TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SOUS ACCUSATION [16 records]

Record 1 2024-03-11

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

At the bail hearing: the Crown prosecutor summarizes the nature of the offence, the evidence against the accused and the factors that will assist the Court in deciding if the accused should be held in custody or released until the trial. In some places, the police may represent the Crown prosecutor at bail hearings; and the Court must take into account any evidence about the need to ensure the victim or witness's safety. This can include the seriousness of the charge or whether it involved violence.

OBS

bail hearing: designation used in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Pendant l'audience sur la libération sous caution : le procureur de la Couronne résume la nature de l'infraction, les preuves contre l'accusé et les facteurs qui aideront le tribunal à décider si l'accusé doit être détenu ou libéré jusqu'à son procès. Dans certains endroits, la police peut représenter le procureur de la Couronne pendant les audiences sur la mise en liberté sous caution; le tribunal doit tenir compte de toute preuve concernant le besoin d’assurer la sécurité de la victime ou des témoins. Les facteurs à prendre en compte peuvent comprendre la gravité de l'accusation ou la présence de violence pendant l'infraction.

OBS

audience sur le cautionnement : désignation employée dans le Code criminel.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-01-29

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Military Law
CONT

Many legal experts said yesterday that although Gadahn may be a suitable candidate for a treason charge, federal prosecutors may face serious difficulties in securing a conviction if he is ever brought to trial.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit militaire
CONT

[...] selon un communiqué interne du parti diffusé ces derniers jours, il a été destitué, sous l'accusation de trahison, de toute responsabilité au sein du Haut-Commandement du Baas.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Derecho militar
CONT

[Las] organizaciones [...] interpusieron la acusación de traición a la patria [...]

Save record 2

Record 3 2013-05-31

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
CONT

A charge is laid when it is reduced to writing in Part 1 (Charge Report) of the Record of Disciplinary Proceedings (RDP) and signed by a person authorized to lay charges. The following persons may lay charges under the Code of Service Discipline ...

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
CONT

Une accusation est portée lorsqu'elle est consignée à la partie 1(État de mise en accusation) du Procès-verbal de procédure disciplinaire et qu'elle est signée par une personne autorisée à porter des accusations. Les personnes suivantes peuvent porter des accusations sous le régime du Code de discipline militaire [...]

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-01-08

English

Subject field(s)
  • Sentencing
DEF

Two or more sentences to be served, one immediately following the other.

OBS

Two or more sentences imposed on a defendant who has been convicted following an indictment containing several counts or who is under conviction at the same time for several distinct offences; one of such sentences to begin at the expiration of the other.

French

Domaine(s)
  • Peines
DEF

Deux ou plusieurs peines à purger l’une après l’autre.

CONT

La peine imposée est consécutive, si le tribunal en ordonne ainsi, lorsque l'accusé est déjà sous le coup d’une sentence au moment de son accusation ou a été antérieurement déclaré coupable d’une infraction. Le tribunal peut alors prescrire que la peine qu'il impose commencera après l'expiration de la première.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-01-23

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Criminology
DEF

A crime that includes one or more crimes of lesser grade.

OBS

For examples, murder is a divisible offense comprising assault, battery, and assault with intent to kill.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Criminologie
CONT

En common law, lorsqu'une infraction comportait plusieurs éléments constitutifs(«infraction divisible »), le jury pouvait déclarer une personne coupable detoute infraction «dont les éléments constitutifs étaient compris dans l'infraction imputée, sous réserve de la règle selon laquelle le jury ne pouvait pas prononcer une déclaration de culpabilité d’infraction mineure lorsque l'acte d’accusation imputait un crime grave ».

Spanish

Save record 5

Record 6 2008-02-06

English

Subject field(s)
  • Military Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The authority to lay a charge rests with a commanding officer, a Canadian Forces member authorized by a commanding officer or a member of the National Investigation Service. A charge is laid when it is reduced in writing in the form of a "Record of Disciplinary Proceedings". All charges must set out a statement of the offence along with sufficient particulars to enable the accused to be reasonably informed of the offence alleged.

French

Domaine(s)
  • Droit militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Un commandant ou un membre des Forces canadiennes autorisé par un commandant, ou un membre du Service national des enquêtes peuvent porter des accusations sous le régime du code de discipline militaire. Pour porter une accusation, on doit consigner celle-ci par écrit dans un «procès-verbal de procédure disciplinaire». Toutes les accusations doivent comporter un énoncé [de] l'infraction en cause ainsi que des détails suffisants qui permettent d’informer raisonnablement l'accusé de l'infraction dont on l'accuse.

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-11-30

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

The charging of two or more offences in a charge document containing a separate count for each offence charged.

CONT

joinder of offences: The charging of an accused with two or more crimes as multiple counts in a single indictment or information.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
DEF

Imputation de deux ou plusieurs infractions dans un document d’inculpation, chacune figurant sous un chef d’accusation distinct.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Reglamento procesal
Save record 7

Record 8 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Phraseology
CONT

[In the Criminal Code] crimes are ... divided into two classes: offences punishable on summary conviction [and] indictable offences. ... Summary conviction cases are the less serious offences. Following arrest or summons to appear in court, the accused person is tried by a magistrate without a jury.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie
CONT

En droit fédéral, on connaît deux types d’infractions, soit les actes criminels et les infractions punissables par voie de déclaration sommaire de culpabilité. [...] Il n’ existe pas de différence de genre ou de nature entre les actes criminels(également désignés sous le vocable infractions punissables par voie de mise en accusation) et les infractions punissables par voie de déclaration sommaire de culpabilité(fréquemment appelées infractions sommaires ou infractions). La seule distinction réside dans la nature du mode de poursuite, la procédure étant plus complexe et plus lourde dans le cas des actes criminels et plus simple et plus expéditive en matière sommaire.

OBS

[...] l’expression «infraction sommaire» est fautive puisque ce n’est pas l’infraction qui est sommaire mais bien la procédure qui s’y applique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Fraseología
OBS

Estos delitos se juzgan directamente, y mediante un procedimiento inmediato o abreviado, caracterizado por la rapidez y la sumariedad, por jueces del Tribunal de Magistrados.

Save record 8

Record 9 2003-05-09

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Fraseología
Save record 9

Record 10 2001-09-24

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

In any prosecution under this Part, the burden of proving that an exception, exemption, excuse or qualification prescribed by law operates in favour of the accused is on the accused, and the persecutor is not required, except by way of rebuttal, to prove that the exception, exemption, excuse or qualification does not operate in favour of the accused,whether or not it is set out in the information or indictment.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Fardeau de la preuve[...] Dans les poursuites sous le régime de la présente partie, il incombe à l'accusé de prouver qu'une exception, exemption, excuse ou réserve, prévue par le droit, joue en sa faveur; quant au poursuivant, il n’ est pas tenu, si ce n’ est à titre de réfutation, de prouver que l'exception, exemption, excuse ou réserve ne joue pas en faveur de l'accusé, qu'elle soit ou non énoncée dans la dénonciation ou l'acte d’accusation.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-08-20

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Legal Actions
  • Rules of Court
CONT

Evidence of charge... The judge shall receive on oath, or on solemn affirmation, if affirmation is allowed by law, the evidence of any witness tendered to show the truth of the charge or the fact of the conviction.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Actions en justice
  • Règles de procédure
CONT

Témoignages [...] Le juge reçoit, sous serment-ou affirmation solennelle si celle-ci est admissible en droit-, les témoignages visant à établir la véracité de l'accusation ou l'existence de la condamnation.

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Under clause 74, anyone who knowingly contravened ... 64(3) (failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment [...] le paragraphe 64(3)(refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d’une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d’une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d’une peine maximale de six mois d’emprisonnement ou, sur mise en accusation, d’une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d’une peine maximale de cinq ans d’emprisonnement.

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Under clause 74, anyone who knowingly contravened clause 6 (keeping and retaining records), clause 12(4) (duty to answer and comply with officer), clause 36(1) (unauthorised disclosure by official of reported information), clause 37 (unauthorised use of information by official), clause 55(1) or (2) (unauthorised disclosure of information by Centre, person or employee), clause 57 (unauthorised use of information), clause 62(2) ( failing to assist with search) or 64(3) (failing to seal and retain privileged document), or the regulations would be guilty of an offence.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Aux termes de l'article 74, toute personne qui enfreint sciemment l'article 6(tenir et conserver des registres), le paragraphe 12(4)(répondre aux questions d’un agent et se conformer à ses demandes), le paragraphe 36(1)(fonctionnaire divulguant sans autorisation des renseignements déclarés), l'article 37(fonctionnaire utilisant de l'information sans autorisation), les paragraphes 55(1) ou(2)(divulgation non autorisée d’information par le Centre, une personne ou un employé), l'article 57(utilisation non autorisée d’information), le paragraphe 62(2)(refus d’aider à une fouille) ou le paragraphe 64(3)(refus de mettre sous scellé et de conserver un document), ou le règlement serait coupable d’une infraction passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d’une amende maximale de 50 000 dollars et/ou d’une peine maximale de six mois d’emprisonnement ou, sur mise en accusation, d’une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d’une peine maximale de cinq ans d’emprisonnement.

Spanish

Save record 13

Record 14 1997-07-15

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
OBS

Finding by an American grand jury that there is sufficient evidence to bring a particular person to trial on a particular charge which is kept under seal until that person is apprehended.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

Video produced in 1977 by the National Film Board.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéo produit en 1977 par l'Office national du film. La violence sous toutes ses formes, présentée dans le milieu familial, ne peut manquer de toucher l'enfant et d’influencer grandement toute son évolution. Nullement une mise en accusation de coupables, ce film, à travers des témoignages empreints de franchise et de sincérité, tente d’aller aux sources du problème de la violence dans notre société.

Spanish

Save record 15

Record 16 1995-07-05

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Relations du travail
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: