TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SUIVI CAS INSTANCE [3 records]
Record 1 - external organization data 2022-07-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- court tracking
1, record 1, English, court%20tracking
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- suivi des cas en instance
1, record 1, French, suivi%20des%20cas%20en%20instance
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-12-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- cases pending
1, record 2, English, cases%20pending
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- pending caseload 1, record 2, English, pending%20caseload
correct
- pending inventory of cases 1, record 2, English, pending%20inventory%20of%20cases
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, record 2, English, - cases%20pending
Record 2, Key term(s)
- case pending
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- cas en instance
1, record 2, French, cas%20en%20instance
correct, masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- appels en instance 1, record 2, French, appels%20en%20instance
correct, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les Services juridiques continueront à faire le suivi des cas en instance devant une cour supérieure. 2, record 2, French, - cas%20en%20instance
Record 2, Key term(s)
- appel en instance
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-12-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Courts
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- court case tracking system
1, record 3, English, court%20case%20tracking%20system
correct
Record 3, Abbreviations, English
- CCTS 1, record 3, English, CCTS
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - court%20case%20tracking%20system
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tribunaux
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- système de suivi des cas en instance
1, record 3, French, syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20cas%20en%20instance
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- SSCI 1, record 3, French, SSCI
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20cas%20en%20instance
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: