record 25, Main entry term, French
- codage RLC
1, record 25, French, codage%20RLC
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- codage pour la durée du traitement 2, record 25, French, codage%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20du%20traitement
correct, masculine noun
- codage par longueur de plage 3, record 25, French, codage%20par%20longueur%20de%20plage
correct, masculine noun, standardized
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Codage d’un flux de données numériques, selon lequel ce flux est représenté par la suite des nombres d’éléments dans chaque séquence d’éléments successifs ayant une même valeur. 3, record 25, French, - codage%20RLC
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Codage numérique selon lequel chaque suite de pixels d’une ligne de balayage ayant une même nuance de gris est représentée par une valeur indiquant la nuance et une valeur indiquant la longueur de la suite. NOTE - Le codage par longueur de plage est destiné à réduire les besoins en mémoire ou à faciliter la transmission. 3, record 25, French, - codage%20RLC
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
codage par longueur de plage : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, record 25, French, - codage%20RLC
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2003-05-29
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 26, Main entry term, English
- fourth starboard truss segment
1, record 26, English, fourth%20starboard%20truss%20segment
correct, see observation, officially approved
Record 26, Abbreviations, English
- ITS-S6 2, record 26, English, ITS%2DS6
correct
Record 26, Synonyms, English
- fourth right-side truss segment 2, record 26, English, fourth%20right%2Dside%20truss%20segment
proposal
- fourth right side truss segment 2, record 26, English, fourth%20right%20side%20truss%20segment
proposal
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Solar Arrays and Batteries (Photovoltaic Module S6). Fourth and final set of U.S. solar arrays delivered along with fourth starboard truss segment (S6). 3, record 26, English, - fourth%20starboard%20truss%20segment
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows: P1, P3, P4, P5, P6 (port side) and S1, S3, S4, S5, S6 (starboard side). In this case, the S6 structure is referred to as the fourth starboard truss segment. 2, record 26, English, - fourth%20starboard%20truss%20segment
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
fourth starboard truss segment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, record 26, English, - fourth%20starboard%20truss%20segment
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 26, Main entry term, French
- quatrième segment tribord de la poutrelle
1, record 26, French, quatri%C3%A8me%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
proposal, see observation, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
- ITS-S6 1, record 26, French, ITS%2DS6
correct, masculine noun
Record 26, Synonyms, French
- quatrième segment de la poutrelle côté droit 1, record 26, French, quatri%C3%A8me%20segment%20de%20la%20poutrelle%20c%C3%B4t%C3%A9%20droit
proposal, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La séquence d’assemblage des poutres bâbord(P1, P3, P4, P5, P6) et tribord(S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement de l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent, la poutre S6 correspond au quatrième segment tribord de la poutrelle. 1, record 26, French, - quatri%C3%A8me%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
quatrième segment tribord de la poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 26, French, - quatri%C3%A8me%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2003-05-23
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 27, Main entry term, English
- first port truss segment
1, record 27, English, first%20port%20truss%20segment
correct, see observation, officially approved
Record 27, Abbreviations, English
- ITS P1 2, record 27, English, ITS%20P1
correct
- ITS-P1 3, record 27, English, ITS%2DP1
correct
Record 27, Synonyms, English
- first port-side truss segment 4, record 27, English, first%20port%2Dside%20truss%20segment
correct
- first port side truss segment 5, record 27, English, first%20port%20side%20truss%20segment
proposal
- first left-side truss segment 6, record 27, English, first%20left%2Dside%20truss%20segment
correct
- first left side truss segment 5, record 27, English, first%20left%20side%20truss%20segment
proposal
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The P1 Truss, the first port truss segment, was attached to the port side of the S0 truss. ... The P1 Truss provides structural support for the Active Thermal Control System, Mobile Transporter and one Crew and Equipment Translation Aid cart. ... The P1 Truss also has mounts for cameras and lights, and antenna support equipment for both UHF [Ultra High Frequency] and S-band communications equipment. The S-band equipment is currently on the P6 Truss. 7, record 27, English, - first%20port%20truss%20segment
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows: P1, P3, P4, P5, P6 (port side) and S1, S3, S4, S5, S6 (starboard side). In this case however, the P1 truss is referred to as the first port truss segment. 5, record 27, English, - first%20port%20truss%20segment
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
first port truss segment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, record 27, English, - first%20port%20truss%20segment
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 27, Main entry term, French
- premier segment bâbord de la poutrelle
1, record 27, French, premier%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
proposal, see observation, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
- ITS P1 2, record 27, French, ITS%20P1
correct, masculine noun
- ITS-P1 1, record 27, French, ITS%2DP1
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
- premier segment de la poutrelle côté gauche 1, record 27, French, premier%20segment%20de%20la%20poutrelle%20c%C3%B4t%C3%A9%20gauche
proposal, masculine noun
- première portion bâbord de la poutrelle 3, record 27, French, premi%C3%A8re%20portion%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
feminine noun
- première portion gauche de la poutrelle 3, record 27, French, premi%C3%A8re%20portion%20gauche%20de%20la%20poutrelle
feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] l’équipage de STS 113 installeront le troisième segment de l’immense poutrelle qui portera éventuellement les panneaux solaires (générant l’électricité) et les grands radiateurs (évacuateurs de chaleur). Il s’agit de la pièce dite P1, le première portion bâbord (gauche) de la poutrelle. Ce segment est identique au S1 (premier segment tribord, droit) installé en octobre. Au terme de cette opération d’assemblage, la poutrelle mesurera 40,5 mètres (elle fera, à terme, 108 mètres). 3, record 27, French, - premier%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La séquence d’assemblage des poutres bâbord(P1, P3, P4, P5, P6) et tribord(S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement à l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent toutefois, la poutre P1 correspond au premier segment bâbord de la poutrelle. 1, record 27, French, - premier%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
premier segment bâbord de la poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 27, French, - premier%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2003-05-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 28, Main entry term, English
- third port truss segment
1, record 28, English, third%20port%20truss%20segment
correct, see observation, officially approved
Record 28, Abbreviations, English
- ITS P5 2, record 28, English, ITS%20P5
correct
- ITS-P5 3, record 28, English, ITS%2DP5
correct
Record 28, Synonyms, English
- third left-side truss segment 2, record 28, English, third%20left%2Dside%20truss%20segment
correct
- third left side truss segment 4, record 28, English, third%20left%20side%20truss%20segment
proposal
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The US space shuttle delivers the third port truss segment, the P5 Truss, to attach to second port truss segment, the P3/P4 Truss. 5, record 28, English, - third%20port%20truss%20segment
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
This truss segment, called "S5," is a mirror image of the P5 truss segment that arrived for processing at Kennedy Space Center in July 2001. The S5 truss segment is a 10-1/2-by-15-foot aluminum structure that will weigh 3,900 pounds when fully processed ... Items to be attached to the S5 truss include handholds to be used by spacewalking astronauts, a strut assembly, multi-layer thermal blankets, and the installation of the PVRGF. 6, record 28, English, - third%20port%20truss%20segment
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
The P5 and S5 segments are merely spacers that will provide enough room for the solar arrays to track the sun and not interfere with the other equipment, for example, the waste-heat radiators and antennas. The waste-heat radiators attached to segments S1 and P1 also must be clear of array movement. 7, record 28, English, - third%20port%20truss%20segment
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows: P1, P3, P4, P5, P6 (port side) and S1, S3, S4, S5, S6 (starboard side). In this case, the P5 truss is referred to as the third port truss segment. 4, record 28, English, - third%20port%20truss%20segment
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
third port truss segment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 28, English, - third%20port%20truss%20segment
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 28, Main entry term, French
- troisième segment bâbord de la poutrelle
1, record 28, French, troisi%C3%A8me%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
proposal, see observation, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
- ITS P5 1, record 28, French, ITS%20P5
correct, masculine noun
- ITS-P5 1, record 28, French, ITS%2DP5
correct, masculine noun
Record 28, Synonyms, French
- troisième segment de la poutrelle côté gauche 1, record 28, French, troisi%C3%A8me%20segment%20de%20la%20poutrelle%20c%C3%B4t%C3%A9%20gauche
proposal, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La séquence d’assemblage des poutres bâbord(P1, P3, P4, P5, P6) et tribord(S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement de l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent, la poutre P5 correspond au troisième segment bâbord de la poutrelle. 1, record 28, French, - troisi%C3%A8me%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
troisième segment bâbord de la poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 28, French, - troisi%C3%A8me%20segment%20b%C3%A2bord%20de%20la%20poutrelle
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2003-05-21
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 29, Main entry term, English
- third starboard truss segment
1, record 29, English, third%20starboard%20truss%20segment
correct, see observation, officially approved
Record 29, Abbreviations, English
- ITS-S5 2, record 29, English, ITS%2DS5
correct
- ITS S5 3, record 29, English, ITS%20S5
correct
Record 29, Synonyms, English
- third right-side truss segment 2, record 29, English, third%20right%2Dside%20truss%20segment
proposal
- third right side truss segment 2, record 29, English, third%20right%20side%20truss%20segment
proposal
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The third starboard truss segment, the ITS S5 Truss, is attached to the S3/S4 Truss. 3, record 29, English, - third%20starboard%20truss%20segment
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows: P1, P3, P4, P5, P6 (port side) and S1, S3, S4, S5, S6 (starboard side). In this case, the S5 truss is referred to as the third starboard truss segment. 2, record 29, English, - third%20starboard%20truss%20segment
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
third starboard truss segment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, record 29, English, - third%20starboard%20truss%20segment
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 29, Main entry term, French
- troisième segment tribord de la poutrelle
1, record 29, French, troisi%C3%A8me%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
proposal, see observation, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
- ITS-S5 1, record 29, French, ITS%2DS5
correct, masculine noun
Record 29, Synonyms, French
- troisième segment de la poutrelle côté droit 2, record 29, French, troisi%C3%A8me%20segment%20de%20la%20poutrelle%20c%C3%B4t%C3%A9%20droit
proposal, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La séquence d’assemblage des poutres bâbord(P1, P3, P4, P5, P6) et tribord(S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement à l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent, la poutre S5 correspond au troisième segment tribord de la poutrelle. 1, record 29, French, - troisi%C3%A8me%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
troisième segment tribord de la poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 29, French, - troisi%C3%A8me%20segment%20tribord%20de%20la%20poutrelle
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2003-05-14
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 30, Main entry term, English
- assembly sequence
1, record 30, English, assembly%20sequence
correct, officially approved
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Assembly Sequence is considered a working schedule and subject to adjustment as programmatic needs arise. For this reason the Guide provides only a sequential list of Assembly flights, minute flight dates, ... 2, record 30, English, - assembly%20sequence
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
assembly sequence: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 30, English, - assembly%20sequence
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 30, Main entry term, French
- séquence d’assemblage
1, record 30, French, s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, feminine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Site NASA pour tout savoir sur la séquence d’assemblage et se procurer des dessins à l'échelle 1 : 100 des différents éléments de la station. 2, record 30, French, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
séquence d’assemblage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, record 30, French, - s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2002-08-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 31, Main entry term, English
- information field
1, record 31, English, information%20field
correct, standardized
Record 31, Abbreviations, English
- INFO 2, record 31, English, INFO
correct, standardized
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A sequence of bits, occurring between the last bit of the control field and the first bit of the frame check sequence. 3, record 31, English, - information%20field
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The information field contents are not interpreted at the link level. 3, record 31, English, - information%20field
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
information field; INFO: term and abbreviation standardized by AFNOR. 4, record 31, English, - information%20field
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 31, Main entry term, French
- champ d’information
1, record 31, French, champ%20d%26rsquo%3Binformation
correct, masculine noun, standardized
Record 31, Abbreviations, French
- INFO 1, record 31, French, INFO
correct, standardized
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Séquence d’éléments binaires, insérée entre le dernier élément binaire du champ de commande et le premier élément binaire de la séquence de contrôle de trame. 1, record 31, French, - champ%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le contenu du champ d’information n’est pas interprété au niveau liaison. 1, record 31, French, - champ%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
champ d’information; INFO : terme, abréviation et définition normalisés par l’AFNOR. 2, record 31, French, - champ%20d%26rsquo%3Binformation
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 31, Main entry term, Spanish
- campo de información
1, record 31, Spanish, campo%20de%20informaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de bits insertada entre el último bit del campo de control y el primer bit de la secuencia de verificación de trama. 1, record 31, Spanish, - campo%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Los contenidos del campo de información no se interpretan en el nivel de enlace. 1, record 31, Spanish, - campo%20de%20informaci%C3%B3n
Record 32 - internal organization data 2002-01-08
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Geology
- Ecology (General)
Record 32, Main entry term, English
- geologic cycle
1, record 32, English, geologic%20cycle
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The ... general cyclic sequence of the major internal and external geologic processes and conditions acting on the materials of the Earth's crust or throughout a region of the crust ... 1, record 32, English, - geologic%20cycle
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Géologie
- Écologie (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- cycle géologique
1, record 32, French, cycle%20g%C3%A9ologique
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- géo-cycle 2, record 32, French, g%C3%A9o%2Dcycle
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Séquence de transformations par laquelle passe toute substance en milieu naturel pour se décomposer en ses éléments primaires et redevenir disponible dans le sol, l'eau ou l'air. 2, record 32, French, - cycle%20g%C3%A9ologique
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Ces substances nocives se propagent dans l’environnement par des «géo-cycles». Par exemple, le mercure qui aboutit dans les sédiments du fond des mers s’y transforme en méthyle-mercure sous l’action des bactéries. Ce poison étant volatile, il s’envolera littéralement vers la surface [...] (Québec Science, vol. 13, n° 2, octobre 1974, p. 9). 2, record 32, French, - cycle%20g%C3%A9ologique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le concept de cycle géologique doit être restreint aux modalités suivant lesquelles agissent les causes des phénomènes eux-mêmes et non aux effets de ces derniers. 1, record 32, French, - cycle%20g%C3%A9ologique
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2000-07-05
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 33, Main entry term, English
- selection signals 1, record 33, English, selection%20signals
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- pulsing signals 2, record 33, English, pulsing%20signals
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The sequence of characters which indicates all the information to establish a call. The selection signals consist of two elements: the facility request and the address. The facility request always precedes the address. 1, record 33, English, - selection%20signals
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 33, Main entry term, French
- signaux de sélection 1, record 33, French, signaux%20de%20s%C3%A9lection
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- signaux de numérotation 2, record 33, French, signaux%20de%20num%C3%A9rotation
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Séquence de caractères qui fournit toutes les informations nécessaires à l'établissement d’une communication. Les signaux de sélection comprennent deux éléments : la demande d’un service complémentaire et l'adresse. La demande d’un service complémentaire précède toujours l'adresse. 1, record 33, French, - signaux%20de%20s%C3%A9lection
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1997-04-28
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Remote Sensing
Record 34, Main entry term, English
- p-code
1, record 34, English, p%2Dcode
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- protected code 1, record 34, English, protected%20code
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The protected or precise code used on both L1 and L2 GPS beacons. This code will be made available by the DOD (Department of Defense) only to authorized users. 1, record 34, English, - p%2Dcode
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The P-code is a very long (about 1014 bits) sequence of pseudorandom binary biphase modulations on the GPS carrier at a chipping rate of 10.23 MHz which does not repeat itself for about 38 weeks. Each satellite uses a one-week segment of this code which is unique to each GPS satellite, and is reset each week. 1, record 34, English, - p%2Dcode
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, record 34, English, - p%2Dcode
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Télédétection
Record 34, Main entry term, French
- code-p
1, record 34, French, code%2Dp
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- code protégé 1, record 34, French, code%20prot%C3%A9g%C3%A9
masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Le code protégé ou précis utilisé sur les porteuses L1 et L2 du GPS. Ce code ne sera mis à la disposition que d’utilisateurs autorisés par le DOD(Department of Defense) des États-Unis. Le code-P consiste en une séquence très longue(environ 1014 bits) de modulations binaires biphasées pseudo-aléatoires de la porteuse GPS à un débit des éléments de 10, 23 MHz, qui ne se répète qu'à toutes les 38 semaines environ. Chaque satellite utilise un segment d’une semaine de ce code qui lui est propre et qui est repris chaque semaine. 1, record 34, French, - code%2Dp
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1997-03-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Genetics
Record 35, Main entry term, English
- therapeutic sequence
1, record 35, English, therapeutic%20sequence
proposal
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Génétique
Record 35, Main entry term, French
- séquence thérapeutique
1, record 35, French, s%C3%A9quence%20th%C3%A9rapeutique
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] une guérison vraie et durable du système hématopoïtique par thérapie génique passerait par le transfert de la séquence thérapeutique dans des cellules souches, éléments très rares quel que soit le tissus utilisé. 1, record 35, French, - s%C3%A9quence%20th%C3%A9rapeutique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Utilisée en thérapie génique. 2, record 35, French, - s%C3%A9quence%20th%C3%A9rapeutique
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1994-05-31
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Record 36, Main entry term, English
- course/Acquisition
1, record 36, English, course%2FAcquisition
correct
Record 36, Abbreviations, English
- C/A CODE 1, record 36, English, C%2FA%20CODE
correct
Record 36, Synonyms, English
- clear acquisition 1, record 36, English, clear%20acquisition
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The code modulated onto the GPS L1 signal. 1, record 36, English, - course%2FAcquisition
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This code is a sequence of 1023 pseudorandom binary biphase modulations on the GPS carrier at a chipping rate of 1.023 MHz, thus having a code repetition period of one millisecond. This code was selected to provide good acquisition properties. Code emitted from the satellite on the L1 frequency available to civilian users. Point positioning using C-Code will give positions accurate to within 100 metres. 1, record 36, English, - course%2FAcquisition
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, record 36, English, - course%2FAcquisition
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Record 36, Main entry term, French
- code d’accès libre
1, record 36, French, code%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20libre
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
- Code C/A 1, record 36, French, Code%20C%2FA
correct, masculine noun
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Code modulé sur la porteuse L1 du GPS. 1, record 36, French, - code%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20libre
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce code consiste en une séquence de 1023 modulations biphases binaires pseudo-aléatoires sur la porteuse du GPS à un débit des éléments de 1, 023 MHz, ce qui donne une période de répétition du code d’une milliseconde. Ce code a été retenu afin d’assurer de bonnes propriétés d’acquisition. Le code émis par les satellites sur la fréquence L1 est disponible pour les utilisateurs civils. Le positionnement de points au moyen du code-C est précis à 100 mètres près. 1, record 36, French, - code%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20libre
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1990-02-15
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Computer Programs and Programming
Record 37, Main entry term, English
- skip branching
1, record 37, English, skip%20branching
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- skip system 2, record 37, English, skip%20system
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
At the University of Sheffield ..., a system called skip branching was developed (Kay and Sime, 1963). Here the learner tackled a fairly large unit of information first (as in the Crowder system), but made a written response (as in the Skinner system). If the response was correct, the learner moved on to the next major unit of information. If the learner was incorrect, he worked through a linear subsequence of small items ... until he eventually arrived at the next main item, where this procedure was then repeated. 2, record 37, English, - skip%20branching
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 37, Main entry term, French
- méthode de dérivation
1, record 37, French, m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9rivation
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- embranchement par saut 2, record 37, French, embranchement%20par%20saut
correct, masculine noun
- branchement par saut 3, record 37, French, branchement%20par%20saut
masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Méthode (...) consistant à intercaler entre deux items de la chaîne principale [d’un programme linéaire] un sous-programme permettant un apprentissage programmé, piste nécessaire pour franchir la principale difficulté induite par l’item principal précédent sur lequel achopperait un pourcentage relativement important d’élèves, d’étudiants ou de formés. 4, record 37, French, - m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9rivation
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La méthode de "dérivation"(Skip branching). Certains chercheurs britanniques proposent de présenter les programmes selon une méthode qui tient à la fois du linéaire et du ramifié.(...) La séquence principale est suivie par l'élève qui répond positivement à toutes les questions. S’ il ne trouve pas de réponse à un des éléments, il lui est présenté une séquence secondaire(...) qui lui explique plus en détail l'information initiale. Ce sous-programme ne lui donne pas une information complémentaire(comme dans un programme ramifié), mais abaisse simplement le niveau de complexité de l'information primitive. 5, record 37, French, - m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9rivation
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1989-12-07
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 38, Main entry term, English
- closure
1, record 38, English, closure
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 38, Main entry term, French
- fermeture
1, record 38, French, fermeture
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- clôture 1, record 38, French, cl%C3%B4ture
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dans un alphabet de symboles, réunion d’un ensemble et des séquences dérivées de ses éléments, y compris la séquence vide. L'ensemble de séquences non vides en constitue la fermeture positive 1, record 38, French, - fermeture
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Clôture existentielle, fermeture réflexive, fermeture universelle 1, record 38, French, - fermeture
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1989-12-04
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 39, Main entry term, English
- flat list
1, record 39, English, flat%20list
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 39, Main entry term, French
- liste à plat
1, record 39, French, liste%20%C3%A0%20plat
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- liste plate 1, record 39, French, liste%20plate
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Séquence non structurée d’éléments dans un ensemble. 1, record 39, French, - liste%20%C3%A0%20plat
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1989-03-23
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 40, Main entry term, English
- concatenation closure
1, record 40, English, concatenation%20closure
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- star closure 1, record 40, English, star%20closure
correct
- Kleene closure 1, record 40, English, Kleene%20closure
correct
- iteration 1, record 40, English, iteration
correct
- Kleene star 1, record 40, English, Kleene%20star
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An operation on formal languages that gives for any language L the language L +, defined by [upper case lambda] ULULLULLLU ... where [upper case lambda] is the empty word. 1, record 40, English, - concatenation%20closure
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 40, Main entry term, French
- étoile de Kleene
1, record 40, French, %C3%A9toile%20de%20Kleene
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- fermeture concaténatoire 1, record 40, French, fermeture%20concat%C3%A9natoire
correct, feminine noun
- clôture concaténatoire 1, record 40, French, cl%C3%B4ture%20concat%C3%A9natoire
correct, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Clôture, fermeture : dans un alphabet de symboles, réunion d’un ensemble et des séquences dérivées de ses éléments, y compris la séquence vide. L'ensemble des séquences non vides en constitue la fermeture positive. 2, record 40, French, - %C3%A9toile%20de%20Kleene
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1987-04-16
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Amateur Radio
- Telecommunications Transmission
Record 41, Main entry term, English
- chip sequence
1, record 41, English, chip%20sequence
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Radio amateur
- Transmission (Télécommunications)
Record 41, Main entry term, French
- séquence d'éléments
1, record 41, French, s%C3%A9quence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1986-06-18
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Burners and Steamfitting
Record 42, Main entry term, English
- flame safeguard control
1, record 42, English, flame%20safeguard%20control
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
a safety control which provides a means for starting the burner in the proper sequence, proving that the pilot or burner flame is established, and supervising the flame during burner operation. Safety shutdown occurs if the pilot or burner flame is not established, or if the flame goes out. 1, record 42, English, - flame%20safeguard%20control
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Fumisterie et brûleurs
Record 42, Main entry term, French
- dispositif de commande et de sécurité
1, record 42, French, dispositif%20de%20commande%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le système de surveillance de flamme englobe tout l'appareillage de commande et de sécurité, ainsi que les éléments annexes nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’emploi du brûleur dans les conditions prévues d’utilisation. Il comprend donc :(...) des dispositifs de commande et de sécurité(flame safeguard control) de deux genres :-un appareil de commande(primary control), véritable cerveau du système. Il travaille en liaison avec le détecteur de flamme(flame detector).(...)-un programmateur(programming control; programmer). Il accomplit les mêmes fonctions que l'appareil de commande, mais permet, en outre, de programmer la séquence de fonctionnement du brûleur et de l'équipement qui lui est asservi(vannes, ventilateur, etc.). 1, record 42, French, - dispositif%20de%20commande%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1986-06-18
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Burners and Steamfitting
Record 43, Main entry term, English
- programming control
1, record 43, English, programming%20control
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- programmer 2, record 43, English, programmer
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A flame safeguard control that adds a timing function to the primary control to sequence additional burner functions such as prepurge, postpurge, timed trials for pilot and main burner flame, and firing rate switching. 3, record 43, English, - programming%20control
Record 43, Key term(s)
- programing control
- programer
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Fumisterie et brûleurs
Record 43, Main entry term, French
- programmateur
1, record 43, French, programmateur
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le système de surveillance de flamme englobe tout l'appareillage de commande et de sécurité, ainsi que les éléments annexes nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’emploi du brûleur dans les conditions prévues d’utilisation. Il comprend donc :(...) un programmateur [qui permet] de programmer la séquence de fonctionnement du brûleur et de l'équipement qui lui est asservi(vannes, ventilateur, etc.). 1, record 43, French, - programmateur
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1985-09-30
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Telegraphy
- Data Transmission
Record 44, Main entry term, English
- digit sequence integrity
1, record 44, English, digit%20sequence%20integrity
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A condition in which any selected sequence of digits is the same at each end of a digital connection. 1, record 44, English, - digit%20sequence%20integrity
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Télégraphie
- Transmission de données
Record 44, Main entry term, French
- intégrité de la séquence des éléments numériques
1, record 44, French, int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9quence%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20num%C3%A9riques
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1982-09-28
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Air Transport
Record 45, Main entry term, English
- page-feed sequence
1, record 45, English, page%2Dfeed%20sequence
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
On teletypewriter circuits the Ending of a message shall comprise the following (...) the page-feed sequence consisting of 7 Line Feeds (...) 1, record 45, English, - page%2Dfeed%20sequence
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 45, Main entry term, French
- séquence de dévidement de page 1, record 45, French, s%C3%A9quence%20de%20d%C3%A9videment%20de%20page
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sur les circuits téléimprimeurs, la Fin d’un message sera composée des éléments ci-après(...) la séquence de dévidement de page, constituée par sept signaux Changement de ligne(...) 1, record 45, French, - s%C3%A9quence%20de%20d%C3%A9videment%20de%20page
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1979-12-12
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 46, Main entry term, English
- echo-modulation 1, record 46, English, echo%2Dmodulation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
... echo-modulation, where the line signal is synthesized by generating signal elements in a time sequence (possibly by microprocessor). 1, record 46, English, - echo%2Dmodulation
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 46, Main entry term, French
- modulation d’écho 1, record 46, French, modulation%20d%26rsquo%3B%C3%A9cho
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
On a montré que de nombreux types de modulation de phase et d’amplitude... peuvent être engendrés selon le principe de la modulation d’écho, dans laquelle on synthétise le signal de ligne en engendrant des éléments de signal selon une séquence temporelle... 1, record 46, French, - modulation%20d%26rsquo%3B%C3%A9cho
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1976-06-19
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Television Arts
Record 47, Main entry term, English
- non sequential development of program 1, record 47, English, non%20sequential%20development%20of%20program
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 47, Main entry term, French
- programme dont le développement est illogique
1, record 47, French, programme%20dont%20le%20d%C3%A9veloppement%20est%20illogique
masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
une séquence est un ensemble d’éléments d’images qui constituent un tout complet en matière de télévision éducative 1, record 47, French, - programme%20dont%20le%20d%C3%A9veloppement%20est%20illogique
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: