TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SOLI [47 records]

Record 1 2024-06-14

English

Subject field(s)
  • Music
CONT

In addition to [the Austrian composer's music set to words by German poets], the evening includes a selection of the composer's piano solos and chamber music.

OBS

solo: A musical composition for a single voice or instrument with or without accompaniment.

OBS

piano solo: The plural forms are "piano solos" and "piano soli."

Key term(s)
  • piano solos
  • piano soli

French

Domaine(s)
  • Musique
OBS

solo : Œuvre ou fragment d’œuvre musicale, vocale ou instrumentale, destinée à un seul exécutant, accompagné ou non.

OBS

solo de piano : Les formes au pluriel sont «solos de piano» et «soli de piano», mais l'emploi de la deuxième forme est rare.

Key term(s)
  • solos de piano
  • soli de piano

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-06-14

English

Subject field(s)
  • Music
DEF

A musical composition for a single voice or instrument with or without accompaniment.

OBS

solo: The plural forms are "solos" and "soli."

Key term(s)
  • solos
  • soli

French

Domaine(s)
  • Musique
DEF

Œuvre ou fragment d’œuvre musicale, vocale ou instrumentale, destinée à un seul exécutant, accompagné ou non.

OBS

solo : Les formes au pluriel sont «solos» et «soli», mais l'emploi de la deuxième forme est rare.

Key term(s)
  • solos
  • soli

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-07-21

English

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Le «temps de vol en solo» désigne le temps de vol pendant lequel l’aspirant pilote est le seul occupant d’un aéronef.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
  • Pilotaje y navegación aérea
CONT

Tiempo de vuelo solo: Tiempo de vuelo durante el cual el alumno piloto es el único ocupante de una aeronave.

Save record 3

Record 4 2015-07-14

English

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
DEF

Flight time during which a student pilot is the sole occupant of an aircraft.

OBS

solo flight time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Temps de vol pendant lequel un élève-pilote est le seul occupant de l’aéronef.

OBS

temps de vol en solo : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
DEF

Tiempo de vuelo durante el cual el alumno piloto es el único ocupante de la aeronave.

OBS

tiempo de vuelo solo: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 4

Record 5 2015-02-25

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Single Skating is divided into: Compulsory Figures ..., Short Program ..., Free Skating ...

OBS

Figure skating term(s)

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Le patinage individuel comporte trois divisions: figures imposées [...], programme court [...], patinage libre [...]

OBS

Ces termes appartiennent au patinage artistique.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-04-03

English

Subject field(s)
  • Music (General)
  • Percussion Instruments
CONT

The position of principal percussion is being auditioned ...

French

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
  • Instruments de musique à percussion
OBS

percussions solos; percussions soli : formes plurielles.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Key term(s)
  • personnes solos
  • personnes soli

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-01-20

English

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A climb on a difficult route, alone and without a rope.

CONT

By definition, you are free soloing any time you climb without a rope, regardless of the difficulty. The common usage, however, refers to a climber who is scaling a fifth class climb where a rope and equipment are usually employed. Yet the free soloer has neither.

CONT

The ultimate in rock climbing, however, is free-solo climbing, which does away with the ropes, the hardware and the partner.

French

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Style d’escalade dans lequel le grimpeur n’utilise aucun système d’assurage [...]

CONT

Le grimpeur en solo intégral étant libre de tout matériel, ce style d’escalade est extrêmement dangereux et déconseillé pour des non-expérimentés. L’utilisation de casque ou de crash pad (comme en bloc) ne constitue pas un système d’assurage, mais permet de limiter les blessures ou chocs et est conseillée pour minimiser les risques qui sont, lors de ce style de pratique, énormes.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-10-24

English

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

The art of moving on rock alone.

CONT

Solo climbing with a minimum of equipment, or even none at all, is the very antithesis of artificial climbing ...

French

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

[...] deux autres formes de pratiques ont vu le jour : les ascensions hivernales et l’escalade en solitaire.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 8

Record 9 2010-02-17

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)
DEF

The leader of the first violins in an orchestra and by custom the subleader of the orchestra.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
DEF

Violoniste principal d’un orchestre symphonique.

CONT

Elle est premier violon de l’OSM.

OBS

L’emploi de «violon solo» en ce sens semble rare.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Un traducteur au Centre National des Arts à Ottawa, utilise depuis plusieurs années, dans les programmes et autres publications à grande diffusion du CNA, les termes «premier violon» et «violon solo» comme équivalents de «concertmaster».

OBS

premier violon : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Variety Shows and Circuses
  • Television Arts
  • Performing Arts (General)
DEF

A variety show featuring a single artist.

DEF

one-man: done by one man, or prepared by one man ...

French

Domaine(s)
  • Spectacles de variétés et Cirque
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Spectacle de variétés assuré par un seul artiste sur scène.

DEF

[...] spectacle donné par une seule personne [...]

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 10

Record 11 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)
Key term(s)
  • second violin

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Key term(s)
  • second violon

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 12

Record 13 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Compulsory element in isolation executed as a pair in the preliminary pair test.

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Élément imposé en solo à exécuter en couple dans le test préliminaire de patinage en couple. Ce terme appartient au patinage artistique.

Spanish

Save record 13

Record 14 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 14

Record 15 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming

French

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 15

Record 16 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 16

Record 17 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 17

Record 18 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 18

Record 19 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 19

Record 20 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

... moving on rock alone.

CONT

Several years ago I decided to solo the classic crack line, ... a 400 m limestone cliff in southern France. ("Climbing" by Ron Fawcett et al, 1986, p. 71)

French

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Grimper sans équipement, ou avec équipement, mais toujours seul.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 20

Record 21 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 21

Record 22 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
DEF

[An exercise performed in] windy conditions [by] the paddler, in a solo position [who] should be able to go around a triangular course of 900 meters in distance.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Le terme "parcours triangulaire" se trouve dans un livre de poche intitulé "Yachting", publié par la Librairie Larousse en 1970.

Spanish

Save record 22

Record 23 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 23

Record 24 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 24

Record 25 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 25

Record 26 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Air Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Circulation et trafic aériens
OBS

L’avion qui dans une patrouille acrobatique, comme les Snow Birds, évolue seul, est appelé le «solo»

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 26

Record 27 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 27

Record 28 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 28

Record 29 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Compulsory element in isolation executed as a pair in the preliminary pair test.

French

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Élément imposé en solo à exécuter en couple dans le test préliminaire de patinage en couple. Ce terme appartient au patinage artistique.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 29

Record 30 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Synchronized swimming event.

French

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Épreuve de nage synchronisée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
Save record 30

Record 31 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 31

Record 32 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
CONT

The authorized person shall ensure that ... the applicant has successfully completed the appropriate pre-solo examination at the flying school or club ...

French

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 32

Record 33 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Coupling Systems (Railroad)

French

Domaine(s)
  • Attelages (Matériel de chemin de fer)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Expression applicable à un véhicule destiné par sa conception à faire partie d’un ensemble de véhicules couplés ou articulés, lorsqu’il circule isolément sans sa remorque ou sa semi-remorque.

Spanish

Save record 33

Record 34 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 34

Record 35 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Motor Vehicles and Bicycles
DEF

A tractor operating without a trailer.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 35

Record 36 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

one-man: that features the work of a single artist (as a painter) and that is usually exhibited by the artist.

French

Domaine(s)
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

One-man show exprime l’idée qu’une seule personne est au programme [...] d’une exposition de peinture ou de sculpture.

OBS

rétrospective : (beaux-arts).

Spanish

Save record 36

Record 37 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 37

Record 38 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A home run hit when the bases are empty resulting in only one point being scored.

OBS

homer or home run: A base hit in baseball that enables the batter to run around all of the bases and score a run on the one hit. [From sources WESPO,1976,,,216-217 and SPORA,1973,,,28.]

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Coup sûr permettant au frappeur de contourner tous les buts et de revenir au marbre, mais frappé lorsqu’aucun homme ne se trouve sur les coussins; il ne produit alors qu’un seul point.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

On entend souvent «coup de circuit solo» ou «circuit solo».

Spanish

Save record 38

Record 39 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Dance

French

Domaine(s)
  • Danse
OBS

Grands sujets : [...] rôles dans les jeux de trois ou quatre exécutants. Certains solos leur sont également confiés.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 39

Record 40 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
DEF

Drawbar tractor being driven without a trailer.

OBS

The term solo cannot be used to refer to a bobtail tractor; the term bobtail is used to refer to a road tractor being driven without a semi-trailer.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
DEF

Porteur-remorqueur circulant sans être attelé à une remorque.

OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Le terme solo ne peut qualifier un tracteur routier circulant haut-le-pied. Le terme haut-le-pied s’applique à un tracteur routier circulant sans être attelé à une semi-remorque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Tipos de vehículos automotores y bicicletas
DEF

Camión tractor que circula sin remolque.

OBS

El término solo no puede designar un tractor que circula sin semirremolque; en este caso, se dice que lleva la quinta rueda al aire o que tiene cola corta.

Save record 40

Record 41 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 41

Record 42 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 42

Record 43 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 43

Record 44 2006-04-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Music (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Musique (Généralités)
OBS

Pluriel : des solos, des soli.

OBS

solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Spanish

Save record 44

Record 45 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • International Law
  • Citizenship and Immigration
CONT

Two rules are used to determine citizenship by birth: (1) jus sanguinis ("law of the blood"); and (2) jus soli ("law of the soil"). Under jus sanguinis, children take their parents' nationality regardless of where they are born. For example, a child born to Italian parents in Britain is a citizen of Italy. On the other hand, the rule of jus soli says that children are citizens of the nations in which they are born, no matter what the parents' nationalities are. Thus a child born to Italian parents in Britain is also a citizen of Britain. Since most nations apply both of these rules, a person can become a citizen of two nations. This is called dual citizenship.

French

Domaine(s)
  • Droit international
  • Citoyenneté et immigration
CONT

De manière générale, le droit de la nationalité peut reposer sur deux fondements. Le premier, le jus sanguinis ou «droit du sang» consiste à tenir compte du lien de filiation avec un national pour accorder la nationalité. C'est un critère qu rend très visible la présence étrangère dans un pays, car il limite l'accès à la nationalité. Le second, le jus soli ou «droit du sol» ne retient qu'un lien territorial, seul le lieu de naissance étant pris en considération.

Spanish

Save record 45

Record 46 2000-07-27

English

Subject field(s)
  • International Law
  • Citizenship and Immigration
CONT

Two rules are used to determine citizenship by birth: (1) jus sanguinis ("law of the blood"); and (2) jus soli ("law of the soil"). Under jus sanguinis, children take their parents' nationality regardless of where they are born. For example, a child born to Italian parents in Britain is a citizen of Italy. On the other hand, the rule of jus soli says that children are citizens of the nations in which they are born, no matter what the parents' nationalities are. Thus a child born to Italian parents in Britain is also a citizen of Britain. Since most nations apply both of these rules, a person can become a citizen of two nations. This is called dual citizenship.

French

Domaine(s)
  • Droit international
  • Citoyenneté et immigration
CONT

De manière générale, le droit de la nationalité peut reposer sur deux fondements. Le premier, le jus sanguinis ou «droit du sang» consiste à tenir compte du lien de filiation avec un national pour accorder la nationalité. C'est un critère qu rend très visible la présence étrangère dans un pays, car il limite l'accès à la nationalité. Le second, le jus soli ou «droit du sol» ne retient qu'un lien territorial, seul le lieu de naissance étant pris en considération.

Spanish

Save record 46

Record 47 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Music (General)
OBS

these durations are colored in three ways. (...) Secondly, by three --: gongs, bells

French

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
OBS

polyphonie d’interversions. Chacune étant colorée par un mélange de--et de blocs sonores aux cordes soli(sans vibrato).

Spanish

Save record 47

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: