TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SOUS AUTORITE ETAT [17 records]

Record 1 2025-02-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

... where a contractor has provided contract financial security in the form of a bill of exchange, a government-guaranteed bond, or a letter of credit, the contracting authority is to redeem these securities to satisfy the requirements of the contract.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

[...] lorsqu'un entrepreneur a fourni une garantie financière contractuelle sous la forme d’une lettre de change, d’une obligation garantie par l'État, ou d’une lettre de crédit, l'autorité contractante doit convertir les titres en question pour obéir aux stipulations du contrat.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-03-11

English

Subject field(s)
  • Political Systems
DEF

The political doctrine and practice of unlimited centralized authority and absolute sovereignty, as vested especially in a monarch or dictator.

French

Domaine(s)
  • Régimes politiques
DEF

Régime politique dans lequel tous les pouvoirs sont sous l'autorité du seul chef de l'État.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Regímenes políticos
DEF

Régimen político en que todos los poderes se hallan bajo la autoridad única del jefe de Estado.

Save record 2

Record 3 2015-03-16

English

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

The registration mark shall be letters, numbers, or a combination of letters and numbers, and shall be that assigned by the State of Registry or common mark registering authority.

OBS

registration mark: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

La marque d’immatriculation, constituée par des lettres, des chiffres, ou par une combinaison de lettres ou de chiffres, sera assignée par l'État d’immatriculation ou par l'autorité d’immatriculation sous marque commune.

OBS

marque d’immatriculation : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
OBS

marca de matrícula: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 3

Record 4 2014-12-09

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

Originally, some controversy centred around the classification of diplomatic representatives, particularly as regards matters of precedence and relative status. The attribution of the title of Ambassador, as distinct from Minister, to the head of a diplomatic mission depends on various factors, including the rank of the States concerned. Sometimes an embassy is a matter of tradition, as for example between France and Switzerland. Usually, however, now, the population and importance of the country of mission are the determining factor. There are none the less many cases of anomalies in the allocation of embassies, which reflect a lack of uniformity of practice.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Le statut des ambassadeurs a été fixé par le décret du 1er juin 1979. D'après ce décret, [...], l'ambassadeur est dépositaire de l'autorité de l'État dans le pays où il est accrédité. Il est chargé, sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères, de la mise en œuvre dans ce pays de la politique extérieure de la France. Il informe le gouvernement, négocie au nom de l'État, veille au développement des relations de la France avec le pays accréditaire, assure la protection des intérêts de l'État et celle des ressortissants français. Il est chef de la mission diplomatique.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-08-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A northern state of U.S.A., bounded on north by Lakes Superior and Michigan, on east by Lake Michigan, on south by Illinois, and on west by Iowa and Minnesota.

OBS

The State of Wisconsin became the 30th state of the United States of America in 1848.

OBS

Nickname: Badger State.

OBS

Capital: Madison. Chief city: Milwaukee.

OBS

WI: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Centre-Nord des États-Unis, limité au nord par le lac Supérieur.

OBS

Histoire : Explorée au XVIIe siècle par Jean Nicolet(1634), Jolliet et Marquette, la région fut mise sous l'autorité française en 1686. Cédé à l'Angleterre(1763), rattaché aux Territoires du Nord-Ouest(1787), le Wisconsin, américain depuis la guerre de 1812, devint État de l'Union en 1848.

OBS

L’État du Wisconsin est devenu le 30e État des États-Unis d’Amérique en 1848.

OBS

Capitale : Madison.

OBS

WI : Code ISO à deux lettres à n’utiliser que comme indicatif de la poste pour l’adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Spanish

Save record 5

Record 6 2008-09-19

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Public Administration (General)
DEF

A government-owned corporation organized to carry on a particular governmental activity, managed according to business principles by an appointed board, and often, to some extent, financially independent ...

Key term(s)
  • governmental corporation

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Entreprise publique dont l’État, seul, a souscrit au capital, et dont la gestion est assurée uniquement par des agents de l’État.

OBS

État : (Opposé aux pouvoirs et services locaux). Ensemble des services généraux d’une nation.

OBS

Le terme «entreprise d’État» est réservé aux entreprises placées sous l'autorité ou le contrôle du gouvernement national ou provincial, alors que l'entreprise publique peut être sous le contrôle d’un gouvernement local, provincial ou national.

OBS

On peut dire la même chose du terme «société d’État».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Administración pública (Generalidades)
DEF

Empresa que sea propiedad del Gobierno o que está controlada por un Gobierno en virtud de sus intereses en dicha empresa.

Save record 6

Record 7 2007-07-19

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Nuclear Plant Safety
  • Radiation Protection

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Radioprotection
OBS

En France, l'Office de Protection contre les Rayonnements Ionisants remplace le Service central de protection contre les rayonnements ionisants(SCPRI) depuis le 19 juillet 1994. C'est un établissement public de l'État, placé sous l'autorité des ministres de la santé et du travail. Il exerçait les missions d’expertise et de contrôle dans le but d’assurer la protection de la population, des personnes professionnellement exposées et de l'environnement.

OBS

Le Service central de protection contre les rayonnements ionisants (SCPRI) a été créé en 1957 et dépendait du ministère de la santé français. Il a été dirigé par le professeur Pierre Pellerin et a connu une considérable médiatisation pendant les jours qui ont suivi l’explosion à la centrale nucléaire de Tchernobyl. Il a été remplacé par l’Office de Protection contre les Rayonnements Ionisants (OPRI) quand celui-ci fut créé, le 19 juillet 1994.

Spanish

Save record 7

Record 8 2007-04-05

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Management (General)
OBS

Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

The CUIO was formally established on August 4, 1977 and placed under the control of the office of the Secretary of State (Treasury Board Minute No. 751264). On 30 November 1978, responsibility for the CUIO was transferred to the Minister of Justice (P.C. 3652, 1 December 1978). In the autumn of 1984, the mandate of the Canadian Unity Information Office was terminated. The Office officially closed on 31 March 1985.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Appellation légale et titre d’usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

OBS

Le CIUC a été fondé officiellement le 4 août 1977, sous l'autorité du Secrétariat d’État(décision du Conseil du Trésor numéro 751264). Le 30 novembre 1978, le CIUC est passé sous l'autorité du ministère de la Justice(C. P. 3652, 1er décembre 1978). Son mandat a pris fin à l'automne 1984. Le Centre a fermé officiellement ses portes le 31 mars 1985.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-06-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations
  • Sociology (General)
OBS

Under the authority of the Ministerial Conference of la Francophonie, the Permanent Council of la Francophonie plans summits and ensures that its decisions are followed up. The Permanent Council consists of the personal representatives of the heads of state and government participating in the summit. The council ensures that the decisions made by a ministerial conference are carried out, and it co-ordinates and mediates activities of the political, economic and co-operation components of the institutions of la Francophonie.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Le Conseil permanent de la Francophonie est l'instance chargée de préparer le Sommet et d’en assurer le suivi, sous l'autorité de la Conférence ministérielle. Il est composé des représentants personnels des chefs d’État et de gouvernement membres du Sommet. Veillant à l'exécution des décisions prises par la Conférence ministérielle, le Conseil permanent exerce un rôle d’animateur, de coordonnateur et d’arbitre en ce qui concerne les volets politique et économique de l'action de la Francophonie institutionnelle ainsi que la coopération à ce chapitre.

Spanish

Save record 9

Record 10 2003-02-03

English

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Telecommunications
DEF

Distribution of frequencies, SSR Codes, etc. to a State, unit or service. Distribution of 24-bit aircraft addresses to a State or common mark registering authority. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

Verbal form: to allocate.

OBS

allocation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Télécommunications
DEF

Distribution de fréquences, de codes SSR, etc., à un État, un organe ou un service. Distribution d’adresses d’aéronef à 24 bits à un État ou à une autorité d’immatriculation sous marque commune. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

Forme verbale : attribuer.

OBS

attribution : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Telecomunicaciones
DEF

Distribución de frecuencias, códigos SSR, etc. a un Estado, dependencia o servicio. Distribución de direcciones de aeronave de 24 bits al Estado o a la autoridad de registro de marco común. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Forma verbal: atribuir.

OBS

atribución: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 10

Record 11 2001-11-05

English

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

The rules of the air shall apply to aircraft bearing the nationality and registration marks of a Contracting State, wherever they may be, to the extent that they do not conflict with the rules published by the State having jurisdiction over the territory overflown.

OBS

rules of the air: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

rules of the air: term rarely used in the singular form (rule of the air).

Key term(s)
  • rule of the air

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Les règles de l'air s’appliqueront aux aéronefs portant les marques de nationalité et d’immatriculation d’un État contractant, où qu'ils se trouvent dans la mesure où ces règles ne contreviennent pas aux règlements édictés par l'État sous l'autorité duquel le territoire survolé se trouve placé.

OBS

règles de l’air : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

règles de l’air : terme rarement utilisé au singulier (règle de l’air).

Key term(s)
  • règle de l’air

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
OBS

reglamento del aire: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 11

Record 12 1999-12-13

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Traffic Control
DEF

A station forming part of the aeronautical fixed telecommunication network (AFTN) and operating as such under the authority or control of a State.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Station qui fait partie du réseau du service fixe des télécommunications aéronautiques(RSFTA) et qui fonctionne à ce titre sous l'autorité ou le contrôle d’un État.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Estación que forma parte de la red de telecomunicaciones fijas aeronáuticas (AFTN) y que funciona como tal bajo la autoridad o control de un Estado.

Save record 12

Record 13 1998-11-10

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

A government-owned corporation organized to carry on a particular governmental activity, managed according to business principles by an appointed board, and often, to some extent, financially independent.

OBS

A government/public corporation can exist at the federal, provincial or municipal level.

Key term(s)
  • governmental corporation

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Entreprise industrielle ou commerciale exploitée par l'État, une collectivité locale ou un organisme placé sous leur autorité.

OBS

«Entreprise publique» a un sens plus large que «entreprise d’État», qui ne s’applique pas aux entreprises placées sous l'autorité des collectivités locales. Les deux correspondent à «government/public corporation».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública (Generalidades)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
DEF

Entidad en la que existe una participación mayoritaria o minoritaria del Estado; y que puede o no estar sujeta a control presupuestal. Esta empresa pública puede o no tener un fin lucrativo.

Save record 13

Record 14 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Relations internationales
OBS

Document très informel, présenté sur papier ordinaire sans écu et ne comportant ni signature, ni date, ni numéro, ni sceau, ni formule d’appel, ni paraphe. N'obéissant à aucune règle précise et souvent rédigé sous forme narrative, il sert à rafraîchir la mémoire de l'agent qui doit s’entretenir d’une affaire avec un représentant de l'État auprès duquel il est accrédité. La caractéristique de ce document est qu'il n’ est pas attribuable à qui que ce soit, à la différence de l'aide-mémoire. Ainsi, malgré son utilité pratique et son ton de courtoisie, il ne peut servir à asseoir une position politique, diplomatique ou juridique qui pourrait être retenue contre une quelconque autorité ou attribuée à son auteur.

OBS

Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, ministère des Affaires étrangères.

Spanish

Save record 14

Record 15 1993-12-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-08-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-01-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: