TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SUFFIXE DOMAINE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-11-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- top-level domain name
1, record 1, English, top%2Dlevel%20domain%20name
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- top-level domain 2, record 1, English, top%2Dlevel%20domain
correct
- TLD 3, record 1, English, TLD
correct
- TLD 3, record 1, English, TLD
- Tier 1 domain 4, record 1, English, Tier%201%20domain
correct
- first level domain 5, record 1, English, first%20level%20domain
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A top-level domain is used to designate the type of organization or the country of origin. Generic top-level designators are commonly three letter suffixes like .com, .net, .org, .edu. Country code top-level domains are commonly two letter suffixes like .ca, .us, .uk, etc., as assigned by the United Nations. 6, record 1, English, - top%2Dlevel%20domain%20name
Record 1, Key term(s)
- top level domain name
- top level domain
- T.L.D.
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- nom de domaine de premier niveau
1, record 1, French, nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- nom de domaine de tête 1, record 1, French, nom%20de%20domaine%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun
- nom de domaine principal 1, record 1, French, nom%20de%20domaine%20principal
correct, masculine noun
- domaine de tête 2, record 1, French, domaine%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun
- domaine supérieur 3, record 1, French, domaine%20sup%C3%A9rieur
correct, masculine noun
- domaine de premier niveau 4, record 1, French, domaine%20de%20premier%20niveau
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Domaine correspondant au niveau le plus élevé dans la structure d’adressage de l’internet, et dont la représentation codée est située à la fin de tout nom de domaine. 4, record 1, French, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un domaine de tête sert à désigner le type d’organisme ou le pays d’origine. Les domaines de tête génériques se composent habituellement d’un suffixe de trois lettres, par exemple. com,. net,. org,. edu. Les domaines de tête de code de pays sont normalement composés du suffixe de deux lettres-comme. ca.,. us,. uk, etc.-qui est attribué à chaque pays par les Nations Unies. 5, record 1, French, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
domaine de premier niveau; domaine de tête : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. 6, record 1, French, - nom%20de%20domaine%20de%20premier%20niveau
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- nombre de dominio de primer nivel
1, record 1, Spanish, nombre%20de%20dominio%20de%20primer%20nivel
correct, masculine noun, Argentina
Record 1, Abbreviations, Spanish
- TLD 2, record 1, Spanish, TLD
masculine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
- nombre de dominio principal 1, record 1, Spanish, nombre%20de%20dominio%20principal
correct, masculine noun, Mexico
- nombre de dominio de nivel superior 1, record 1, Spanish, nombre%20de%20dominio%20de%20nivel%20superior
correct, masculine noun, Spain
- dominio de primer nivel 2, record 1, Spanish, dominio%20de%20primer%20nivel
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-09-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- domain suffix
1, record 2, English, domain%20suffix
correct
Record 2, Abbreviations, English
- DS 2, record 2, English, DS
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- suffixe de domaine
1, record 2, French, suffixe%20de%20domaine
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- DS 2, record 2, French, DS
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- sufijo de dominio
1, record 2, Spanish, sufijo%20de%20dominio
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
- DS 2, record 2, Spanish, DS
correct, masculine noun, Spain, Mexico
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-12-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- reverse DNS look-up
1, record 3, English, reverse%20DNS%20look%2Dup
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Finally, in most log files, a significant percentage of hits may be unresolved in terms of reverse DNS look-ups (converting IP numbers to domain names, thereby providing the necessary suffix to interpret). 1, record 3, English, - reverse%20DNS%20look%2Dup
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- consultation inverse de DNS
1, record 3, French, consultation%20inverse%20de%20DNS
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- consultation inverse de système de nom de domaine 1, record 3, French, consultation%20inverse%20de%20syst%C3%A8me%20de%20nom%20de%20domaine
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Enfin, dans la plupart des fichiers journaux, un important pourcentage des réponses obtenues peut rester sans explication en termes de consultations inverses de DNS(convertir des numéros IP en noms de domaine, et, de cette façon, fournir le suffixe nécessaire à l'interprétation). 1, record 3, French, - consultation%20inverse%20de%20DNS
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: