TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TOIT GRADINS [3 records]

Record 1 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
  • Underground Mining
DEF

The working of a block of ore from a lower level to a level above.

CONT

Overhand stoping is used with cut-and-fill, with both dry rock and hydraulic sand as backfill material. Overhand means that the ore is drilled from below by blasting a slice 3.0 m to 4.0 m thick. This allows the complete stope area to be drilled and the blasting of the full stope without interruptions. The "upper" holes are drilled with simple wagon drills.

OBS

In a restricted way overhand stoping can be applied to open or waste-filled stopes that are excavated in a series of horizontal slices either sequentially or simultaneously from the bottom of a block to its top.

French

Domaine(s)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Méthode de minage de tunnels, galeries ou chambres souterraines où le sautage de la partie inférieure se fait avec une ou deux volées avant le sautage de la partie supérieure.

CONT

Abattage à front en chantier. [...] Si l’attaque s’effectue en partant du haut du chantier, on dira qu’on exploite par gradins droits - trous descendants - («underhand stoping»). L’inverse, c’est-à-dire l’exploitation en partant du bas - ou exploitation montante - est dite par gradins renversés («overhand stoping»).

CONT

Exploitation par gradins renversés(«Overhand stoping»). Cette méthode consiste à avancer en partant du bas et à enlever le minerai par tranches(«slicing») horizontales, verticales ou inclinées. Le point de départ est ordinairement en contrebas d’un montage(«raise») et s’appuie soit directement sur le sol de la galerie inférieure, soit sur le toit de sommiers de la galerie, soit encore sur un massif de minerai [...]

CONT

Attaque en radier. Méthode de minage de tunnels ou de chambres souterraines. La partie inférieure est minée et déblayée soit par étapes, soit sur toute le longueur, après quoi, la partie supérieure, la calotte, est forée et minée à son tour.

OBS

En général, la mise en œuvre d’un chantier souterrain d’exploitation («stope») implique comme procédé d’avancement les mêmes travaux de perforation, d’explosion, etc., que dans le creusement des galeries. [Le] terme anglais «stoppe» désigne le vide laissé par l’enlèvement du minerai et [...] l’ensemble des opérations dans le chantier (perforation, explosion, boisage) s’appelle «stoping».

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-04-28

English

Subject field(s)
  • Extraction Procedures - Various (Mining)
DEF

... method of stoping [in which] the ore is mined out in successive flat or inclined slices, working upward from the level.

OBS

After each slice is blasted down enough broken ore is drawn off from below to provide a working space between the top of the pile of broken ore and the back of the stope.

French

Domaine(s)
  • Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
CONT

La méthode des chambres-magasins consiste à abattre le minerai en montant au-dessus de la galerie de base et à laisser les produits abattus sur place, de sorte que les ouvriers travaillent sur le minerai abattu et forent les trous de mine dans le minerai en place au-dessus d’eux. En raison du foisonnement, le minerai abattu occupe un volume plus grand; aussi faut-il en soutirer une partie, afin de garder la hauteur libre pour le travail au chantier. Lorsque la chambre est arrivée à sa limite de progression, il ne reste plus qu’à la vider en soutirant le minerai par la galerie de base; elle reste vide ou s’éboule plus tard.

CONT

Dans le cas d’un chantier d’exploitation à retrait(«shrinkage stoping»), le minerai est également exploité par gradins renversés(«overhand stoping»). Toutefois, la quantité de minerai dégagée du chantier doit être exclusivement suffisante pour permettre aux mineurs de travailler alors qu'il se tiennent sur l'amas de minerai précédemment abattu et forent les trous dans le toit du chantier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
Save record 2

Record 3 1985-05-30

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: