TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SILO TERMINAL [19 records]

Record 1 2023-09-05

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Domestic Trade
  • Foreign Trade
  • Industrial Crops
CONT

A loading order is given by the terminal elevator operator to the inspector in charge. It indicates the quantity and grade of grain ordered for shipment.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Commerce intérieur
  • Commerce extérieur
  • Culture des plantes industrielles
CONT

L'exploitant du silo terminal remet à l'inspecteur responsable la commande de chargement sur laquelle figurent la quantité et le grade du grain commandé pour l'expédition.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2022-10-19

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-09-21

English

Subject field(s)
  • Crop Storage Facilities
  • Milling and Cereal Industries
DEF

A facility located at a point of accumulation and distribution in the movement of grain[, which] procures a large share of its grain from other elevators rather than directly from farmers.

CONT

[The inland terminal] elevators have facilities for establishing official grades and weights and may store grain for others.

OBS

inland terminal elevator: term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Entreposage des récoltes
  • Minoterie et céréales
OBS

Expression utilisée pour décrire les installations dans la région de l’Ouest du Canada pour le stockage des grains avant la mise en marché.

OBS

silo terminal de l'intérieur; silo terminal intérieur; installation terminale intérieure : termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-07-26

English

Subject field(s)
  • Crop Storage Facilities
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
DEF

A licenced elevator used principally to receive grain and condition grain for export.

OBS

terminal elevator: term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

OBS

terminal elevator: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Entreposage des récoltes
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
DEF

Silo agréé servant principalement à recevoir le grain et le traiter aux fins d’exportation.

OBS

silo terminal; installation terminale : termes en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

OBS

silo terminal : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Almacenamiento de las cosechas
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
DEF

En términos de movimientos de productos agrícolas; especialmente granos, elevador ubicado en un punto de acumulación o distribución.

Save record 4

Record 5 2011-12-15

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Where a shipper requests special cleaning of a carlot of grain at a terminal or transfer elevator, and the elevator manager agrees, dockage material will be analyzed for the presence of grain; the percentage and grade of any grain contained in the dockage will be reported and elevator stocks will be adjusted on the basis of the analysis; agreement between the shipper and unload elevator must be conveyed to the CGC in writing prior to the analysis being performed.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Lorsqu'un expéditeur demande un nettoyage spécial d’une wagonnée de grain à un silo terminal ou de transbordement et que le directeur du silo est d’accord, la CCG analyse les impuretés pour vérifier la présence d’autres grains; le pourcentage et le grade des autres grains contenus dans les impuretés sont consignés et les stocks du silo sont recalculés selon les résultats de l'analyse; la demande de l'expéditeur et le consentement du directeur de silo doivent être présentés par écrit à la CCG avant qu'une telle analyse ne soit effectuée.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Save record 5

Record 6 2011-02-28

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[A] railcar that is loaded and shipped by a producer to a terminal elevator.

OBS

Producers apply to the CGC [Canadian Grain Commission] to have a railcar allocated to them.

OBS

producer car: term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Wagon ferroviaire chargé et expédié à un silo terminal par un producteur.

OBS

Les producteurs demandent à la CCG [Commission canadienne des grains] de leur allouer un wagon.

OBS

termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 6

Record 7 2009-03-26

English

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[A] sample taken by a CGC [Canadian Grain Commission] grain inspector or by any sampling device authorized by the CGC as a railcar is unloaded at a terminal elevator.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Échantillon prélevé par un inspecteur de grain de la CCG [Commission canadienne des grains] ou par tout appareil d’échantillonnage approuvé par la CCG au déchargement d’un wagon dans un silo terminal.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-10-29

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Grain Growing
OBS

This document is given to the captain or mate of a vessel by a Commission inspector when grain is loaded into the vessel from a terminal elevator. This form is collected by the inspector in charge of the next loading elevator. The information includes the vessel name, exact stowage of all grades of grain loaded, a diagram of the stowage plan, the date and loading terminal.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Culture des céréales
OBS

Ce document est remis au capitaine ou au second capitaine d’un navire par un inspecteur de la Commission au moment du chargement du grain sur le navire d’un silo terminal. L'inspecteur responsable du prochain silo de chargement ramasse ce formulaire qui renferme les renseignements suivants : le nom du navire, l'arrimage exact de tous les grades de grain chargé, un diagramme du plan d’arrimage, la date et le silo terminal de chargement.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains.

Spanish

Save record 8

Record 9 2008-08-14

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Grain Growing
DEF

An elevator used mainly to receive grain from the prairies of Western Canada at the port of Thunder Bay (known also as the "Lakehead") and condition it for export by boat through the Great Lakes and the St. Lawrence River (St. Lawrence Seaway).

OBS

Lakehead: A common designation for: (a) Thunder Bay, Ontario, and its administrative region, and (b) the hydrographic bassin of the Upper Lake Superior, the head of the Great Lakes. The first is meant on this record.

OBS

Lakehead terminal elevator: Term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Culture des céréales
DEF

Silo destiné à recevoir le grain en provenance des plaines de l’Ouest canadien au port de Thunder Bay (région connue comme la «Tête-des-Grands-Lacs) et à le traiter aux fins de son exportation par voie maritime par les Grands Lacs et le fleuve Saint-Laurent (la Voie maritime du Saint-Laurent).

OBS

On appelle la ville de Thunder Bay (Ontario) et sa région administrative, la «Tête-des-Grands-Lacs» ou, régionalement, la «Tête-des-Lacs», cette ville étant à la tête du lac Supérieur, lui-même à la tête du réseau des Grands Lacs. Le bassin hydrographique qui constitue la source d’alimentation première des Grands Lacs se nomme la «tête des Grands Lacs» ou, régionalement, la «tête des Lacs». Dans le contexte présent, c’est de la région terrestre dont il est question.

OBS

silo terminal à la Tête-des-Grands-Lacs : Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-05-13

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

The Grain Inventory Accounting System (GIAS) is a computer based system of grain accounting that replaces hard copy elevator receipt documentation. Prior to the development of GIAS, grain accounting was a paper-based system which relied on the terminal elevator receipt document to be representative of the stocks in store at a terminal. As the status of the grain changed (i.e., grade changes, blending, drying, etc.), like changes had to be made to the document(s) representing that grain. There was also the possibility of losing the hard copy document. Under GIAS, all transactions are done electronically; there are no lost documents; inventory records are manipulated as soon as the physical stocks of grain are manipulated and the elevator operators are able to keep their in-house accounting current.

OBS

Name and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

OBS

Name and acronym used at the Canadian Grain Commission

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Le Système de comptabilisation des stocks de grains(GIAS) est un système informatisé de comptabilisation des stocks de grains qui remplace le récépissé sur papier. Avant le développement du système GIAS, la comptabilisation des stocks se faisait sur papier et le récépissé de silo terminal devait être représentatif des stocks en magasin au silo terminal. À mesure que l'on apportait des changements au grain(p. ex. changements du grade, mélange, séchage, etc.), il fallait apporter les mêmes changements au(x) document(s) représentant ce grain. Il existait toujours la possibilité de perdre la copie sur papier. Selon le système GIAS, toutes les transactions se font électroniquement; on ne peut perdre de documents; les dossiers des stocks sont manipulés dès que les stocks physiques de grains le sont; les exploitants de silos sont en mesure de tenir leur comptabilisation interne à jour. De plus, les exploitants de silos agréés peuvent respecter les délais d’exécution précisés dans la Loi sur les grains du Canada et son Règlement qui régissent l'enregistrement et l'annulation de documents ou des dossiers électroniques ou les deux.

OBS

Nom et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

OBS

Nom et acronyme en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Terminal elevator driers have a wide range of capacities but most vary from 15 to 110 tonnes per hour. Most Canadian terminals have a modest total drying capacity since their use is erratic. Normally driers are located outside the terminal or in many cases are installed in converted large storage bins. Independent handling systems are installed for each of the wet and dry grains. Thus the design of a terminal is affected by the amount of grain drying performed, since the necessary handling systems and surge capacity must be available.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Les séchoirs des silos [terminal] ont une capacité très variable, mais la plupart ont un débit de 15 à 110 tonnes par heure. La plupart des silos canadiens ont une capacité globale de séchage assez limitée parce qu'ils utilisent les séchoirs de façon irrégulière. D'habitude, on les installe à l'extérieur du silo ou, assez fréquemment, dans de grandes cellules à grain désaffectées. On installe des systèmes de manutention séparés pour les grains humides et secs. C'est pourquoi la disposition d’un silo portuaire ou industriel dépendra de l'importance des opérations de séchage, puisqu'il faut prévoir l'équipement de manutention nécessaire et la capacité d’absorption du trop-plein.

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Grain Growing
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 0721 - Facility Operation and Maintenance Managers.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Culture des céréales
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 0721 - Directeurs/directrices de l’exploitation et de l’entretien d’immeubles.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-08-22

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Crop Storage Facilities
  • Translation (General)
CONT

Procedures at Terminal Elevators. Stop pooling of feed barley cars. To improve the accountability for accepting barley with excreta, pooling of feed barley cars at Vancouver should be suspended. Country managers will then buy grain with excreta only if they are confident in their company's ability to clean it. If they are shipping to another company's terminal, they have to seek authorization and agree on a terminal cleaning charge.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Entreposage des récoltes
  • Traduction (Généralités)
CONT

Lorsqu'aucun excrément n’ est décelé dans un camion de grain, le directeur du silo de collecte devrait considérer que le chargement est exempt d’excréments lorsqu'il règle le compte du producteur et percevoir les frais habituels pour le nettoyage des impuretés au silo terminal.

Key term(s)
  • nettoyage final

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 15

Record 16 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 16

Record 17 1995-09-20

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

This notice is given by the terminal elevator operator to the inspector in charge, and indicates the quantity and grade of grain ordered for shipment.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

L'exploitant du silo terminal donne cet avis à l'inspecteur responsable; sur cet avis figure la quantité et le grade de grain commandés pour l'expédition.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains.

Spanish

Save record 17

Record 18 1995-09-20

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

When a shipper requests special cleaning of a carlot of grain not otherwise provided for in Regulations and the terminal elevator manager agrees to the request, the official sample is analysed and the percentage by weight and the grade (except in the case of screenings) of each portion of the sample so separated is indicated on inspection records and on the back of certificates. Inspection records show the notation "release as per special machine separation." The elevator must issue an outturn showing the grades and quantities reported. All material other than grains removed by S.M.S. is classed as dockage.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Lorsqu'un expéditeur demande le nettoyage spécial d’une wagonnée de grain, pour lequel il n’ y a aucune disposition dans le Règlement, et l'exploitant du silo terminal est d’accord avec cette demande, on analyse l'échantillon officiel et on inscrit le pourcentage en poids et le grade(sauf dans le cas de criblures) de chaque portion de l'échantillon ainsi séparé sur les documents d’inspection et au verso des certificats. Les documents d’inspection porteront la mention «livré après séparation mécanique spéciale». L'exploitant du silo doit faire un rapport de déchargement indiquant les grades et les quantités inscrits. Toutes les matières autres que les grains extraites par S. M. S. sont considérées comme des impuretés.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains.

Spanish

Save record 18

Record 19 1994-02-28

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

This refers to a shipment from a terminal elevator which will be reloaded prior to delivery to the foreign buyer.

OBS

Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Cette expression se rapporte à une expédition d’un silo terminal qui sera chargée de nouveau avant la livraison à un acheteur de l'étranger.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain.

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: