TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TIMBRE MARQUE [8 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Smallwares
  • Law of Security
CONT

A seal is to show that an instrument was executed in a formal manner. At early common law sealing legal documents was of great legal significance. A promise under seal was binding by virtue of the seal. Today under most statutes any stamp, wafer, mark, scroll, or impression made, adopted, and affixed, is adequate. The printed word "seal", or "l.s.", is sufficient.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Menus objets
  • Droit des sûretés
DEF

Cachet qui sert à valider un acte en bonne et due forme.

CONT

L’étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s’agir d’une marque, d’un signe, d’une étampe, d’un autocollant, d’un sceau, d’un ticket, d’une étiquette ou d’un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

OBS

Au début de la période du droit coutumier, l'apposition du sceau sur les actes revêtait une grande importance au point de vue juridique. Une promesse ainsi scellée était irrévocable. De nos jours, d’après la plupart des lois, il suffit d’adopter ou d’apposer un timbre, un cachet, une empreinte, ou de faire une marque ou une impression. L'inscription du mot «sceau» ou de «l. s. »(«locus sigilli», place du sceau) suffit également.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-02

English

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
DEF

A stamp invisibly marked during production to make it positively identifiable to an automatic facer canceller.

French

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
DEF

Timbre portant une marque invisible que peuvent reconnaître les machines à redresser et à oblitérer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sellos postales y obliteración
DEF

Sello […] tratado con una sustancia fosforescente sobre papel fluorescente [que se utiliza] con la máquina de procesamiento electrónico.

CONT

[...] la fabricación en España de sellos luminiscentes (con fósforo o con flúor) [...] permitirá el máximo nivel de automatización en las operaciones de clasificación y cancelación de correspondencia.

OBS

La técnica [...] consiste en imprimir barras incoloras con la materia luminiscente en el frente de los sellos o incluso cubrir todo el anverso del mismo.

Save record 2

Record 3 2016-01-29

English

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
  • Stamp and Postmark Collecting
DEF

An impression on a postage stamp done by machine, hand stamp, date stamp or indelible pencil to show the stamp has been used and to prevent its reuse.

OBS

postmark: "Cancellation" [and "cancel" are] not synonymous with "postmark," although [these] terms are frequently confused and used interchangeably.

OBS

cancellation: term used at Canada Post.

Key term(s)
  • cancelation
  • cancelation impression
  • cancelation mark

French

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
  • Philatélie et marcophilie
DEF

Empreinte sur un timbre faite à la machine, à la main, à l'aide d’un tampon imprimeur ou par une marque indélébile au crayon pour montrer que le timbre a été utilisé et pour empêcher qu'on le réutilise.

OBS

oblitération : terme en usage à Postes Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sellos postales y obliteración
  • Filatelia y matasellos
DEF

Marca con la cual en las oficinas postales o agencias autorizadas se inutilizan los sellos de franqueo.

CONT

Envíos normalizados. [...] Del lado del sobrescrito, una zona rectangular de 40 mm [...] de altura a partir del borde superior y de 74 mm de longitud a partir del borde derecho deberá reservarse para el franqueo y las impresiones de matasellado. Dentro de esta zona, los sellos de correos o impresiones de franqueo deberán colocarse en el ángulo superior derecho.

Save record 3

Record 4 2012-07-30

English

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Work and Production
CONT

Procurement and issue of QA stamps.

Key term(s)
  • QA stamp

French

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Travail et production
OBS

Estampille est la marque apposée d’un timbre.

CONT

Acquisition et distribution des timbres de l’AQ.

Key term(s)
  • timbre de l’AQ

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Taxation Law
DEF

... paper bearing an impressed fiscal stamp, not applicable to postal stationery.

French

Domaine(s)
  • Droit fiscal
DEF

Papier qui porte une marque, un timbre, etc., représentatif de la perception d’un droit au profit de l'État.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho fiscal
Save record 5

Record 6 1985-11-18

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Industrial Tools and Equipment
CONT

Verification marks. ... Mounting: Belt weighers required to bear verification marks must have a verification mark support, at the place provided for above, which must ensure the conservation of marks: ... when the mark consists of an adhesive transfer a space must be prepared for this purpose.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Outillage industriel
CONT

Emplacement.(...) Support : Les instruments appelés à recevoir les marques de vérification doivent comporter à l'emplacement prévu ci-dessus un support de marque de vérification qui doit assurer la conservation des marques :(...) lorsque la marque est constituée par un timbre adhésif, une plage doit être préparée à cet effet.

Spanish

Save record 6

Record 7 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
CONT

Manifests are to be port date stamped at the issuing.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Les manifestes doivent porter la marque du timbre dateur du poste émetteur.

Spanish

Save record 7

Record 8 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

timbre :marque qu'une administration, un établissement public, une entreprise privée appose sur un document ou un objet pour en garantir l'origine.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: