TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SOUS SON SCEAU [7 records]

Record 1 2008-08-20

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
OBS

"75. (3) The Governor in Council may, by commission under the Great Seal, appoint an Associate parliamentary Librarian to hold office during pleasure who, in addition to any duties defined in respect of the office under section 78, shall execute and perform the duties and functions of Parliamentary Librarian during the absence, illness or other incapacity of the Parliamentary Librarian or during a vacancy in the office of Parliamentary Librarian."

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

«75.(3) Le gouverneur en conseil nomme à titre amovible, par commission sous le grand sceau, un bibliothécaire parlementaire adjoint; celui-ci exerce, outre les fonctions visées à l'article 78, les attributions du bibliothécaire parlementaire en cas d’absence ou d’empêchement de ce dernier, ou de vacance de son poste».

OBS

Bien que «bibliothécaire parlementaire adjoint» fasse partie de la Loi sur le Parlement du Canada, l’expression passée dans l’usage est «bibliothécaire parlementaire associé». Renseignement obtenu du réviseur français de la Bibliothèque du Parlement.

Key term(s)
  • cobibliothécaire parlementaire

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-04-25

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
CONT

Disclosure. 33. (2) Every member of the Commission and every person employed by the Commission shall take every reasonable precaution to avoid disclosing any matter the disclosure of which (d) might, in respect of any individual under sentence for an offence against any Act of Parliament, (i) lead to a serious disruption of that individual's institutional, parole or mandatory supervision program, (ii) reveal information originally obtained on a promise of confidentiality, express or implied, or (iii) result in physical or other harm to that individual or any other person.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
CONT

Divulgation. 33.(2) Les commissaires et les agents de la Commission prennent toutes précautions raisonnables pour éviter de dévoiler des renseignements dont la révélation serait susceptible : d) dans le cas d’un individu condamné pour infraction à une loi fédérale :(i) soit d’avoir de graves conséquences sur son régime pénitentiaire, sa libération conditionnelle ou sa surveillance obligatoire,(ii) soit d’entraîner la divulgation de renseignements qui, à l'origine, ont été obtenus expressément ou implicitement sous le sceau du secret,(iii) soit de causer, à lui ou à quiconque, des dommages, corporels ou autres.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2000-07-04

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
CONT

Given at ... in our said Court, under the seal thereof, this ... day of ....

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
CONT

Fait à [...] en notre Cour susdite, sous son sceau, ce [...] jour de....

OBS

Formule à la fin d’un mandat délivré par un protonotaire ou fonctionnaire du greffe.

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Sugar Industry
DEF

A pentahydric alcohol derived from xylose, the latter being extracted from peanut pods, birchwood, or other woods. Currently made synthetically, (wastes from the pulp and paper industry). A sweetener and probable diuretic.

CONT

... Trident with Dentec (the trademark for xylitol) had just been recognized by the Canadian Dental Association as beneficial to dental health.

CONT

Xylitol has the same relative sweetness as sugar. This benefit, as well as it's reported reputation of preventing dental caries, is far outweighed by studies which link it to tumor formation in animals. For this reason, the US has voluntarily curtailed its use in food products. Xylitol was a popular ingredient in chewing gums.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Pentaalcool dérivé du xylose, lui-même tiré des écales d’arachides, du bouleau, de divers bois. On le produit le plus souvent par synthèse (déchets de l’industrie papetière). Édulcorant. Diurétique probable.

CONT

La compagnie Trident a commercialisé une gomme avec xylitol(identifié sous le nom commercial de Dentec), et l'Association dentaire canadienne a apposé son précieux sceau sur la gomme.

CONT

Le xylitol, alcool de sucre naturel non fermenté par les streptocoques oraux, s’est révélé être un sucre de substitution efficace contre la carie [...] Il est souvent utilisé dans les gommes à mâcher «sucrées sans sucre».

Spanish

Save record 4

Record 5 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Relations internationales
OBS

Document très informel, présenté sur papier ordinaire sans écu et ne comportant ni signature, ni date, ni numéro, ni sceau, ni formule d’appel, ni paraphe. N'obéissant à aucune règle précise et souvent rédigé sous forme narrative, il sert à rafraîchir la mémoire de l'agent qui doit s’entretenir d’une affaire avec un représentant de l'État auprès duquel il est accrédité. La caractéristique de ce document est qu'il n’ est pas attribuable à qui que ce soit, à la différence de l'aide-mémoire. Ainsi, malgré son utilité pratique et son ton de courtoisie, il ne peut servir à asseoir une position politique, diplomatique ou juridique qui pourrait être retenue contre une quelconque autorité ou attribuée à son auteur.

OBS

Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, ministère des Affaires étrangères.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-05-17

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

Given at ..., in Our said Court, under the seal thereof, this ... day of ..., 19 .... Registry Officer.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
CONT

Fait à..., en Notre Cour susdite, sous son sceau, ce... jour d... 19.... Fonctionnaire du greffe.

OBS

Exemples tirés des formules 39, 40 et 41 des Règles de la Cour fédérale.

Spanish

Save record 6

Record 7 1981-10-15

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A charter in which the grantor avouches to have inspected an earlier charter which he recites and confirm.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

(...) acte par lequel une autorité médiévale reconnaissait sous son sceau avoir vu un acte antérieur qui lui a été présenté et dont le texte est reproduit par insertion.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: