TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TERRE SOUS VENT [7 records]

Record 1 2006-11-15

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Glaciology
DEF

The side protected from blowing wind, advancing waves, water currents, or flowing ice, as the downstream side of glaciated rocks which is generally indicated by roughened and steeper surfaces.

CONT

This geologist is standing on a small rock knob in the till plain at Scarpa Lake. The gneissic outcrop is rounded and abraded on the up-glacier side (to the left of the geologist), and has had blocks plucked from it on the down-ice side (to the right of the geologist).

CONT

An elongated, rounded, asymmetrical, bedrock knob can be produced by glacier erosion. It has a gentle slope on its up-glacier side and a steep to vertical face on the down-glacier side. The glacier abrades the smooth slope that it flows along, while rock is torn loose from the downstream side and carried away in ice, a process known as "plucking".

OBS

The stoss, or up-ice, side of a drumlin is generally steeper and blunter than the lee, or down-ice side, which is more gently sloped and tapered.

OBS

leeside: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Glaciologie
DEF

Face protégée du vent, des vagues, des courants ou des glaces en mouvement.

CONT

Le géologue se trouve sur un petit éperon rocheux dans la plaine de till au lac Sarcpa. L’affleurement gneissique est arrondi et érodé par abrasion sur sa face amont (à gauche du géologue) et des blocs ont été arrachés de sa face aval (à droite du géologue).

OBS

La face aval des roches englacées est généralement indiquée par une surface rugueuse et une plus forte pente.

OBS

côté abrupt; côté sous le vent : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-07-05

English

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
CONT

On ... November 2, 1882, the Princess Louise, riding high and light, was picked up by the Newfield at the entrance to the Cumberland Basin and the two headed down the Bay of Fundy in fine weather. Browne, with memories of the destruction of La Canadienne on a lee shore, had arranged with Captain Guilford of the Newfield that they should make for Digby in the event of bad weather and wait there for a favourable slant in which to nip round Cape Sable and up to Halifax.

French

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Le 2 novembre 1882, lège et porté haut sur les eaux, le Princess Louise se mit à la remorque du Newfield à l'entrée du bassin Cumberland et les deux vaisseaux descendirent la Baie de Fundy par beau temps. Ayant présent à l'esprit le souvenir de La Canadienne venue s’échouer sur une terre sous le vent, Browne avait convenu avec le capitaine Guilford du Newfield qu'ils mettraient le cap sur Digby si le temps tournait à la tempête et qu'ils attendraient là qu'une brise légère leur permette de doubler le Cap de Sable et de se diriger vers Halifax.

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-10-25

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

In China and Japan, a "mist" that occurs in spring and fall, when loose earth is churned up by the wind so that clouds of dust rise to great heights, afterward collecting moisture and falling as colored mist that produces a thick coating of very fine yellow dust.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Brume qui se produit en Chine et au Japon, au printemps et à l’automne.

OBS

Des nuages de fine poussière soulevés par le vent jusqu'à de grandes altitudes retombent sur la Terre, après s’être humidifiés en altitude, sous la forme d’une brume humide colorée qui donne un dépôt jaune d’une certaine épaisseur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

«Bruma» que ocurre en China y Japón durante la primavera y el otoño.

OBS

Está formada por nubes de polvo fino transportado por el viento a grandes alturas, que después de humedecerse en los niveles altos cae al suelo en forma de una neblina coloreada que deja un depósito amarillo y espeso.

Save record 3

Record 4 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Space Physics
CONT

Substorms are brief ... magnetospheric disturbances that occur when the interplanetary magnetic field turns southward, permitting interplanetary and terrestrial magnetic field lines to merge at the dayside magnetopause and energy to be transferred from the solar wind to the magnetosphere.

PHR

Polar substorm.

French

Domaine(s)
  • Physique spatiale
CONT

Un sous-orage est un phénomène durant lequel la magnétosphère subit des transformations. Une manifestation de ces sous-orages peut être les aurores polaires. La fréquence de ce phénomène ainsi que son intensité sont variables. Sous l'influence du vent solaire, du côté nuit, la queue de la magnétosphère est étirée. Une partie du plasma du vent solaire s’accumule au milieu de la queue. Ce plasma a tendance à se déplacer vers la Terre. La couche de plasma(au centre de la queue) devient de plus en plus mince et des différences de pressions de plus en plus importantes apparaissent. Vient ensuite le sous-orage proprement dit : le contenu de la couche de plasma se vide au niveau des pôles, produisant des aurores très brillantes.

CONT

Les sous-orages résultent de la reconnection du feuillet de plasma au niveau de points neutres. Comme nous l’avons vu précédemment, la reconnection des lignes de champ propulse les particules du plasma dans des directions opposées. Dans ce cas, une partie des protons et des électrons retourne vers la Terre, pendant que l’autre partie s’éloigne vers la queue sous forme d’un plasmoïde. Les électrons susceptibles de provoquer des aurores sont ceux qui se dirigent vers la Terre. Une fois éjectés, ils ont une énergie suffisante pour, en suivant les lignes de champ, précipiter dans la zone aurorale.

PHR

Courant d’un sous-orage.

Spanish

Save record 4

Record 5 2002-12-03

English

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

Process of formation of a single liquid water drop by the union of two or more colliding drops.

CONT

Formation of precipitation: Most cloud droplets are very small (0.00004 inch). These droplets easily float in air. Even the slightest air movement keeps them from falling to the ground. The size of the raindrop depends on the original size of the condensation nucleus. Larger droplets ... cannot stay suspended in air. They begin to drift downward. ... As the larger droplets fall, they collide and combine with smaller droplets, making them even larger. The combining together of larger with smaller droplets is called coalescence. These [precipitations] fall as rain, snow, hail or sleet depending on the conditions.

French

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Phénomène de formation d’une goutte d’eau liquide unique par réunion de deux ou plusieurs gouttes qui entrent en collision.

CONT

La «coalescence» : En fait, pour qu'il pleuve, c'est à dire, pour que les gouttes d’eau puissent tomber, il faut qu'elles atteignent des dimensions suffisantes. Leur diamètre doit être au minimum de 1/10è de millimètre et ne pas dépasser 5 mm : cela représente jusqu'à un million de fois la quantité d’eau de la gouttelettes d’origine! Ce processus s’appelle «coalescence», du verbe latin coalescere(s’unir). Il se produit par choc : les gouttelettes formant les nuages sont ballottées violemment par le vent, quand leur trajectoire se croisent, elles se transforment, se fondent ensemble et donnent naissance à des gouttes plus grosses. Lorsqu'elles atteignent un certain poids, elles tombent sous forme de pluie et parfois à partir de cristaux de glace qui se forment au milieu des nuages d’orage(cumulonimbus), à la suite d’un gros refroidissement. Si en tombant ils traversent une couche d’air plus chaud, ils fondent et arrivent sur la terre sous forme de pluie.

CONT

Les cristaux de glace augmentent [...] de volume et de poids [...] Ces germes de glace relativement lourds tombent par rapport aux gouttelettes surfondues plus fines qu’ils captent au cours de leur trajectoire, en poursuivant leur croissance : c’est la coalescence ou captation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
DEF

Proceso de formación de una gota única por la unión de dos o más gotas que entran en colisión.

Save record 5

Record 6 1997-03-07

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Qualifie un voilier qui ne reçoit pas assez de vent parce qu'il est sous le vent d’une terre ou d’un autre navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 6

Record 7 1983-07-11

English

Subject field(s)
  • Residential Architecture

French

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
OBS

[Les solutions architecturales pour diminuer les pertes de chaleur]. Réduction des écarts de température(...) En adossant le bâtiment à un talus, on profite de la température de la terre qui est tout l'hiver voisine de 10 ° au-delà d’un mètre de profondeur [et on protège le bâtiment contre le vent]. Signalons toutefois que sous nos climats, le bâtiment semi-enterré ou enterré risque fort de devoir être chauffé en demi-saison, plus qu'un bâtiment normal(...)

OBS

Contexte tiré d’un article qui traite d’architecture bioclimatique ou "passive", architecture dont les règles visent à obtenir un meilleur comportement thermique pour les bâtiments.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: