TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TOLE FER [23 records]

Record 1 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Surface Treatment of Metals
OBS

galvanize: to coat (iron or steel) with zinc.

CONT

zinc coated steel

French

Domaine(s)
  • Traitements de surface des métaux
OBS

galvaniser : Recouvrir (un métal) d’une couche d’un autre métal par galvanisation.

CONT

Fil de fer galvanisé, tôle galvanisée, recouverts d’une couche de zinc fondu.

OBS

recouvert de zinc : norme 69-GP-1a.

OBS

zinguer : Revêtir de zinc.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-10-02

English

Subject field(s)
  • Steelmaking
CONT

Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1.24 and 2.5 pounds per base box - on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1.25 lb/base box. Standard cokes, 1.50 lb/base box; Best cokes, 1.70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2.0 lb/base box. ... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system.

CONT

Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A.

OBS

This grade of tin-plate carries heavier coatings of tin than coke grades but less than charcoal grades.

OBS

best coke: Usually used in the plural ("best cokes").

Key term(s)
  • best cokes
  • best coke tin-plate

French

Domaine(s)
  • Élaboration de l'acier

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
  • Walls and Partitions
CONT

Apply PlastiSpan HD insulation board to the exterior perimeter of a foundation or footing which will be subsequently buried in backfill. Prior to application of the insulation, the below grade portions of the wall should be dampproofed or waterproofed as required. PlastiSpan insulation board can then be applied using adhesive or loose laid and held in position during the backfill process. When applied to the exterior of the wall, the exposed surface above grade must be protected using a galvanized iron flashing or other suitable method.

OBS

galvanized iron: Sheet iron which has been submerged in molten zinc, to protect it against rust.

OBS

galvanized flashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • galvanised flashing

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Murs et cloisons
CONT

Même si la laine isolante ne couvre pas le mur sur toute sa hauteur, la zone protégée arrive quand même à créer une distance suffisante entre la maçonnerie non isolée et le pontage métallique. Une membrane élastomère doit cependant être insérée au-dessus de la partie isolée du mur sous le solin de tôle galvanisée afin d’empêcher la convection de l’air à travers l’espace formé par les alvéoles des blocs de béton.

OBS

fer galvanisé :Tôle de fer qui a été submergée dans le zinc fondu pour la protéger contre la rouille; employée en toiture, ou comme solin et pour les assises étanches.

OBS

solin en tôle galvanisée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-09-14

English

Subject field(s)
  • Surface Treatment of Metals
DEF

Sheet iron which has been submerged in molten zinc, to protect it against rust.

French

Domaine(s)
  • Traitements de surface des métaux
DEF

Tôle de fer qui a été submergée dans le zinc fondu pour la protéger contre la rouille; [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de superficie de los metales
DEF

Hierro sobre el que se ha depositado una capa de cinc que lo preserva de la corrosión.

Save record 4

Record 5 2003-11-14

English

Subject field(s)
  • Hobbies (General)
  • Do-it-yourself (Hobbies)
DEF

A mechanical apparatus having a whirling or rotary movement.

CONT

Joseph Lajoie (St-Gabriel de Brandon, 1984 -) took up carving in about 1972 and his backyard is decorated with his carved wooden birds, cast concrete roosters and whirligigs of all sorts.

French

Domaine(s)
  • Passe-temps (Généralités)
  • Bricolage
DEF

Feuille de tôle taillée ordinairement en forme de banderole et mobile sur un pivot, qu’on place sur le haut des maisons pour indiquer la direction du vent.

CONT

«Les tourniquettes, les choses qui tournent au vent, ça chasse pas vraiment les moustiques, mais ça fait beau. Quand y vente à plein, ça tourne à plein». (Mme Alphonse Durette, Saint-Ulric, Comté de Matane).

CONT

«Les girouettes, je travaille ça avec des ciseaux, des scies à fer, des fers à souder. Pour le petit castor et l'oiseau, l'engrenage, c'est une horloge. J’ai tout fait ça en tôle et en plastique. Quand c'est usé, je les défais pis je les retrime en neuf. On a eu une escousse de vent de nordet pis j’en ai deux qui se sont usées tant que ça a viré jour et nuit».(M. Alfred Racine, Ste-Anne-de-Beaupré, Comté de Charlevoix).

OBS

«Girouette» demeure le générique. Les girouettes les plus courantes ont la forme de coqs mais les «patenteux» savent s’écarter du traditionnel coq de clocher pour leur donner les formes les plus diverses. On parle de «vire-vents» dans la Beauce, en Gaspésie et au Nouveau-Brunswick. Les gens diront encore «tournette», «tourniquette» et «moulinette» là où on consignerait «tourniquet» et «moulinet» mais sans donner à ces mots le sens que leur donne le parler populaire québécois. Pour la France, «girouette», «moulin à vent» ou «moulinet» décrivent le plus souvent ces inventions.

Key term(s)
  • tournette
  • moulinette
  • tourniquet

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pasatiempos (Generalidades)
  • Bricolaje
DEF

Dispositivo utilizado para indicar la dirección desde la que sopla el viento.

Save record 5

Record 6 2000-10-31

English

Subject field(s)
  • Sheet Metal Working
  • Metal Forming
DEF

A flat-rolled metal product of some maximum thickness and minimum width arbitrarily dependent on the type of metal. It is thinner than plate, and has a width-to-thickness ratio greater than about 50.

DEF

Metal in the form of a sheet.

OBS

sheet: term standardized by ISO.

OBS

In some countries, "sheet" of a thickness greater than 6 mm is called "plate".

French

Domaine(s)
  • Travail des tôles
  • Formage des métaux
DEF

Métal ou alliage laminé en plaques larges et relativement minces.

CONT

La tôle la plus courante est celle de fer ou d’acier, mais il existe des tôles d’aluminium, de cuivre, de zinc et d’alliages divers(duralumin, laiton, etc.).

OBS

tôle : terme normalisé par l’ISO.

OBS

Dans certains pays, une tôle ayant une épaisseur supérieure à 6 mm est appelée «tôle épaisse».

Key term(s)
  • feuille de métal

Spanish

Save record 6

Record 7 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Steel
DEF

Sheet coated with a lead-tin alloy either by dipping in a bath of molten alloy or electrolytically. In general, the highest nominal mass specified for the coating corresponds to a minimum of 120 g/m² including both sides. [Definition standardized by ISO.]

OBS

Terne coated sheet is any sheet steel that has been coated by immersion in a bath of molten terne metal. Terne metal is an alloy of lead and tin. Sheet steel coated with terne metal is duller in appearance than sheet steel coated with tin alone, and it is this feature of the product that gave rise to the name "terne" - meaning "dull".

OBS

terne-coated sheet; terne-coated plate: terms standardized by ISO.

Key term(s)
  • terne coated plate

French

Domaine(s)
  • Acier
DEF

Tôle revêtue d’un alliage plomb-étain soit par immersion dans un bain d’alliage en fusion, soit par électrolyse. En général, la masse nominale maximale spécifiée pour le revêtement correspond à un minimum de 120 g/m², y compris les deux faces. [Définition normalisée par l’ISO.]

CONT

Les tôles plombées sont constituées d’un substrat en acier doux non allié (ou en acier inoxydable) laminé à froid, recouvert sur les deux faces d’une couche d’alliage riche en plomb, qui lui confère une bonne résistance à la corrosion. [...] Les tôles plombées présentent un aspect gris-mat. La désignation du produit par l’expression «terneplate» dans les pays anglo-saxons a pour origine le qualificatif français terne.

OBS

fer terne; tôle plombée : termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acero
Save record 7

Record 8 1996-12-19

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Metal part which reinforces a chassis frame side rail at a point of high load stress.

OBS

The reinforcement usually consists of an L-shaped piece of iron or a bent piece of sheet metal.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Pièce métallique servant à renforcer les longerons de cadre de châssis à un point d’effort particulier.

OBS

Il s’agit généralement d’une pièce de fer plat profilée en L ou d’une tôle pliée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Pieza metálica que sirve para reforzar los largueros del bastidor en un punto de gran tensión.

OBS

Consiste generalmente en una pieza de hierro plano de perfil en L o en una plancha doblada.

Save record 8

Record 9 1996-08-30

English

Subject field(s)
  • Surface Treatment of Metals
CONT

[Solid ring hangers] are available with a black or galvanized finish....

French

Domaine(s)
  • Traitements de surface des métaux
CONT

[Les étriers à anneau fermé] sont offerts avec un fini noir ou galvanisé (...)

OBS

Galvanisé. Protégé contre l'oxydation(rouille) par une couche de zinc : fil de fer galvanisé, tôle galvanisée.

Spanish

Save record 9

Record 10 1993-07-08

English

Subject field(s)
  • Containers
DEF

A container of circular cross section, either cylindrical or a truncated cone in shape, made of steel, black plate, fibre, plastic, wood, or tin or terne plate, fitted with a wire handle or bail having a capacity of 12 US gallons or less.

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
DEF

Récipient d’une capacité de 48 litres ou moins(12 gallons US ou moins) à section transversale circulaire, de forme cylindrique ou conique tronquée, fait d’acier, de fonte, de carton, de plastique, de bois, de fer blanc ou de tôle et muni d’une anse ou de poignées.

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-06-09

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

Sheet generally of a thickness less than 0,50 mm, electrolytically coated with chromium or chromium oxide or both, the total thickness being in general equal to or less than 0,05 æm.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

OBS

Known as TFS.

Key term(s)
  • TFS

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Tôle d’une épaisseur généralement inférieure à 0,50 mm, revêtue par voie électrolytique d’une couche de chrome ou d’oxyde de chrome ou des deux, dont l’épaisseur totale est en général inférieure ou égale à 0,05 æm.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

OBS

Dite TFS.

Key term(s)
  • TFS

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-02-20

English

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services

French

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

récipient, généralement en gros fil de fer ou en tôle d’acier, placé dans un véhicule d’incendie et servant au transport des petits tuyaux et de divers outils.

Spanish

Save record 12

Record 13 1986-12-02

English

Subject field(s)
  • Iron

French

Domaine(s)
  • Fer

Spanish

Save record 13

Record 14 1986-03-13

English

Subject field(s)
  • Iron

French

Domaine(s)
  • Fer

Spanish

Save record 14

Record 15 1986-03-13

English

Subject field(s)
  • Surface Treatment of Metals

French

Domaine(s)
  • Traitements de surface des métaux

Spanish

Save record 15

Record 16 1986-02-06

English

Subject field(s)
  • Iron

French

Domaine(s)
  • Fer

Spanish

Save record 16

Record 17 1981-09-30

English

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

frein à air; CBCY, 57, 20; In old designs of built-up trucks, a casting of somewhat the form of an inverted letter "u", bolted to the wheel piece of a truck frame to hold the journal box in its place horizontally but permitting a vertical movement. In Great Britain, pedestals are called AXLE GUARDS on cars and HORN PLATES on locomotives.

French

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

FZZH, 51, 20; Plaques de tôle verticales constituant un fer à cheval, rivées aux longerons, entre lesquelles les boîtes d’essieu peuvent coulisser verticalement pour permettre le jeu des ressorts de suspension. CS1, 7/79.

Spanish

Save record 17

Record 18 1977-11-03

English

Subject field(s)
  • Aluminum Production
  • Smelting (Metal Processing)
CONT

The major portion of aluminum produced in Canada in 1972 was processed in either horizontal or vertical stud Söderberg production cell.

French

Domaine(s)
  • Production de l'aluminium
  • Fusion (Transformation des métaux)
CONT

Le procédé Soderberg(...) appliqué dès 1926 à l'aluminium consiste à charger de la pâte crue de coke de pétrole(...) dans une gainé de tôle de fer qui enserre l'anode unique de la cuve(...). Des goujons verticaux en acier assurent à la fois l'arrivée du courant anodique et le soutien mécanique de l'anode(...).

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheet Metal Working

French

Domaine(s)
  • Travail des tôles

Spanish

Save record 19

Record 20 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Iron

French

Domaine(s)
  • Fer

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Iron and Steel

French

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Spanish

Save record 21

Record 22 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Metal Rolling

French

Domaine(s)
  • Laminage (Métallurgie)

Spanish

Save record 22

Record 23 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sheet Metal Working
  • Metal Finishing Work (Constr.)

French

Domaine(s)
  • Travail des tôles
  • Menuiserie métallique

Spanish

Save record 23

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: