TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TETE ANGLAIS [29 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Turk's cap
1, record 1, English, Turk%27s%20cap
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Turk's head 2, record 1, English, Turk%27s%20head
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cactaceae. 3, record 1, English, - Turk%27s%20cap
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Turk's head: common name also used to refer to the species Ferocactus hamatacanthus. 3, record 1, English, - Turk%27s%20cap
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Turk's cap: common name also used to refer to several other species of plants. 3, record 1, English, - Turk%27s%20cap
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- tête à l'Anglais
1, record 1, French, t%C3%AAte%20%C3%A0%20l%27Anglais
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cactaceae. 2, record 1, French, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20l%27Anglais
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-05-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Record 2, Main entry term, English
- life-preserver
1, record 2, English, life%2Dpreserver
correct, specific
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- life preserver 2, record 2, English, life%20preserver
correct, specific
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A stick or truncheon weighted at one end with lead and intended for use in self-defence. 3, record 2, English, - life%2Dpreserver
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "porte-respect" refers to any kind of weapon, usually a stick, suitable for use in self-defence. 4, record 2, English, - life%2Dpreserver
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
- Armes anciennes
Record 2, Main entry term, French
- porte-respect
1, record 2, French, porte%2Drespect
correct, masculine noun, generic
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arme, surtout bâton solide, qu’on porte pour sa défense et qui impose. 2, record 2, French, - porte%2Drespect
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «life-preserver» désigne une arme contondante, répandue à l'époque victorienne, constituée d’un court bâton à tête de plomb et souvent terminé par une dragonne. 3, record 2, French, - porte%2Drespect
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-05-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Forestry Operations
Record 3, Main entry term, English
- dragging pin
1, record 3, English, dragging%20pin
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- skidding dog 1, record 3, English, skidding%20dog
correct, Canada
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
dog: A short, heavy piece of steel, acutely bent, pointed at one end (for driving into timber) and having a ring or eye at the other to take e.g. a butt hook or a chain (chain dog) ... Among variants is the dragging pin (= skidding dog [Canada]), whose head is a hook to take a chain drag line. 1, record 3, English, - dragging%20pin
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Exploitation forestière
Record 3, Main entry term, French
- clameau à crochet
1, record 3, French, clameau%20%C3%A0%20crochet
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
clameau : Pièce d’acier, courte et lourde, recourbée, ayant une extrémité pointue(qui permet de l'enfoncer dans le bois) et comportant un anneau ou œil à l'autre extrémité, auquel peut s’adapter un crochet de culée ou une chaîne(en anglais chain dog) [...] parmi les différents modèles on trouve le(dragging pin) dont la tête est un crochet où s’accroche le câble porteur [...] 2, record 3, French, - clameau%20%C3%A0%20crochet
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-11-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Letterhead - Generic, 8 1/2" x 14" (english first)
1, record 4, English, Letterhead%20%2D%20Generic%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2014%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-102: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 4, English, - Letterhead%20%2D%20Generic%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2014%5C%22%20%28english%20first%29
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Papier à en tête-Généric, 8 1/2" x 14"(anglais premier)
1, record 4, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DG%C3%A9n%C3%A9ric%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2014%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-102 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 4, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DG%C3%A9n%C3%A9ric%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2014%5C%22%28anglais%20premier%29
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-11-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Letterhead - Public works and Government Services Canada, 8 1/2" x 11" (english first, without file reference)
1, record 5, English, Letterhead%20%2D%20Public%20works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%2C%20without%20file%20reference%29
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-100: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 5, English, - Letterhead%20%2D%20Public%20works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%2C%20without%20file%20reference%29
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Papier à en tête-Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 8 1/2" x 11"(anglais premier, sans référence au dossier)
1, record 5, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%2C%20sans%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20dossier%29
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-100 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 5, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%2C%20sans%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20au%20dossier%29
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-06-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 6, Main entry term, English
- La Mauricie National Park of Canada
1, record 6, English, La%20Mauricie%20National%20Park%20of%20Canada
correct, see observation, Quebec
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- La Mauricie National Park 2, record 6, English, La%20Mauricie%20National%20Park
former designation, correct, see observation, Quebec
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, record 6, English, - La%20Mauricie%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Named after a region, "la Mauricie" ("the Mauricie region," or "the region of the Saint-Maurice River"). Only "Mauricie" appears in the Gazetteer, hence the uncapitalized "la" in the French toponym; the same article at the beginning of a toponym requires a capital letter in English. 4, record 6, English, - La%20Mauricie%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 6, English, - La%20Mauricie%20National%20Park%20of%20Canada
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 6, Main entry term, French
- parc national du Canada de la Mauricie
1, record 6, French, parc%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mauricie
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- parc national de la Mauricie 2, record 6, French, parc%20national%20de%20la%20Mauricie
former designation, correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, record 6, French, - parc%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mauricie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Nommé du nom d’une région, «la Mauricie»(«région de la Mauricie», ou «région de la rivière Saint-Maurice»). Seul «Mauricie» figure au Répertoire, d’où la minuscule à l'article «la» dans le toponyme français; le même article en tête de toponyme commande la majuscule en anglais. 4, record 6, French, - parc%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mauricie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 6, French, - parc%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mauricie
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 6, French, - parc%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Mauricie
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-05-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 7, Main entry term, English
- header
1, record 7, English, header
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A shot or pass made by hitting the ball with the head, usually the forehead, when the ball is in the air. 2, record 7, English, - header
Record 7, Key term(s)
- head-play
- head-work
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 7, Main entry term, French
- coup de tête
1, record 7, French, coup%20de%20t%C3%AAte
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- frappe de la tête 2, record 7, French, frappe%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Geste du joueur qui frappe du front une balle aérienne pour la contrôler, la passer à un partenaire, la tirer au but. 3, record 7, French, - coup%20de%20t%C3%AAte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une frappe de balle avec la tête : soit en gardant les pieds au sol, soit après impulsion et détente verticale, soit après impulsion et détente horizontale (tête plongeante). 3, record 7, French, - coup%20de%20t%C3%AAte
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
«Jeu de tête» [...] correspond à la technique pour réussir le «coup de tête» [...] En français comme en anglais, les auteurs confondent les deux termes, ce qui les rend synonymes malgré la nuance de sens qu'ils portent. Les deux s’abrègent simplement en «tête». 4, record 7, French, - coup%20de%20t%C3%AAte
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 7, Main entry term, Spanish
- cabezazo
1, record 7, Spanish, cabezazo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- cabezada 1, record 7, Spanish, cabezada
correct, feminine noun
- tiro de cabeza 1, record 7, Spanish, tiro%20de%20cabeza
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tiro o pase dado con la cabeza. 2, record 7, Spanish, - cabezazo
Record 8 - internal organization data 2014-05-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 8, Main entry term, English
- heading
1, record 8, English, heading
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The technique of playing the ball with one's head. 2, record 8, English, - heading
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Heading the ball. 3, record 8, English, - heading
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 8, Main entry term, French
- tête
1, record 8, French, t%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- jeu de tête 2, record 8, French, jeu%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Jeu de tête»(«heading») correspond à la technique pour réussir le coup de tête(«header»). En français comme en anglais, les auteurs confondent les deux termes, ce qui les rend synonymes malgré la nuance de sens qu'ils portent. Les deux s’abrégent simplement en «tête». 3, record 8, French, - t%C3%AAte
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 8, Main entry term, Spanish
- cabeceo
1, record 8, Spanish, cabeceo
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- golpe de cabeza 2, record 8, Spanish, golpe%20de%20cabeza
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Técnica de golpear el balón de fútbol con la parte superior de la cabeza a fin de controlarlo ya sea para anotar un gol, desviarlo, pasarlo o recibirlo. 3, record 8, Spanish, - cabeceo
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Cabeceo de lado, hacia atrás, en picada, normal. 4, record 8, Spanish, - cabeceo
Record 9 - internal organization data 2012-11-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Record 9, Main entry term, English
- distribution per capita
1, record 9, English, distribution%20per%20capita
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Distribution "per capita" means distribution equally among the beneficiaries, that is, as many equal portions as there are individuals. 1, record 9, English, - distribution%20per%20capita
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 9, Main entry term, French
- partage par tête 1, record 9, French, partage%20par%20t%C3%AAte
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L’appellation de «distribution» est, au sens strict, [...] la répartition du «residuary estate» - c’est-à-dire du solde du produit de la vente du «real» et du «personal estate» de l’intestat, après le paiement des frais de funérailles et d’administration, des dettes et charges diverses et des legs en argent [...] - d’une personne décédée entre ses «next-of-kin» dans les limites permises par la loi [...] 2, record 9, French, - partage%20par%20t%C3%AAte
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Par tête, selon le nombre d’individus. [...] Ce terme, dérivé du droit civil, est davantage utilisé dans une loi de descendance et de distribution, et dénote cette méthode de division d’une propriété par laquelle une portion égale est donnée à chacun, ceux-ci demeurant égaux face au décédé, sans référence à leurs droits de représentation ou à leur souche. C’est le contraire de per stirpes. 3, record 9, French, - partage%20par%20t%C3%AAte
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
«partage par tête» : Le partage est un acte juridique qui met fin à une indivision en répartissant les biens entre les coindivisaires. Terme de droit civil qui n’ a pas le même contenu juridique que le terme «distribution» en droit anglais. 4, record 9, French, - partage%20par%20t%C3%AAte
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-01-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 10, Main entry term, English
- seed
1, record 10, English, seed
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- seeded competitor 2, record 10, English, seeded%20competitor
correct
- seeded player 3, record 10, English, seeded%20player
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A tennis player selected as among the top players to be allowed to play in a given tournament. 4, record 10, English, - seed
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tennis players are given points based on their performances over the last twelve months (the process called "ranking"). The ratings are issued three times a year and are used by organizing committees to determine the seeds for ATP-sanctioned tournaments and the players that are to be admitted to the draw if there are more entries than positions (the process is called "seeding"). 4, record 10, English, - seed
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The only seeds remaining in the men's doubles draw ... Sampras, the No. 2 seed. 5, record 10, English, - seed
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The number of seeds is governed by the rules and in a draw of 32 places must not exceed 8. Numbering the positions 1 to 32, the seeds are placed according to their estimated ability (1-8) to meet in the third round ... 6, record 10, English, - seed
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Top seed. A seed advances. 5, record 10, English, - seed
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
To beat the second. 5, record 10, English, - seed
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 10, Main entry term, French
- tête de série
1, record 10, French, t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- favori 2, record 10, French, favori
correct, masculine noun
- favorite 3, record 10, French, favorite
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En fonction de leur classement, les meilleurs joueurs d’un tournoi sont désignés «tête de série» (le mieux classé est tête de série 1, etc.). C’est une protection dans la mesure où les têtes de série ne se rencontrent pas avant les huitièmes ou les quarts de finale. Il y a 16 têtes de série dans un tableau de 128 joueurs. 4, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les termes ci-dessus sont sujets à la modification selon le nombre ordinal utilisé, p. ex. : première tête de série(=top seed(ed player) or number 1 seeded player), établi(e) 5e favori(te)=tête de série numéro cinq=seeded 5th, the 5th seed(ed player). Employés absolument, les termes «le favori» et «la favorite» ne peuvent signifier que «top-seed» ou «top-seeded player» en anglais. Série : classement des joueurs établi d’après les performances accomplies dans les épreuves officielles [WTA ou ATP, selon le cas]. 3, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Il est inexact de dire :«être classé(e) tête de série numéro 1»; il faut écrire :«être classé(e) numéro 1»(classement mondial ou classement ATP ou WTA; «ranking» en anglais) ou «être tête de série numéro 1»(classement en vue d’un tournoi; «seeding» en anglais). 5, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Établies troisièmes têtes de série, mesdemoiselles Hingis et Jeon ont plié l’échine face aux Néerlandaise Kim de Weille et Yvette Basting. 6, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Lors du championnat de la communauté européenne disputé à Anvers en Belgique et doté de 1 125 000 $US en bourses, le Québécois Sébastien Lareau a offert la prestation de sa carrière en éliminant au premier tour le second favori et sixième joueur mondial, l’Allemand Michael Stich. 5, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 10, Textual support number: 4 CONT
Si plusieurs des favoris sont tombés, l’Américain Michael Chang est encore en lice, ayant triomphé de Grant Connell en trois sets. 7, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Non tête de série, (7e) tête de série. 3, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Éliminer une tête de série. 3, record 10, French, - t%C3%AAte%20de%20s%C3%A9rie
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 10, Main entry term, Spanish
- cabeza de serie
1, record 10, Spanish, cabeza%20de%20serie
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- favorito 2, record 10, Spanish, favorito
correct, masculine noun
- favorita 3, record 10, Spanish, favorita
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Conchita Martínez, tercera favorita, derrotó en las semifinales a la francesa Mary Pierce (2) por un doble 6-3. 3, record 10, Spanish, - cabeza%20de%20serie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Los resultados que se encuentran en los diarios se escriben en otra forma. Por ejemplo: Muster (Austria, 5) vence a Chang (Estados Unidos, 6°) por 7-5, 6-2, 6-4. Graf (Alemania, 2a), a Arantxa (1a) por 7-5, 4-6, 6-0. 2, record 10, Spanish, - cabeza%20de%20serie
Record 11 - internal organization data 2011-11-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
- Political Systems
Record 11, Main entry term, English
- Communist Party of India (Marxist)
1, record 11, English, Communist%20Party%20of%20India%20%28Marxist%29
correct
Record 11, Abbreviations, English
- CPIM 1, record 11, English, CPIM
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Communist Party of India (Marxist) (abbreviated CPI(M) or CPM) is a political party in India. It has strong presence in the states of Kerala, West Bengal and Tripura. As of 2008, CPI(M) is leading the state governments in these three states. The party emerged out of a split from the Communist Party of India in 1964. 1, record 11, English, - Communist%20Party%20of%20India%20%28Marxist%29
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Régimes politiques
Record 11, Main entry term, French
- Parti communiste Inde (marxiste)
1, record 11, French, Parti%20communiste%20Inde%20%28marxiste%29
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
- CPM 1, record 11, French, CPM
correct, masculine noun
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Parti communiste d’Inde(marxiste)(en anglais Communist Party of India(Marxist)-CPI(M) ou CPM) est un parti politique indien. Il a une forte présence dans les États du Kerala, du Bengale-Occidental et du Tripura. En 2008, le CPI(M) est à la tête du gouvernement de ces trois États. Le parti est née d’une scission du Parti communiste d’Inde en 1964. 1, record 11, French, - Parti%20communiste%20Inde%20%28marxiste%29
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Regímenes políticos
Record 11, Main entry term, Spanish
- Partido Comunista de la India (marxista)
1, record 11, Spanish, Partido%20Comunista%20de%20la%20India%20%28marxista%29
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El Partido Comunista de la India (Marxista) (conocido por las siglas CPI(M)) es una escisión del partido comunista [sucedida] en 1964 calificada de antirrevisionista pero que con el tiempo fue moderando sus posiciones. Con el poder en Bengala Occidental y Kerala desde 1977, buscó alianzas con otros partidos de izquierda incluido el Partido Comunista de la India (CPI). 1, record 11, Spanish, - Partido%20Comunista%20de%20la%20India%20%28marxista%29
Record 12 - internal organization data 2011-08-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Virginia
1, record 12, English, Virginia
correct, United States
Record 12, Abbreviations, English
- Va. 2, record 12, English, Va%2E
correct, United States
Record 12, Synonyms, English
- Old Dominion 3, record 12, English, Old%20Dominion
see observation, United States
- Mother of Presidents 3, record 12, English, Mother%20of%20Presidents
see observation, United States
- Mother of States 3, record 12, English, Mother%20of%20States
see observation, United States
- VA 4, record 12, English, VA
correct, see observation, United States
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Virginia became the 10th state of the United States of America in 1788. 5, record 12, English, - Virginia
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Eastern state of U.S.A., bounded on north by West Virginia and Maryland, on east by Maryland, Chesapeake Bay, and Atlantic Ocean, on south by North Carolina and Tennessee, on west by Kentucky and West Virginia. 3, record 12, English, - Virginia
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capital: Richmond. Other city: Charlottesville. 6, record 12, English, - Virginia
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Nickname: The Old Dominion State. Also: "Mother of Presidents" State, or "Mother of States" because seven of the first twelve presidents of the United States of America came from Virginia. 5, record 12, English, - Virginia
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
VA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, record 12, English, - Virginia
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 12, Main entry term, French
- Virginie
1, record 12, French, Virginie
correct, feminine noun, United States
Record 12, Abbreviations, French
- Ve 2, record 12, French, Ve
correct, see observation, feminine noun, United States
Record 12, Synonyms, French
- VA 3, record 12, French, VA
correct, see observation, feminine noun, United States
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
L’un des treize États fondateurs, l’État de la Virginie est devenu le 10e État des États-Unis d’Amérique en 1788. 4, record 12, French, - Virginie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
État de l’Est des États-Unis, baigné à l’est par l’Atlantique (baie de Chesapeake). 5, record 12, French, - Virginie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Histoire : Découverte et nommée par sir Walter Raleigh(1585), la région ne fut colonisée qu'en 1607 par les Anglais. L'État prit, avec le Massachusetts, la tête de la guerre d’Indépendance, qui se termina en Virginie par la capitulation des Anglais à Yorktown(19 octobre 1781). Sept des douze premiers présidents des États-Unis étaient originaires de Virginie. Esclavagiste, la Virginie fit sécession en 1861, mais les comtés de l'Ouest s’en séparèrent. 5, record 12, French, - Virginie
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Ve : Lorsqu’une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif. 6, record 12, French, - Virginie
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Richmond. 5, record 12, French, - Virginie
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
VA : Code ISO à deux lettres à n’utiliser que comme indicatif de la poste pour l’adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, record 12, French, - Virginie
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-08-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Massachusetts
1, record 13, English, Massachusetts
correct, United States
Record 13, Abbreviations, English
- Mass. 2, record 13, English, Mass%2E
correct, United States
Record 13, Synonyms, English
- Bay State 3, record 13, English, Bay%20State
see observation, United States
- Old Bay State 3, record 13, English, Old%20Bay%20State
see observation, United States
- Old Colony State 3, record 13, English, Old%20Colony%20State
see observation, United States
- MA 4, record 13, English, MA
see observation, United States
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Massachusetts became the 6th state of the United States of America in 1788. 5, record 13, English, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A northeast state of U.S.A., bounded on north by Vermont and New Hampshire, on east by the Atlantic Ocean, on south by the Atlantic Ocean, Rhode Island, and Connecticut, and on west by New York. 3, record 13, English, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Bay State; Old Bay State; Old Colony State. 3, record 13, English, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Capital: Boston. Other cities: Waltham, Amherst. 6, record 13, English, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
MA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, record 13, English, - Massachusetts
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 13, Main entry term, French
- Massachusetts
1, record 13, French, Massachusetts
correct, masculine noun, United States
Record 13, Abbreviations, French
- Mass. 2, record 13, French, Mass%2E
correct, masculine noun, United States
Record 13, Synonyms, French
- MA 3, record 13, French, MA
correct, see observation, masculine noun, United States
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
L’un des treize États fondateurs, l’État du Massachusetts est devenu le 6e État des États-Unis d’Amérique en 1788. 4, record 13, French, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), sur la Côte atlantique. 5, record 13, French, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Histoire : Les 120 pèlerins du Mayflower fondèrent le premier établissement à Plymouth en 1620. De nombreux puritains anglais s’installèrent dans la colonie(charte de 1629) établissant un régime théocratique et parfois persécuteur. Boston prit au XVIIIe siècle la tête du mouvement d’indépendance, et la guerre d’Indépendance commença dans la colonie. Bien que particulariste, le Massachusetts ratifia la Constitution en 1788. 5, record 13, French, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Boston. 5, record 13, French, - Massachusetts
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
MA : Code ISO à deux lettres à n’utiliser que comme indicatif de la poste pour l’adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, record 13, French, - Massachusetts
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-08-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Record 14, Main entry term, English
- French saddle horse
1, record 14, English, French%20saddle%20horse
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- selle Francais 2, record 14, English, selle%20Francais
correct
- French Saddlebred 3, record 14, English, French%20Saddlebred
correct
- Cheval de selle français 3, record 14, English, Cheval%20de%20selle%20fran%C3%A7ais
correct
- French Warmblood 3, record 14, English, French%20Warmblood
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A French breed developed by crossing Thoroughbreds on strudy native horses. The ideal is a big horse with good movement, capable of covering ground, with a calm temperament and a big-boned Thoroughbred-type conformation. The breed is superior as a sport horse. 4, record 14, English, - French%20saddle%20horse
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
French Saddlebred. Also known by: Cheval de selle français, French Saddle Horse, French Warmblood. Developed in the 1950's from halfbreds, including Anglo-Norman and its derivatives Charentais, Charolais, Vendeen and also Corlais, the French Saddlebred is a light riding horse found throughout France. 3, record 14, English, - French%20saddle%20horse
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The Anglo-Norman horse is the most recognized foundation stock for the Selle Français. However, many of the local French breeds which were bred as saddle horses like the Vendeen, Charollais, Limousin, Corlais, Angevin, Angonin and Charentais played an important role in the breeds development. 5, record 14, English, - French%20saddle%20horse
Record 14, Key term(s)
- Anglo-Norman
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Record 14, Main entry term, French
- cheval de selle français
1, record 14, French, cheval%20de%20selle%20fran%C3%A7ais
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- selle francais 2, record 14, French, selle%20francais
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le cheval de selle français est élevé en Normandie principalement dans les départements de la Manche, du Calvados et de l'Orne. La dénomination cheval de selle français s’adresse à tous les chevaux de selle, sauf ceux pouvant prétendre à l'appellation pur-sang anglais, anglo-arabe, arabe, trotteur français ou aux chevaux issus d’un étalon de trait ou nés d’un père dont l'origine est inconnue. [...] À un modèle compact et lourd, à un manque d’élégance dans la tête, à un défaut d’équilibre naturel, le selle français oppose une puissance extraordinaire, une aptitude à l'obstacle innée, un caractère docile et une grande taille(1, 63 m à 1, 73 m) qui en font le cheval de selle par excellence. 3, record 14, French, - cheval%20de%20selle%20fran%C3%A7ais
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Le Selle Français qui évolue avec succès sur la scène sportive internationale est le fruit d’une longue sélection qui a connu, au cours du XXème siècle, deux grandes mutations. 4, record 14, French, - cheval%20de%20selle%20fran%C3%A7ais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pour être admis dans ce stud-book, le cheval doit être issu d’un croisement entre un parent Selle Français et un parent d’une des 4 races considérées comme «facteur de selle français» : Pur-sang Anglais, Pur-Sang Arabe, Anglo-Arabe ou Trotteur Français agrée. 5, record 14, French, - cheval%20de%20selle%20fran%C3%A7ais
Record 14, Key term(s)
- anglo-normand
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
Record 14, Main entry term, Spanish
- silla francesa
1, record 14, Spanish, silla%20francesa
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- Silla Francés 2, record 14, Spanish, Silla%20Franc%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Esta raza es relativamente moderna, se fundó durante el siglo XX cruzando la mayoría de las razas regionales de Francia y reuniéndolas en una sola. Todos los demás caballos de silla en Francia que continúan teniendo libros de registro independientes son el árabe, el pura sangre inglés, el anglo-árabe y el Trotón Francés. El anglo-normando, originario de la región de Normandía es el semental más popular de los que constituyen la base del atlético Silla Francés, aunque además del Anglo-Normando han tomado parte en su desarrollo otras razas tales como el Limousin, el Vendéen, el Charentais y el Angouin. 2, record 14, Spanish, - silla%20francesa
Record 14, Key term(s)
- anglo-normando
Record 15 - internal organization data 2011-06-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Record 15, Main entry term, English
- secretary-general
1, record 15, English, secretary%2Dgeneral
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- secretary general 2, record 15, English, secretary%20general
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The chief administrative officer of an organization, in charge of a secretariat. 3, record 15, English, - secretary%2Dgeneral
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plural: secretaries-general. 3, record 15, English, - secretary%2Dgeneral
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Record 15, Main entry term, French
- secrétaire général
1, record 15, French, secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Titre de la personne qui assiste le directeur, organise effectivement le travail dans un organisme public ou privé. 2, record 15, French, - secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Fréquemment, il est créé un comité du congrès dont font partie les principaux dirigeants de l’organisme (président, trésorier, secrétaire général) : c’est l’organe de direction [...] 3, record 15, French, - secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «secrétaire(général) du congrès»(en anglais :«conference officer»), nommé à la tête du secrétariat(ou commissariat) du congrès et responsable de la pleine réalisation de la manifestation. Il se peut néanmoins que la même personne cumule les deux titres : secrétaire général(de l'organisme) et secrétaire(général) du congrès. Le dernier titre n’ est valable que pour la durée du congrès. 4, record 15, French, - secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-05-09
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Record 16, Main entry term, English
- asparagus gouge
1, record 16, English, asparagus%20gouge
see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Provençal asparagus gouge. This asparagus cutter ... is identical in design to those that have been in use in France for hundreds of years. The curved, sharply beveled blade cuts asparagus below ground level neatly and effortlessly. The shaft is firmly anchored in a smooth European ash handle, and its angle with the handle makes for great leverage and effortless work. Even if you don't have an asparagus patch, this tool is the ultimate weeder, especially for noxious tap-rooted weeds such as dandelion, dock, and burdock. 1, record 16, English, - asparagus%20gouge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "asparagus gouge" was mainly found in unreliable sources (translations). Not to be confused with "asparagus knife", a tool used for the same purpose but having a blade which is curved at the end and has serrated teeth. 2, record 16, English, - asparagus%20gouge
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Record 16, Main entry term, French
- gouge
1, record 16, French, gouge
correct, see observation, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- gouge à asperges 2, record 16, French, gouge%20%C3%A0%20asperges
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Outil de jardinage utilisé pour récolter les asperges ou extraire les plantes à racine pivotante; [il] est constitué d’une poignée en bois prolongée par une tige métallique dont la partie inférieure est creusée en gouttière. 3, record 16, French, - gouge
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lorsque leur pointe perce la surface du sol, les jeunes pousses [d’asperge] sont récoltées une à une, à l’aide d’une gouge. Celle-ci glisse le long du turion jusqu’à ce qu’elle rencontre la griffe; on fait alors levier sur la gouge qui coupe la base du turion. 4, record 16, French, - gouge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cet outil est typiquement français. Il se distingue du «couteau à asperges», qui se termine par une lame courbe pourvue de dents, et du «cueille-asperge» désigné en anglais par le terme «fishtail weeder»(arrache-pissenlits), dont la tête est fourchue. 3, record 16, French, - gouge
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2011-01-26
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Cycling
Record 17, Main entry term, English
- top-seeded player
1, record 17, English, top%2Dseeded%20player
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- top seed 2, record 17, English, top%20seed
correct
- favorite 3, record 17, English, favorite
correct, see observation
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Person or team expected to win a tennis tournament. 1, record 17, English, - top%2Dseeded%20player
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Warning: the English term "favorite", as in the phrase "The Women's favorite at the French Open this year is Mary Pierce" is, unfortunately, not seen in the press in North America as often as the more ambiguous term "top-seed(ed player)". "Top-seed" can have two distinct meanings: 1) the one player expected to win the tournament 2) a top-level player ranked high who has good chances of making it through several rounds. On the other hand, the term "top-ranked player" is at times carelessly used as a synonym for "top-seeded player" or "top seed". One is "seeded" at the tournament level (Wimbledon, the Canadian Nationals, etc.), but is "ranked" (No. 1, 2, 3, etc.) either at the respective national or international (ATP or WTA) levels, especially if there is no mention of a tournament. No. 1 seed (or ... seeded No. 1) = top seed = top-seeded player. Compare with No. 1 player (in the world, according to the computer rankings). Also, be cautious of the French cognate "favori(te)", which carries a more subjective connotation, i.e. the sweetheart of the audience. See also "top-seeded" (adjective), "darling" (= "favorite"). 1, record 17, English, - top%2Dseeded%20player
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Rusedski, a native of Pointe-Claire, Quebec, who is now a British citizen, was the clear favorite going in [to the British national tennis championship]. 4, record 17, English, - top%2Dseeded%20player
Record 17, Key term(s)
- top-seed
- favourite
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Cyclisme
Record 17, Main entry term, French
- favori
1, record 17, French, favori
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- favorite 2, record 17, French, favorite
correct, feminine noun
- meneur au classement 3, record 17, French, meneur%20au%20classement
correct, masculine noun
- meneuse au classement 4, record 17, French, meneuse%20au%20classement
correct, feminine noun
- joueur classé tête de la compétition 5, record 17, French, joueur%20class%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, masculine noun
- joueuse classée tête de la compétition 4, record 17, French, joueuse%20class%C3%A9e%20t%C3%AAte%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : classement. Voir aussi «tête de série»(=ranked player). Employés absolument, les termes «le favori» et «la favorite» ne peuvent signifier que «top-seed» ou «top-seeded player» en anglais. Cependant, si qualifiés par un ordinal, ils peuvent varier en fonction du nombre : établi(e) 5e favori(te)=seeded 5th, the 5th seed, etc. 4, record 17, French, - favori
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Katerina Maleeva] a dû éliminer la favorite Amanda Coetzer, la jeune Chanda Rubin et la très puissante Brenda Schultz. 2, record 17, French, - favori
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
[Martina Hingis], la jeune prodige de 13 ans et première tête de série [...] n’a tout simplement pas été à la hauteur de sa réputation, trébuchant devant l’Américaine Tara Snyder. 6, record 17, French, - favori
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Pete Sampras et Steffi Graf, les meneurs aux classements et champions en titre de Wimbledon, seront les premiers favoris de la grande classique sur l’herbe qui s’amorce la semaine prochaine. 3, record 17, French, - favori
Record number: 17, Textual support number: 4 CONT
Il est devenu [...] le premier joueur non classé parmi les favoris à accéder en finale de Flushing Meadow [...] 6, record 17, French, - favori
Record number: 17, Textual support number: 5 CONT
[...] il évolue dans la même moitié de tableau qu’Andreï Medvedev (nº 4) et Sergi Bruguera, tenant du titre (nº 6) l’Ukrainien et l’Espagnol sont les plus sérieux favoris et Jim Courier. 7, record 17, French, - favori
Record 17, Key term(s)
- première tête de série
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
Record 17, Main entry term, Spanish
- favorito
1, record 17, Spanish, favorito
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- favorita 2, record 17, Spanish, favorita
correct, feminine noun
- primer clasificado 3, record 17, Spanish, primer%20clasificado
correct, masculine noun
- primera clasificada 2, record 17, Spanish, primera%20clasificada
correct, feminine noun
- corredor favorito 4, record 17, Spanish, corredor%20favorito
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"La favorita" de un torneo no es necesariamente la número uno mundial. 2, record 17, Spanish, - favorito
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Corredor favorito es un término de ciclismo. 5, record 17, Spanish, - favorito
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
El favorito cae ante alguien. 2, record 17, Spanish, - favorito
Record 18 - internal organization data 2010-10-06
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Letterhead - Client Service Centre, Newfoundland Region, 8 1/2" x 11" (english first)
1, record 18, English, Letterhead%20%2D%20Client%20Service%20Centre%2C%20Newfoundland%20Region%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-58-1: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 18, English, - Letterhead%20%2D%20Client%20Service%20Centre%2C%20Newfoundland%20Region%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Papier à en tête-Centre de services à la clientèle, Région de Terre-Neuve, 8 1/2" x 11"(anglais premier)
1, record 18, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DCentre%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2C%20R%C3%A9gion%20de%20Terre%2DNeuve%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-58-1 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 18, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DCentre%20de%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2C%20R%C3%A9gion%20de%20Terre%2DNeuve%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-10-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Letterhead - Receiver General for Canada, 8 1/2" x 11" (english first)
1, record 19, English, Letterhead%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-61: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 19, English, - Letterhead%20%2D%20Receiver%20General%20for%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- Papier à en tête-Receveur général du Canada, 8 1/2" x 11"(anglais premier)
1, record 19, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-61 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 19, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DReceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2010-10-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Letterhead - Public Works and Government Services Canada Continuous, 9 1/2" x 11" (english first)
1, record 20, English, Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Continuous%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-35-1: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 20, English, - Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Continuous%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Papier à en tête-Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Continu, 9 1/2" x 11"(anglais premier)
1, record 20, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%20Continu%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-35-1 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 20, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%20Continu%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2010-10-06
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Letterhead - Superannuation Directorate, Moncton, 8 1/2" x 11" (english first)
1, record 21, English, Letterhead%20%2D%20Superannuation%20Directorate%2C%20Moncton%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-36: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 21, English, - Letterhead%20%2D%20Superannuation%20Directorate%2C%20Moncton%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- Papier à en tête-Direction des pensions de retraite, Moncton, 8 1/2" x 11"(anglais premier)
1, record 21, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DDirection%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%20Moncton%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-36 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 21, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DDirection%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%20Moncton%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2010-10-06
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Letterhead - Public Works and Government Services Canada, 9 1/2" x 12" (english first) continuous, 3 part
1, record 22, English, Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%20%28english%20first%29%20continuous%2C%203%20part
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-35: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 22, English, - Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%20%28english%20first%29%20continuous%2C%203%20part
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- Papier à en tête-Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 9 1/2" x 12"(anglais premier), continue, 3 parties
1, record 22, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%28anglais%20premier%29%2C%20continue%2C%203%20parties
correct, masculine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-35 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 22, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2012%5C%22%28anglais%20premier%29%2C%20continue%2C%203%20parties
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2010-10-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Letterhead - Superannuation Directorate, Moncton, 9 1/2" x 11" continuous, 3 parts (english first)
1, record 23, English, Letterhead%20%2D%20Superannuation%20Directorate%2C%20Moncton%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20continuous%2C%203%20parts%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-37: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 23, English, - Letterhead%20%2D%20Superannuation%20Directorate%2C%20Moncton%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20continuous%2C%203%20parts%20%28english%20first%29
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- Papier à en tête-Direction des pensions de retraite, Moncton, 9 1/2" x 11", continu, 3 parties,(anglais premier)
1, record 23, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DDirection%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%20Moncton%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%2C%20continu%2C%203%20parties%2C%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-37 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 23, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DDirection%20des%20pensions%20de%20retraite%2C%20Moncton%2C%209%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%2C%20continu%2C%203%20parties%2C%28anglais%20premier%29
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-10-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Letterhead - Public Works and Government Services Canada, General Accounts Payment Office, RCMP Services Section, 8 1/2" x 11" (english first)
1, record 24, English, Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%20General%20Accounts%20Payment%20Office%2C%20RCMP%20Services%20Section%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-18: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 24, English, - Letterhead%20%2D%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%2C%20General%20Accounts%20Payment%20Office%2C%20RCMP%20Services%20Section%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- Papier à en tête-Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Bureau de paiement des comptes généraux, Section des services à la GRC, 8 1/2" x 11"(anglais premier)
1, record 24, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%20Bureau%20de%20paiement%20des%20comptes%20g%C3%A9n%C3%A9raux%2C%20Section%20des%20services%20%C3%A0%20la%20GRC%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-18 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 24, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DTravaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%2C%20Bureau%20de%20paiement%20des%20comptes%20g%C3%A9n%C3%A9raux%2C%20Section%20des%20services%20%C3%A0%20la%20GRC%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2010-10-06
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Letterhead - Deputy Minister, 8 1/2" x 11" (english first)
1, record 25, English, Letterhead%20%2D%20Deputy%20Minister%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-5: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 25, English, - Letterhead%20%2D%20Deputy%20Minister%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28english%20first%29
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- Papier à en tête-Sous-ministre, 8 1/2" x 11"(anglais premier)
1, record 25, French, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DSous%2Dministre%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-5 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 25, French, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DSous%2Dministre%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2004-06-09
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 26, Main entry term, English
- Anglo-Arab
1, record 26, English, Anglo%2DArab
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- Anglo-Arabian 2, record 26, English, Anglo%2DArabian
correct, noun
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A large Arab, measuring 14.3 - 16.2 hands and sometimes more; has inherited its docility, courage, hardiness, balance, and natural ability for jumping, showy paces, intelligence, and the superior size, speed and power of the English Thoroughbred; coat is usually bay or chestnut, the head is delicate, the nose usually straight, the eyes open and expressive. It has a wide forehead, mobile ears, well-set neck, deep chest, very oblique shoulder, short back, long and horizontal rump. Its limbs are sound; solid frame. 3, record 26, English, - Anglo%2DArab
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Another typical product of the English breeder is the Anglo-Arab, a pure cross of Arab and Thoroughbred; an animal of great beauty and one of the best riding-horses in the world. 4, record 26, English, - Anglo%2DArab
Record 26, Key term(s)
- Anglo-Arabian horse
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Record 26, Main entry term, French
- anglo-arabe
1, record 26, French, anglo%2Darabe
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Anglo-Arabe 2, record 26, French, Anglo%2DArabe
masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cheval issu d’un père et d’une mère eux-mêmes de pur sang anglo-arabe ou provenant d’un croisement entre un pur-sang anglais et un pur-sang arabe. Certaines courses du programme français sont réservées aux chevaux anglo-arabes. 3, record 26, French, - anglo%2Darabe
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir le qualificatif d’«anglo-arabe», le cheval doit avoir un pourcentage minimum de 25 pour 100 de sang arabe. Il est plus grand que le cheval oriental, et plus petit que l'anglais(1, 45 m à 1, 60 m). C'est un animal adroit, rustique, à la croupe longue, la tête fine et une allure générale très harmonieuse. 2, record 26, French, - anglo%2Darabe
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
L’anglo-arabe, cheval de selle par excellence, est une des meilleures races qui soient au monde. Selon le modèle et le degré de chasse, d’armes ou de dressage. 2, record 26, French, - anglo%2Darabe
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 26, Main entry term, Spanish
- anglo-árabe
1, record 26, Spanish, anglo%2D%C3%A1rabe
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1997-02-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Prizes and Trophies (Sports)
Record 27, Main entry term, English
- cape
1, record 27, English, cape
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The pelt from the head, neck, and forepart of the shoulders of an animal especially for mounting as a trophy. 1, record 27, English, - cape
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Prix et trophées (Sports)
Record 27, Main entry term, French
- base du cou
1, record 27, French, base%20du%20cou
correct, see observation, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- cou 2, record 27, French, cou
correct, see observation, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Si vous voulez conserver la tête (de l’orignal) pour l’empailler, sectionnez le cou à la base. 3, record 27, French, - base%20du%20cou
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
[...] coupez la peau et les muscles du cou de façon à dégager les vertèbres. [...] Si vous tenez à envoyer la tête chez un taxidermiste, assurez-vous de couper la peau du cou à la base, c’est-à-dire près des épaules. 3, record 27, French, - base%20du%20cou
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
Préparation du trophée avec la tête et le cou. Inciser la peau sur le cou et la détacher de la chair et des os. Dépouiller en prenant soin de ne pas endommager la peau en la rabattant vers la tête. Le cou dépouillé, couper les muscles jusqu’à l’atlas et séparer le trophée avec la tête et la peau, de la masse de chair et d’os. 2, record 27, French, - base%20du%20cou
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'illustration accompagnant le descriptif qui précède(LEICH, 1978,,, 423) montre clairement que ce qui y est appelé «cou» correspond à la DEF du terme anglais «cape». L'incision part de chacune des bases du panache, se rejoint en Y à la hauteur des oreilles, descend derrière la tête et le long du cou, jusqu'à l'élargissement des épaules, là où la coupe a été faite, à angle droit par rapport à l'incision sur la tête. 1, record 27, French, - base%20du%20cou
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1996-10-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 28, Main entry term, English
- Mauricie
1, record 28, English, Mauricie
correct, see observation, Quebec
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The name of a region, "la Mauricie" ["the Mauricie Region" or "the region of the Saint-Maurice River", as such an uninhabited place; the specific in "La Mauricie National Park (Que.)", a national park managed by Parks Canada. Only "Mauricie" appears in the Gazetteer, hence the uncapitalized "la" in the French toponym; the same article at the beginning of the toponym in English requires the capital letter. Similarly, at the start of a line or in a list in French, one should write "La Mauricie". In Quebec, names of regions do not have English forms and usage requires that the designation of a region be preceded by an article, even if the article is not part of the official entry of that name in the "Répertoire toponymique du Québec". 1, record 28, English, - Mauricie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46°33' 72°45' (Quebec). 2, record 28, English, - Mauricie
Record 28, Key term(s)
- The Mauricie Region
- The Region of the Saint-Maurice River
- The Region of the St. Maurice River
- The Region of the St.-Maurice River
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 28, Main entry term, French
- Mauricie
1, record 28, French, Mauricie
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- région de la Mauricie 2, record 28, French, r%C3%A9gion%20de%20la%20Mauricie
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une région, «la Mauricie» ou «région de la Mauricie» ou «région de la rivière Saint-Maurice», en soi un lieu non habité; spécifique dans «parc national de la Mauricie(Qc) », un parc national géré par Parcs Canada. Seul «Mauricie» figure au Répertoire, d’où la minuscule à l'article «la» dans le toponyme français; le même article en tête de toponyme commande la majuscule en anglais. De même, en début de ligne ou dans une liste en français, on écrira :«La Mauricie». Au Québec, l'usage fait précéder la désignation d’un nom de région d’un article même si l'article ne fait pas partie de l'inscription officielle du nom au Répertoire. 3, record 28, French, - Mauricie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Strictement parlant, la Mauricie est cette région de la rive nord du Saint-Laurent qui, depuis Trois-Rivières jusqu’aux confins laurentidiens de l’Abitibi et du Lac-Saint-Jean, correspond à peu près au bassin hydrographique du Saint-Maurice; c’est pourquoi d’ailleurs la région administrative de la Mauricie -- Bois-Francs a été longtemps connue sous le nom de «Région du Saint-Maurice», désignée pour la première fois «Mauricie» en 1933 par monseigneur Albert Tessier. «Mauricie» vient de «Saint-Maurice», toponyme qui s’est imposé dans les années 1730-1740 pour désigner la rivière; il a été attribué en l’honneur de Maurice Poulin qui y détenait une seigneurie. 4, record 28, French, - Mauricie
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 46°33’ 72°45’ (Québec). 5, record 28, French, - Mauricie
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 6, record 28, French, - Mauricie
Record 28, Key term(s)
- région de la rivière Saint-Maurice
- région de la rivière St. Maurice
- région de la rivière St.-Maurice
- région de la rivière St Maurice
- région de la rivière St-Maurice
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1986-09-04
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Record 29, Main entry term, English
- roster doctor 1, record 29, English, roster%20doctor
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Record 29, Main entry term, French
- médecin de la liste
1, record 29, French, m%C3%A9decin%20de%20la%20liste
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- médecin autorisé 1, record 29, French, m%C3%A9decin%20autoris%C3%A9
masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Au ministère de la Santé, médecins anglais autorisés par le ministère à examiner, moyennant un honoraire fixe généralement de $2 par tête, les immigrants qui se disposent à quitter l'Angleterre pour le Canada et qui sont inscrits sur une liste spéciale(roster). 1, record 29, French, - m%C3%A9decin%20de%20la%20liste
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: