TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SOUS AUTRES RAPPORTS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-02-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Electoral Systems and Political Parties
Record 1, Main entry term, English
- prescribed oath
1, record 1, English, prescribed%20oath
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If a name and address in the list of electors correspond so closely with the name and address of a person who demands a ballot as to suggest that it is intended to refer to that person, the person is, on taking the prescribed oath and complying in all other respects with the provisions of this Act, entitled to receive a ballot and to vote. 2, record 1, English, - prescribed%20oath
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 1, Main entry term, French
- serment prescrit
1, record 1, French, serment%20prescrit
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la liste électorale porte un nom et une adresse ressemblant au nom et à l'adresse d’une personne qui demande un bulletin de vote, au point de donner à croire que l'inscription sur la liste électorale la concerne, la personne, en prêtant le serment prescrit et en se conformant à la présente loi sous tous autres rapports, a le droit de recevoir un bulletin de vote et de voter. 2, record 1, French, - serment%20prescrit
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 1, Main entry term, Spanish
- juramento prescrito
1, record 1, Spanish, juramento%20prescrito
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Real Estate
Record 2, Main entry term, English
- technical information
1, record 2, English, technical%20information
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In this article, "background" means all technical information (that is, all information of a scientific or technical nature relating to the work, whether oral or recorded in any form or medium and whether or not subject to copyright, including but not limited to any inventions, designs, methods, processes, techniques, know-how, models, prototypes, patterns, samples, schematics, experimental or test data, reports, drawings, plans, specifications, photographs, collections of information, manuals, and any other documents) that is not first conceived, developed, produced or reduced to practice as part of the work under the contract. 2, record 2, English, - technical%20information
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Immobilier
Record 2, Main entry term, French
- information technique
1, record 2, French, information%20technique
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- renseignement technique 2, record 2, French, renseignement%20technique
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le présent article, on entend par «information générale» l'ensemble de l'information technique(soit l'information à caractère scientifique ou technique relatif aux travaux, de vive voix ou enregistrée sous quelque forme ou sur quelque support que ce soit, qu'elle fasse ou non l'objet d’un droit d’auteur, notamment l'ensemble des inventions, modèles, méthodes, processus, techniques, maquettes, prototypes, schémas, échantillons, graphiques, maquettes, prototypes, schémas, échantillons graphiques, données expérimentales ou d’essais, rapports, dessins, plans, devis, photographies, collections d’information, manuels et autres documents) qui n’ est pas d’abord conçue, mise au point, produite ou mise en application dans le cadre des travaux prévus dans le contrat. 3, record 2, French, - information%20technique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-12-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- System Names
- Operating Systems (Software)
Record 3, Main entry term, English
- Abacus, Financial System
1, record 3, English, Abacus%2C%20Financial%20System
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
- AFS 1, record 3, English, AFS
correct, Canada
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Version: v 1.0. Overview: A CIO-Endorsed Shared System - Endorsed for use in federal departments by the Treasury Board of Canada (TB), this Oracle Financial-based product is also referred to as the Financial and Materiel Reporting System (FMRS) or the Integrated Departmental Financial & Materiel Management System (IDFS). It is an integrated financial, materiel management (inventory), procurement and contracting, fixed asset and real property system that interfaces electronically with central agencies and other departments (e.g. the PWGSC central accounting system), customers and suppliers. It is a bottom-up, one-time, on-line data entry system, incorporating accepted edit/control/validation mechanisms within a total auditable protocol. 1, record 3, English, - Abacus%2C%20Financial%20System
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 3, Main entry term, French
- Abacus, système financier
1, record 3, French, Abacus%2C%20syst%C3%A8me%20financier
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
- SFA 1, record 3, French, SFA
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système partagé approuvé-Le Système ministériel intégré de gestion des finances et du matériel(SFIM), produit d’Oracle Financials, est approuvé par le Conseil du Trésor du Canada(CT) pour utilisation dans les ministères fédéraux. Le SFIM, aussi désigné sous le nom du Système de rapports des finances et du matériel, est un logiciel intégré de gestion financière et de gestion du matériel(inventaire), des achats et des opérations contractuelles, ainsi que de gestion des immobilisations et des biens immeubles, relié électroniquement avec les organismes centraux et les autres ministères(par ex. le système de la comptabilité centrale de TPSGC), les clients et les fournisseurs. Il s’agit d’un système ascendant d’entrée non répétitive de données en ligne, qui incorpore des mécanismes acceptés de modification, de contrôle et de validation, selon un protocole de vérification intégrale. 1, record 3, French, - Abacus%2C%20syst%C3%A8me%20financier
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1987-02-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 4, Main entry term, English
- in other respects 1, record 4, English, in%20other%20respects
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 4, Main entry term, French
- sous d'autres rapports 1, record 4, French, sous%20d%27autres%20rapports
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: